意味 | 例文 (999件) |
To someoneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5632件
At first, you provided lodging for the elder monk Reiyo, but did not support him; instead, you were tempted by someone to challenge Reiyo to a debate and made an uproar inside and outside of Kyoto and Azuchi.' 例文帳に追加
「この度は霊誉長老の宿を引き受けたにもかかわらず、長老の応援もせず、人にそそのかされて問答を挑み、京都・安土内外に騒動を起こした。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Kodama Gun, Saitama Prefecture, someone who tried to cut down a Tengu pine fell off a branch and was seriously injured; this is believed to have happened because Tengu kicked him out of the tree. 例文帳に追加
また埼玉県児玉郡では、天狗の松を伐ろうとした人が、枝から落ちてひどい怪我を負ったが、これは天狗に蹴落とされたのだという話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, in order to have the second date for sure, it is said that some people would invite someone of the opposite sex on the fifteenth night (the invited person must come to the thirteenth night as well). 例文帳に追加
そのため、二度目のデートを確実に行うために、十五夜に異性を誘う(相手はどうしても十三夜にも来なければならないため)、ということがあったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in fact unlike today it was difficult to build a nationwide organization, and several cases could be found in which someone that learned in Edo instructed in his hometown without getting permission to instruct. 例文帳に追加
ただ実際は現代と違い全国的な組織を作ることが困難であり、江戸で学んだ者が特に指導許可を得ずに故郷で指導した例も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When tomesode is worn by someone of the Imperial family or when an ordinary person pays a visit to the Imperial Palace for bestowal of an order and the like, it is customary to wear iro-tomesode. 例文帳に追加
皇族の方が留袖をお召しの場合や、一般の者でも叙勲などで宮中に参内する場合は色留袖を着用するのが慣例になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, for a business to be succeeded to by someone other than a child of the entrepreneur, and an employee who is not a relative in particular, there are two major problems that must be solved.例文帳に追加
ただし、子供以外の者、特に親族でもない従業員に事業を承継させようとする際には、解決しなければいけない大きな問題が2つある。 - 経済産業省
This is because one would expect an entrepreneur with management experience to be able to make more advantageous use of his or her acquired know-how, business contacts and personal connections than someone without such experience.例文帳に追加
経営経験があれば、それまでに積んだノウハウや取引先との関係・人脈が、全く経営経験がない場合より有利に働くことが考えられるからである。 - 経済産業省
14.5% of enterprises had more debts than assets, indicating that some enterprises want someone to inherit their business, or are unable to close down their business, despite their severe business situation. 例文帳に追加
14.5%の企業は債務超過状態であり、業況が厳しい中でも事業を継続させたい、あるいは事業をやめられないと思う企業があることもうかがえる。 - 経済産業省
It was something to see him wedge the foot of the crutch against a bulkhead, and propped against it, yielding to every movement of the ship, get on with his cooking like someone safe ashore. 例文帳に追加
シルバーが船の壁に松葉杖をついて、それで体をささえ船のゆれに合わせながら、まるで陸の上にいるみたいに料理をさばく姿はちょっとしたみものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To prevent improper use of wireless communication by accurately detecting whether or not an operator is someone pretending a crew.例文帳に追加
操作者が乗務員に成りすました者か否かを正確に検出することができるため、無線通信の不正使用を防止することができる。 - 特許庁
the party appointed by a probate court to distribute the estate of someone who dies without a will or without naming an executor 例文帳に追加
遺言検認裁判所から任命されて、遺言を遺さず、あるいは遺言執行者を指名せずに亡くなった人の財産を分配する人 - 日本語WordNet
The title macros are the first portion of the page structure domain, but are presented first and separate for someone who wishes to start writing a man page yesterday. 例文帳に追加
タイトルマクロはページ構造領域の最初の部分ですが、man ページを前日に書き始めたいという人のために、最初に分けて記述されます。 - JM
Mitsuhide AKECHI attempted to solicit someone as a betrayer within Yagi-jo Castle, and the person who accepted his offer set a fire in the honmaru (main compound) and the ninomaru (secondary compound) of Yagi-jo Castle. 例文帳に追加
そこで、明智光秀は八木城の城兵に内通謀反を工作し、これに応じる者があり、城内の本丸、二の丸に火を放った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although no one had been punished when they killed or injured someone by car or ox-drawn carriage, Kujigata-osadamegaki provided that it was subject to deportation. 例文帳に追加
それまでは車や牛車で人を誤って死傷させても罪に問われなかったが公事方御定書では流罪にするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device which can predict ground collapse, without having someone enter a dangerous ground collapse site, and which can be made at low cost and small in size.例文帳に追加
地盤の崩落の予知を、崩落危険現場に立ち入ることなく、行なうことができる装置を安価に且つ小型に製作できるようにする。 - 特許庁
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens is the system assimilating some program that's doing something they're not supposed to be doing.例文帳に追加
聞いたことあるはずよ 幽霊とか 天使を見たとか 吸血鬼やら、狼男やら 宇宙人やら システムと融合した プログラム... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We have surveillance video of you talking to mr. gerrard in the key star charters parking lot shortly before someone caved his skull in, stuck him in the hold of a small plane.例文帳に追加
監視カメラに キースター社の駐車場で ジェラルド氏と話をしている あなたが映ってる 彼が誰かに頭蓋骨を陥没させられて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In order to summon persons as mentioned above, there are cases where personal information is obtained with its purpose hidden from someone just meeting for the first time at an event site or at other places. 例文帳に追加
上記の呼び出しを行うために、イベント会場等で初対面の人から目的を隠して個人情報を聞き出す例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A theory has it that the origin of the word comes from 'shareru,' which means 'exposed' ('sarasareru'), and it described the state in which someone/something achieved to be without an excess through exposure. 例文帳に追加
語源は、一説には、「曝れる(しゃれる)」、つまり「曝される(さらされる)」の意味で、曝されて余分なものがなくなったということからという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Qualification of a chief priest: He must hold the qualifications of a teacher and have completed tokudo (entered the Buddhist priesthood), and 2 years have passed since he had received an official certification, and he must have finished shidokegyo (four types of training), and received the religious precept and Denpo Kanjo (ceremony to invest someone with Ajari (rank of master)). 例文帳に追加
住職資格 (教師資格を有し、得度、度牒後2年、四度加行・受戒・伝法潅頂修了者) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he was requested to serve the Meiji Government or to visit Takeaki ENOMOTO's lodging to renew their friendship, he refused their requests saying; "If a person had a wish to meet someone, that person must visit him or her". 例文帳に追加
この間、明治政府への出仕の話や榎本武揚が「旧交を温めたいので宿舎まで来て欲しい」と面会したいと伝えたのに対し、「会いたいという奴の方から出向くのが筋だろう」と断ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An opposition founded on the claim that the patent has been granted to someone other than the person entitled to the patent under section 1, may only be filed by the person claiming to be entitled to the patent.例文帳に追加
特許が第1条に基づく特許を受ける権原を有する者以外の何人かに付与された旨の主張に基づく異議申立は,特許を受ける権原を有すると主張する者のみがすることができる。 - 特許庁
To provide suspension fixture capable of preventing that a display device is destroyed or falls even when someone hangs down from the display device by a mischief, etc.例文帳に追加
いたずら等により何者かが表示装置にぶら下がっても表示装置が破壊されたり、落下したりすることを防止できる吊下器具を提供すること。 - 特許庁
To provide an image recording system which uninterruptiedly records surveillance images even if the commercial power supply is disconnected by someone.例文帳に追加
本発明は、商用電源が何者かに切断されても監視画像を途切れることなく記録し続ける画像記録システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
Our talks did not go into such details. In any case, I strongly requested him to appoint someone from the private sector. 例文帳に追加
特にそういった具体的なところまでは、話が及んでおりませんが、私からは、ぜひ民間から採っていただきたいということをお願いしてございます。 - 金融庁
To prevent the leakage of authentication information even when someone steals a glance at an operation for inputting the authentication information by a data logger with a screen shot, or the like.例文帳に追加
スクリーンショット付きのデータロガーなどにより、認証情報の入力操作を盗み見された場合でも、認証情報の漏洩を防止すること。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus for designating a plurality of recipients and preventing a printed matter from being taken away by someone other than the recipients.例文帳に追加
複数の受取人を指定でき、これらの受取人以外による印刷物の持ち去りを防止することのできる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
A LAN telephone user can make its call received not by each terminal but by the group terminals when desiring to make a call with 'someone at the group terminals'.例文帳に追加
LAN電話ユーザーは「グループ端末の誰か」と通信を行いたい場合、個人に対してではなくグループ端末に対して着信を行うことができる。 - 特許庁
To aim at keeping water clean without giving someone any trouble though water in a water tank turns dirty by excrement of fishes which enters it.例文帳に追加
水槽の中の水は、入っている魚の糞等によって汚れてくるが、人の手をあまり煩わすことなく、その水をきれいに保つことが目的である。 - 特許庁
As may be expected from a someone who created program pictures during the golden age of Japanese cinema, the number of films in which he participated was huge compared to other famous directors of his generation. 例文帳に追加
邦画界全盛期にプログラムピクチャーを手掛けていただけあって、その参加作品数は同年代の他の著名映画監督と比べて膨大。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Meiji period, he worked for the Inspector of Nara Prefectural Police through an arrangement of a person of the new government (said to be someone from the Satsuma domain). 例文帳に追加
明治になり、新政府(薩摩藩出身者が後押ししたと言う)による計らいにより奈良県警の監察官(のち本部長)として奉職した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a garment shape retaining tool with which a garment can be displayed while having voluminous feeling looking like a shape as if someone actually wears the garment.例文帳に追加
人が衣服を実際に着用しているかのようなボリューム感をもたせて衣服をディスプレイすることができる、衣服用の形状保持具を提供する。 - 特許庁
If someone claims the right to a design in an application filed by another person, the Norwegian Industrial Property Office may transfer the application.例文帳に追加
何人かが他人の出願の意匠についての権利を主張する場合は,ノルウェー工業所有権庁はその出願を移転することができる。 - 特許庁
Even if someone tries to remove the label 1 attached in a loop shape around the handle of a bag, the label 1 is torn from the cuts, and the fraudulent reuse can be prevented.例文帳に追加
バッグの持ち手の周りにループ状に取り付けたラベル1を綺麗に外そうとしても切り込みから破れるため、不正な再使用が防止される。 - 特許庁
In the system, a site owner installs an advertisement space for someone else to set advertisement in an owner's site by using a site owner terminal 200.例文帳に追加
本システムにおいて、サイトオーナーは、サイトオーナー端末200を用いて他人が広告を設定するための広告スペースを自己が有するサイトに設置する。 - 特許庁
a document written by someone still legally capable requesting that he should be allowed to die if subsequently severely disabled or suffering terminal illness 例文帳に追加
その後ひどく無力になったり、末期の病気に苦しむ場合に死を認めるように要求するまだ法的に能力がある誰かが書いた文書 - 日本語WordNet
It is common that someone who directs people and reaches to the culmination of literature or arts is inferior as a human being, but Sanetomo must be exceptional. 例文帳に追加
人の上に立つ人にて文学技芸に達したらん者は、人間としては下等の地にをるが通例なれども、實朝は全く例外の人に相違無之候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, if someone of Satsuma or Choshu had been involved, those of Dohi (the Tosa and Hizen Domains), who wanted to weaken the influence of Saccho (the Satsuma and Choshu Domains), would not have just looked on it with their arms folded.. 例文帳に追加
また、もし薩摩や長州の人間が関与していたのであれば、薩長の力を弱めたい土肥の者たちが手をこまねいていたはずがない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gensuke ITO (date of birth unknown, 1842 - January 30, 1870) was a regimental soldier in the shinsengjumi, and was someone who had submitted an application to enlist in the shinsengumi. 例文帳に追加
伊藤源助(いとうげんすけ、天保13年(1842年)?-明治2年12月29日(旧暦)(1870年1月30日))は新選組平隊士、または新選組入隊志願者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Finally, if nothing from example.com has matched so far, it will match the last mapping, which matches every other mail message addressed to someone at example.com. 例文帳に追加
最後に、今までのところでは example.comに関して何も一致しない場合、最後のエントリと一致するでしょう。 これは example.com の誰かに送ったすべてのメールが一致します。 - FreeBSD
DNS servers run all over the internet, and whenever someone wants to visit 'ebay.com', these servers turn'ebay.com' (what we understand) into '66.135.192.87' (what our computersunderstand).例文帳に追加
DNSサーバはインターネットの至るところで動作していて、誰かが'ebay.com'に行きたいときに、'ebay.com'(私たちが理解している形)を'66.135.192.87'(コンピュータが理解している形)に変えます。 - Gentoo Linux
The Empty element can be used when someone else will be implementing a business process, or when the activities within a flow activity need to be synchronized.例文帳に追加
空要素は、ほかの開発者がビジネスプロセスを実装するとき、またはフローアクティビティー内の複数のアクティビティーを同期する必要があるときに使用できます。 - NetBeans
Consequently, there were cases wherein someone was not appointed Kampaku but gained the right of nairan to act as Kampaku and grab power - FUJIWARA no Michinaga was typical of this. 例文帳に追加
従って、関白に就任しないまま内覧権限を得て事実上の関白として政権を握る例もあり、藤原道長がその典型である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case that someone who had got married or adopted can not return to his/her own family after dissolution because the family was abolished (the Old Civil Codes, Article 740). 例文帳に追加
婚姻・養子縁組をした者が離婚・養子離縁をした際に、復籍するはずの家が廃家や絶家により無くなっていたとき(旧民法740条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The case had been found null and void right from the beginning because the first indictment submitted to the Maebashi District Court had been written by someone else and not by the prosecutors themselves. 例文帳に追加
実は、検察側が前橋地方裁判所に提出した最初の起訴状そのものも代筆で、そもそも裁判は最初から無効であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The residence status for someone with professional knowledge and skills in Japan is categorized into 14 levels from “Professor” to “Skilled labor”.例文帳に追加
我が国においては、専門的な知識や技術を用いて就労することを目的とする在留資格は、「教授」から「技能」までの14種類とされている。 - 経済産業省
You keep pulling stunts like that, someone might decide to take this little dream team away from you.例文帳に追加
(本部)」からの至上命令に服従しない行為のな。 君がこの様な行為を続けるなら、 誰かが決定するかもしれない。 この小さいドリームチームを奪うことを。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He knows that someone can prove that he killed rourke, and he's confessing to get out ahead of it, and get the best deal that he can.例文帳に追加
彼は 自分がロークを殺したことを 誰かが証明できることを知っている 先をこされずに 最も最善の取り引きが 出来るように自供してるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|