Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「To someone」に関連した英語例文の一覧と使い方(105ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「To someone」に関連した英語例文の一覧と使い方(105ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > To someoneの意味・解説 > To someoneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

To someoneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5632



例文

The island has no other residents, so if someone needs medical attention, that person must be flown to a hospital. 例文帳に追加

同島には他に住民がいないので,誰(だれ)かが医療を必要としている場合,その人を飛行機で病院まで運ばなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave

After Naosuke II was assassinated in the 1860 Sakuaradamon-gai no hen (incident outside Sakurada-mon Gate), he recommended kobu gattai (integration of the court and the shogunate) and marrying Kazunomiya off to someone outside the Imperial family. 例文帳に追加

安政7年(1860年)に桜田門外の変で井伊直弼が暗殺された後、公武合体をすすめ和宮降嫁を推進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a Sharman kuchiyose medium, the Emperor's ghost had appeared bewailing 'Someone cursed me by driving nails into the eyes of the Tenko (celestial fox) statue on Mt Atago (Kyoto).' 例文帳に追加

口寄せによって現れた天皇の霊は「何者かが自分を呪うために愛宕山(京都市)の天公像の目に釘を打った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There remains a will of his older brother Munefuyu who got enraged at Gisen's absence, directing to banish Gisen and have someone replace him as the chief priest. 例文帳に追加

これに激怒した兄の宗冬が、義仙を追放して代わりの者を住持に立てるよう指示した遺言状が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1638, he changed his territory to Matsue in Izumo with an additional properties of 186,000 koku (and also governed 14,000 koku in Oki Province on behalf of someone else), and became kokushu (kokushu daimyo, a rank of territorial load in Edo period). 例文帳に追加

寛永15年(1638年)には出雲松江18万6,000石(及び隠岐国1万4,000石を代理統治)へ加増移封され、国主となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A transfer of a patent to someone else or the grant of a licence shall be recorded in the Register of Patents at the request of one of the parties.例文帳に追加

特許の他人への移転又はライセンスの付与は,当事者の1の請求によって特許登録簿に記録されなければならない。 - 特許庁

a condition of disorientation affecting someone who is suddenly exposed to an unfamiliar culture or way of life or set of attitudes 例文帳に追加

突然なじみの薄い文化また、生活様式、考え方の一式にさらされた誰かに影響を及ぼしている見当のつかない状態 - 日本語WordNet

In "Uji Shui Monogatari" (a collection of the Tales from Uji), Makibi is described as a person who stole an ambitious dream of someone else, and for which, he could move up the promotional ladder to Udaijin. 例文帳に追加

『宇治拾遺物語』では、他人の夢を盗んで自分のものとし、そのために右大臣まで登ったという説話もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All this can be interpreted to mean that someone from the Minamoto or Taira clans, or even from the noble Fujiwara clan, could become Seii Taishogun. 例文帳に追加

これらの事から、征夷大将軍になるのは源氏でも平氏でも、さらには公家の藤原氏でもなんら支障は無いと解釈できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The burial goods such as gilt bronze harness, personal adornments and swords were found, so the tumulus was supposedly built to bury someone in the governing class of the time. 例文帳に追加

副葬品が金銅製の馬具や装身具類、刀剣類などからこの当時の支配階級の一人であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is obvious from the history of Soma-mikuriya that especially for Tsunetane CHIBA, MINAMOTO no Yoshitomo was not someone he felt 'obligated to.' 例文帳に追加

特に千葉常胤にとっては、源義朝は「御恩」を感じるような相手ではないことは相馬御厨での経緯を見れば明らかである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If i'm right, our former analyst inscribed secrets onto his arms in invisible ink, then shortly after his death, someone broke into the morgue, dismembered him in order to obtain those secrets.例文帳に追加

僕の考えが正しければ 元アナリストは 見えないインクで 腕に秘密を刻み その秘密を手に入れるために 彼の死後すぐに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy.例文帳に追加

彼は私の青少年犯罪記録を見て 完全な経歴があると知ってた 次回の為に誰かが アカデミーに潜入させようとした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She thought that someone at watt helix was inducing mutations in wealthy people to attract funding for research into caa.例文帳に追加

ワット・ヘリックスの誰かが CAAを研究する 資金を集めるために 金持ちの遺伝子に 突然変異を起こさせていたと 彼女は 考えていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Someone took them from his hotel room, transported them to the crime scene, and they put the gun beneath the floorboards before they left.例文帳に追加

誰かが 彼のホテルの部屋から それを持ち出し 事件現場に 置いた その人物は ナーダンの部屋を出る前に 床板の下に銃を隠した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I mean, what you're doing to your body isn't healthy, you know, especially for someone so fresh out of rehab, but I get it.例文帳に追加

私が言いたいのは あなたの体に よくないってこと 特に リハビリ施設から出たばかりの 誰かさんにとっては でも わかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She enlists the help of someone with the knowledge and the expertise to not only help her stage a suicide attempt, but ease her into a coma.例文帳に追加

非の打ち所の無いアリバイを思いつく それには 彼女が自殺未遂をするのを 手伝うだけでなく 昏睡状態に出来る知識と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, that would be someone I wouldn't want to fight.例文帳に追加

今聞いた話ができることなら... 10年前の身体に そいつを打ち込めば... 俺が戦いたくないような 奴になるだろうな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You're obviously angry that I went to your friend alistair and that he told me you knew someone named irene.例文帳に追加

私が あなたの友人の アリスターに会いに行って あなたがアイリーンという女性と知り合いだと 聞いたことを怒っているのは 明らかね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You seem remarkably calm for someone who claims to have spent 13 years in jail for crimes he didn't commit.例文帳に追加

[自分が犯してもいない罪で 13年間も] [刑務所で過ごしてきたと 主張する人物にしては] [あなたは 大変冷静に見えますが] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Food used to be delivered by someone riding a bicycle or motorcycle in a somewhat acrobatic style, holding onto a handle with one hand and an Okamochi (delivery box) with the other. 例文帳に追加

かつては自転車やオートバイで配達するとき、片手でハンドルを持ち片手に岡持ちを提げるアクロバティックな運転がみられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Case 2 When personal information was acquired by forcing someone into the violation of the restriction of provision to a third party stipulated in Article 23 of the Act 例文帳に追加

事例2)法第23条に規定する第三者提供制限違反をするよう強要して個人情報を取得した場合 - 経済産業省

As can be seen from Fig. 3-2-3, the proportion of all proprietors that want someone to take over their business in some form is 95.1%. 例文帳に追加

第3-2-3図で示したとおり、自分の後も何らかの形で事業を承継させたいと考えている経営者は全体の95.1%いる。 - 経済産業省

Is there any evidence that someone crept up to the garden window and in some manner produced so terrific an effect that he drove those who saw it out of their senses? 例文帳に追加

では、誰かが庭から窓に忍び寄り、何らかの方法で見るものに重大な影響を与えたという痕跡はあるだろうか? - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

“When you are invited by anyone to a marriage feast, don’t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him, 例文帳に追加

「だれかから婚宴に招かれた時は,上席に着いてはいけない。あなたより身分の高い人も招かれているかも知れないからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 14:8』

When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.” 例文帳に追加

彼が入り口の方に出て行くと,別の女が彼を見て,そこにいる者たちにこう言った。「この人もナザレ人イエスと一緒にいました」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:71』

Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. 例文帳に追加

明らかにそれは誰かが靴底について固まった泥を落とそうとして縁をきわめてぞんざいにこすったせいでついた傷だ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

If someone is about to shield the space between the projector 1 and the projecting screen 60, the someone is detected by a feeling sensor 42 incorporated in the projector 1, then, the focusing is temporarily stopped, consequently, the focused image is projected on the projecting screen 60 at any time even when someone shields the space between the projector 1 and the projecting screen 60.例文帳に追加

人間がプロジェクタ1と投写面60との間を遮ろうとした場合には、プロジェクタ1に内蔵された人感センサ42により人間を検知して焦点調整を一時的に停止するので、人間がプロジェクタ1と投写面60との間を遮ろうとした場合でも、常に焦点の合った画像を投写面60に投写することができる。 - 特許庁

To provide an inside operating piece control member of a lock device capable of preventing the unjust unlocking from the outside only when there is at least someone in a room even if it is the conventional lock device and being constituted so as to guarantee safety inside of the room when someone is inside of the room accordingly.例文帳に追加

従来の錠装置であっても、少なくとも部屋の内部にいるときだけは外部から不正解錠することが出来ず、もって部屋内部にいるときには当該部屋内部の安全性が保証できる様に構成した錠装置の内側操作片規制部材を提供する。 - 特許庁

An old man in the Tsuruga City once (maybe during the war) told someone close to him that the legs of Tenguto members who were to be executed were tied with a bamboo in order to prevent them from running away. 例文帳に追加

敦賀市の古老がかつて(戦時中頃か)身近な人々に語った記憶によれば、処刑に引き出された党員は、逃亡を阻止するためか、両足を竹に括られていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a manned ticket gate with some automatic ticket checkers (no platform ticket is available, but it's possible to go to the platform to see someone off by informing the station attendant). 例文帳に追加

改札は1か所で、駅員配置駅となっており、自動改札機も設置されている(入場券は発売されておらず、入場のみ利用の場合は駅係員に申し出れば可能である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's called that because one day in the olden times... that never really happened... a naughty god called zeus wanted to go to bed with someone he wasn't married to.例文帳に追加

これがそう呼ばれているのは、昔々のある日、 それまで一度も起こったことはなかったのですが、 意地悪な神がゼウスを呼び、彼の結婚していない人と ベッドへ行けと言ったのです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In ancient times, it seems 'sukimono' referred to someone who was infatuated with creating waka (a 31-syllables Japanese poem), but it is said that 'suki' gradually changed to refer to renga (linked poem) as it became popular in the Muromachi period. 例文帳に追加

古くは「すきもの」とは和歌を作ることに執心な人物を指した様であるが、室町時代には連歌が流行し、特に「数寄」が連歌を指すようになったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the legend in Niibo-mura, Sadogashima Island, Niigata Prefecture (current Sado city), ryuto flew to Japanese plum tree in Negoro-ji Temple every night and someone shot it with a bow and arrow and it was proved to be a heron. 例文帳に追加

新潟県佐渡島新穂村(現・佐渡市)の伝説では、根本寺の梅の木に毎晩のように龍燈が飛来しており、ある者が弓矢で射たところ、正体はサギであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To actualize new advertisement business which enables a user to obtain an advertisement charge corresponding to a distribution history through article introduction service enabling the user to introduce an article to someone else when article information is distributed to the introduced person.例文帳に追加

ユーザが商品を他人に紹介できるようにする商品紹介サービスにおいて、紹介相手に商品情報が配信された場合に、その配信履歴に応じた広告料を得ることが可能な新たな広告ビジネスを実現する。 - 特許庁

To provide an apparatus for supporting arriving at a shore of a vessel giving instructions so that even someone not familiar with the arrival of the vessel to a pier can arrive at the pier along an ideal locus for arriving at the pier.例文帳に追加

船舶の着岸が不慣れな者でも、理想の着岸軌跡に沿って着岸できるように指示を行う船舶の着岸支援装置を提供する。 - 特許庁

To cause a nearby person to quickly find that an installed electronic apparatus under feeding or charging from a commercial power supply has been removed by someone.例文帳に追加

商用電源から充電または給電が行われている状態で設置されている電子機器が何者かによって持ち出されたことを周囲の者に即座に気づかせる。 - 特許庁

To provide a portable electronic device, capable of generating a password which can be easily memorized by a user and hardly guessed by someone else, and to provide a method for manufacturing the electronic portable device.例文帳に追加

ユーザが覚えやすく、且つ、他人には類推され難い暗証番号を生成することが可能な携帯電子機器及び携帯電子機器の制御方法を提供する。 - 特許庁

To provide a sauna device for making a user or a someone other than the user able to immediately perform the operations of the operation start/stoppage or the like of the sauna device at hand.例文帳に追加

使用者又は使用者以外の人が、サウナ装置の運転開始/停止等の操作を手元で即座にできるサウナ装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

If someone tries to snatch their purses, the disguised officers plan to catch the snatcher with the aid of other officers hiding nearby. 例文帳に追加

もし誰(だれ)かが彼らのバッグをひったくろうとしたら,変装した警察官は近くに隠れている他の警察官と協力してそのひったくり犯を捕まえる計画だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

As there had existed no precedent for someone who had been given a family name (a practice which had the effect of stripping a son of an emperor of his title as Prince, and removing him from the line of candidates eligible to inherit the throne) to become Emperor, Emperor Koko reinstated Sadami as Prince from his deathbed, and passed away on that same day. 例文帳に追加

臣籍降下した者が即位した先例がないため、臨終の天皇は定省を親王に復し、東宮となした日に崩じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was unknown as to who it was from the Kodama party that was being referred to, and in the next section, the fifth generation of the head family of the Kodama party, Ienaga SHO appeared (from this, it is assumed it was someone from the Sho clan). 例文帳に追加

党の誰を指しているのかは不明だが、次の項には、児玉党本宗家5代目である庄家長が出てくる(この事から庄氏の誰かと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a patent has been granted to someone other than the party entitled thereto under section 1, the court shall, if the entitled party so claims, transfer the patent to him.例文帳に追加

特許が第1条に基づく権原者以外の者に付与された場合において,その権原者が請求したときは,裁判所はその者に特許を移転するものとする。 - 特許庁

To provide an IC time card using a personal computer in order to easily solve problems of a paper time card where a user forgets punching, performs duplicate punching or someone else performs punching, in employee working management using the paper time card.例文帳に追加

紙製のタイムカードによる従業員の勤怠管理では、タイムカードの打刻忘れや二重打刻又は本人以外の打刻も可能という問題が発生している。 - 特許庁

Doing this allows you to revoke your key in case something nasty happens to your key(someone gets hold of your key/passphrase). Code Listing2.4: Generating revoke certificate例文帳に追加

これをすることで、あなたの鍵が危険に晒された(誰かがあなたの鍵/パスフレーズを手に入れたなどの)場合、鍵を取り消すことができますコード表示2.4:破棄証明書の発行 - Gentoo Linux

"Chuyu-ki", a diary written by a kuge (court noble) at that time, made reference to a rumor that 'the reason for someone with the rank of saigebon (the lowest rank in the nobility) being appointed to the position of Dai-ikkoku might be that he served the Cloistered Emperor closely.' 例文帳に追加

当時の公家の日記『中右記』は「最下品の者が、第一国に任じられたのは院に近侍しているからだろう」との世評を載せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before self-restraints became popular, there were many scenes in fiction such as cartoons and films about mafia and conflicts between juvenile delinquents where the term "hyakusho" is used to refer to someone whom he or she is fighting with. 例文帳に追加

自主規制が盛んになる前ではヤクザものや不良抗争ものの漫画・映画などでのフィクションでもケンカ相手に対して"百姓"と呼ぶシーンが散見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Tamonin Nikki" (Tamonin's Diary), it was rumored that someone from the Kyonyo side set fire to protest the leave while "Shinchokoki" (Biography of Nobunaga ODA) says that this was an accidental fire by the Oda side. 例文帳に追加

これは退去を快しとしなかった教如方が火を付けたと噂されたが(『多門院日記』)、『信長公記』では織田方の過失による失火とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Workers attacked offices, ate and drank what they robbed, and in the afternoon they set fire to the facilities, but it was said that someone ordered to get their hands off money. 例文帳に追加

労働者らは事務所を襲い、食料や酒を奪って飲み食いしし、午後には施設に放火したが、現金には手をつけるなという指令がどこからか出ていたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She's marrying someone who refuses to get his hands dirty, who lacks the balls to ever really lay it on the line for her or her child.例文帳に追加

彼女は手を汚す事を 拒否する人と結婚してる そしてその人は度胸が足りない 今まで彼女や彼女の子供の為に 商売で本気で取り組んだか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS