Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Translation ofの意味・解説 > Translation ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3030



例文

In addition thereto, the party filing the request shall file a translation of the list of the goods or services in respect of which registration is sought. 例文帳に追加

これに加え,請求を行う者は,登録が求められている商品又はサービスの一覧の翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁

Request to correct an error of translation or transcription or of any clerical error or mistake in any document under section 76 of the Ordinance and section 62 例文帳に追加

条例第76条及び本規則第62条に基づく書類の翻訳文若しくは転写の訂正又は誤記若しくは過誤の訂正の請求 - 特許庁

To improve the prediction accuracy of a correction parameter specified in an exposure device with respect to a shift in position other than a shift in the translation (ShiftX and ShiftY) of the gravity center of a chip.例文帳に追加

チップ重心の並進ずれ(ShiftX,ShiftY)以外の位置ずれに対して露光装置に設定される補正パラメータの予測精度を向上する。 - 特許庁

After resigning the translator of the astronomical observatory the next year, he was mainly engaged in the translation of gunnery books and others and became the professor of Bansho shirabesho in 1856. 例文帳に追加

翌年、天文台役員の職を辞し、主として砲術書などの訳述に従い、1856年には蕃書調所の教授に迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The most important examples of application are retrieval of language crossing text, semiautomatic reinforcement of two language index, and machine-assisted translation by a person.例文帳に追加

最も重要な応用例は、言語横断テキスト検索、半自動的な2言語索引強化、および機械支援の人間による翻訳である。 - 特許庁


例文

A translation server 100 which stores a number of parallel-translation examples of sentences having the same contents as examples of sentences determines, for an input sentence received from a terminal 200 and each example of sentence, values for the ratio of the number of words appearing in the examples of sentences among words included in the input sentence to the number of words included in the input sentence.例文帳に追加

用例文と、同じ内容を持つ対訳用例文を多数記憶している翻訳サーバ100は、端末200から受け付けた入力文と各用例文と関し、(入力文に含まれる単語のうち、用例文の中に出現する単語数)/(前記入力文に含まれる単語数)の値を求める。 - 特許庁

The basis of a converted application is the matters described in a foreign language document of the original application. If a translation is filed, it is highly probable that the content of the foreign language document of the original application coincides with the content of the translation. Therefore, it is usually sufficient to compare the translation of the original application with the matters described in the description, etc. of the converted application to determine whether the substantive requirements for conversion are satisfied or not. 例文帳に追加

変更出願の基礎となる範囲は、原出願の外国語書面に記載した事項の範囲であるが、翻訳文が提出されている場合には、原出願の外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常は、原出願の翻訳文と変更出願の明細書等に記載された事項を比較して変更出願の実体的要件を判断すれば足りる。 - 特許庁

The provisional protection of paragraph 2 is provided only starting the date on which the applicant of the application of the European patent submits to O.B.I. the relevant certified translation in Greek of the claims of the application. 例文帳に追加

(2)の仮保護は,欧州特許出願の出願人が当該出願に係るクレームのギリシャ語認証翻訳文をO.B.I.に提出した日から有効となる。 - 特許庁

Nehan is a translation of Nirvana, which originally referred to the state of mind free of illusion, but in the context of Nehan-e, it refers to the death of Shakyamuni. 例文帳に追加

涅槃とは、ニルヴァーナの訳語であり、迷妄のなくなった心の境地を指す言葉であったが、この場合には、釈迦が亡くなったという意味で用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ogai MORI helped her to raise money for going abroad with his wide range of literary works and large circle of contacts, and he also proofread "Shinyaku Genji Monogatari (New Translation of The Tale of Genji)" on behalf of Akiko to which he wrote the preface. 例文帳に追加

洋行費の工面は、森鴎外幅の広い文芸活動と交際が手助けをし、また『新訳源氏物語』の序文を書いた鴎外がその校正を代わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A sort and display means 103 sorts the protocol translation data stored in the plurality of protocol translation data files 1021-1023, the monitor data and signal types of the monitor data by time stamp, and displays them in a plurality of rows in a display screen.例文帳に追加

ソート表示手段103は、複数のプロトコル翻訳データファイル1021〜1023に格納されたプロトコル翻訳データ、前記モニタデータ及び前記モニタデータの信号種別をタイムスタンプ順にソートして1表示画面に複数列で表示する。 - 特許庁

The extent of parallel translation between reduction pictures is estimated (S4), and that between input pictures is estimated for each block, and transformation parameters corresponding the perspective conversion are estimated from this extent of parallel translation by the method of linear least squares (S5).例文帳に追加

縮小画像間の平行移動量を推定し(S4)、次に入力画像間の平行移動量をブロック毎に推定し、その平行移動量から線形最小2乗法により透視変換に対応した変形パラメータを推定する(S5)。 - 特許庁

A translation of the previous application as required under section 26(1) may only be requested where such translation would be relevant to the determination of the validity of the patent where relevant prior art has been published between the priority date and the filing date.例文帳に追加

第26条(1)に基づき要求される先の出願の翻訳文は,関係する先行技術が優先日と出願日との間に公開されている場合において,当該翻訳文が特許の有効性の判定に関係する場合にのみ求められる。 - 特許庁

In display of a search result by a search result display means 3, a word coordinating means 31 associates a word/phrase in a first language sentence of the similar translation example with that in a second language sentence of the similar translation example.例文帳に追加

検索結果表示手段3による検索結果の表示では、まず、単語対応付け手段31が、対訳辞書4を用いて類似翻訳例の第1の言語文と類似翻訳例の第2の言語文の文中の単語・句を対応付ける。 - 特許庁

An identifier obtained from ID information of a translation processing unit of a user is compared with an identifier included in the intermediate code to discriminate whether the translation processing unit of the user receiving the intermediate code can translate the intermediate code.例文帳に追加

利用者の翻訳処理装置が有するID情報から得た識別子と中間コードに含まれている識別子を比較して、中間コードを受け取った利用者の翻訳処理装置によって中間コードが翻訳可能か否かを判断する。 - 特許庁

The Japan-Philippines EPA states that, in cases where a certification requirement is implied regarding accuracy of the translation of a priority certificate, a written statement by the translator stating that the translation is made accurately and in good faith may be submitted instead of the certification.例文帳に追加

優先権証明書の翻訳文の正確性について認証要件を課す場合、認証に代えて、翻訳者による翻訳が誠実かつ正確に行われた旨の書面を提出することにより行うことができる旨を規定。 - 経済産業省

It is not appropriate to regard, in such a case, the reason for refusal due to the new matter beyond the translation as being overcome by considering that the new matter beyond the translation has been amended by the written correction of mistranslation, because it is against the purpose of establishing the system of written correction of mistranslation. 例文帳に追加

このような場合にまで、当該翻訳文新規事項が誤訳訂正書により補正されたと解し、翻訳文新規事項の拒絶理由が解消されるとすることは、誤訳訂正書を設けた趣旨に反することとなるので適切でない。 - 特許庁

This method comprises controlling the function for gene translation of a DMA complex by controlling the bond of the DNA complex obtained by connecting a single stranded DNA bonded to the target site of the gene with a stimulation-responsible polymer, to the gene by an external stimulation to control the function for inhibiting gene translation of the DNA conjugate.例文帳に追加

遺伝子の目的部位に結合する一本鎖DNAと刺激応答性ポリマーが連結されてなるDNA複合体の遺伝子への結合を、外的刺激により制御し、該DNA複合体の遺伝子翻訳抑制機能を制御する。 - 特許庁

The autonomous type moving body includes a device that employs a speed of translation and an angular speed such that a total evaluated value becomes maximum by making good use of a distance evaluated value which is higher and higher as a distance of movement until abutting against an obstacle is longer and longer and a speed evaluated value which varies depending upon the speed of translation.例文帳に追加

障害物に当接するまでの移動距離が長いほど高くなる距離評価値と、並進速度に依存して変化する速度評価値を利用し、総合評価値が最大となる並進速度と角速度を採用する装置を備えている。 - 特許庁

The device is provided with the parallel translation dictionary for storing another language corresponding to an original language and an another language conversion part for displaying the character string of another language based on the parallel translation dictionary concerning the undetermined character string of the inputted source language.例文帳に追加

元の言語に対応付けて他言語を記憶する対訳辞書と、入力された前記元の言語の未確定の文字列について、前記対訳辞書に基づき他言語の文字列を表示する他言語変換部とを備える。 - 特許庁

Based on the notice of the page matching check part 50, a simultaneous preceding element notice part 51 previously outputs the simultaneous output elements of list addresses, to which the address translation can be performed simultaneously, to an address translation index part 6 for each cycle.例文帳に追加

同時要素先行通知部51は、ページ一致チェック部50の通知に基づいてアドレス変換索引部6に対して同時にアドレス変換が可能なリストアドレスの同時出力要素をサイクルごとに先行して出力する。 - 特許庁

A translation table is set by shifting a correlation between detecting voltage Us and the suction air volume by a backflow area of the air flowmeter, and the detecting voltage Us is wholly converted into the suction air volume of a following current by using the translation table.例文帳に追加

エアフロメータの逆流領域分だけ検出電圧Usと吸入空気量との相関をシフトさせて変換テーブルを設定し、該変換テーブルを用いて検出電圧Usを全て順流の吸入空気量に変換する。 - 特許庁

The copy of the patent application in a foreign language (Sec. 5(2) Utility Model Law) shall be accompanied by a German translation unless the application documents already constitute a translation of the patent application drafted in a foreign language. 例文帳に追加

外国語による出願書類の写し(実用新案法第 5条[2])には,出願書類が既に外国語で作成された特許出願の翻訳文を構成している場合を除いて,ドイツ語の翻訳文を添付しなければならない。 - 特許庁

If the applicant files a correction of the translation referred to in Section 70n, the Patent Authority shall without delay make an announcement of the correction in Finnish and Swedish and keep the corrected translation available to anyone. 例文帳に追加

出願人が第70n条にいう翻訳文の訂正を提出した場合は,特許庁は,遅滞なく当該訂正をフィンランド語及びスウェーデン語の双方で公告すると共に,当該訂正翻訳文を何人に対しても利用に供しておく。 - 特許庁

Corresponding to a specified example to occasionally require the omission of a word or phrase in the case of translation as shown in a figure 4, for example, plural translation patterns and selection conditions thereof are described in a dictionary for syntax analysis.例文帳に追加

構文解析用辞書に、例えば図4に示すように、訳出の際に単語又は句の省略が必要となる場合がある特定の用例に対応させて、複数の翻訳パタンと、その選択条件を記述しておく。 - 特許庁

"Elements of Experimental Chemistry" was published in 1799 by William Henry who was the British and chemist, "Chemie für Dilettanten" was a German translation and augmented version by Johann Bartholomäus Trommsdorff, and "Leidraad der Chemie voor Beginnennde Liefhebbers, 1803" was a Dutch translation and augmented version by the Dutch, Adolf Ijpeij, and the original book of "Seimi Kaiso" was "Leidraad der Chemie voor Beginnennde Liefhebbers, 1803" ("Ishi Seimi"). 例文帳に追加

舎密開宗の原著はイギリスの化学者ウィリアム・ヘンリー(化学者)が1799年に出版した『ElementsofExperimentalChemistry』をJ・B・トロムスドルフ(deJohannBartholomäusTrommsdorff)がドイツ語に翻訳、増補した『ChemiefürDilettanten』を、さらにオランダのAdolfIjpeijがオランダ語に翻訳、増補した『LeidraadderChemievoorBeginnenndeLiefhebbers,1803』 (『依氏舎密』)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The skeleton content elements are translated into the determined language based on the client and user information using stored translation tables of each skeleton content element or using dynamic natural language translation of each skeleton content element.例文帳に追加

各スケルトンコンテンツ要素の保存された翻訳テーブルを利用するか、または各スケルトンコンテンツ要素の動的な自然言語翻訳を利用して、スケルトンコンテンツ要素がクライアントおよびユーザー情報に基づいて確定された言語に翻訳される。 - 特許庁

The former performs the logical/physical translation of the data for each logical address range, the latter performs the logical/physical translation of the FAT over the entire area of the nonvolatile memory 115 for the main memory, and thus the rewrite concentration of the FAT on the area of a specified logical address range number is evaded.例文帳に追加

前者は論理アドレス範囲毎のデータの論理物理変換を行い、後者は主記憶用不揮発性メモリ115の全領域に亘ってFATの論理物理変換を行うことにより、特定の論理アドレス範囲ナンバーの領域上でFATの書き換え集中を回避する。 - 特許庁

Where an applicant of a written application in foreign language as provided in Article 36bis (2) amends the description, scope of claims or drawings under the preceding paragraph for the purpose of correcting an incorrect translation, the applicant shall submit the statement of correction of the incorrect translation, stating the grounds thereof. 例文帳に追加

第三十六条の二第二項の外国語書面出願の出願人が、誤訳の訂正を目的として、前項の規定により明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をするときは、その理由を記載した誤訳訂正書を提出しなければならない。 - 特許庁

However, since it is highly probable that the content of the foreign language document of the original application coincides with the content of the translation thereof, it is usually sufficient to compare the translation of the original application with the matters described in the description, etc. of a divisional application to determine whether the said requirement is satisfied. 例文帳に追加

しかしながら、原出願の外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常、当該要件の判断に当たっては、原出願の翻訳文と分割出願の明細書等に記載された事項を比較すれば足りる。 - 特許庁

(2) Where an applicant of a foreign language written application as provided in Article 36-2(2) amends the description, scope of claims or drawings under the preceding paragraph for the purpose of correcting an incorrect translation, the applicant shall submit the statement of correction of the incorrect translation, stating the grounds thereof. 例文帳に追加

2 第三十六条の二第二項の外国語書面出願の出願人が、誤訳の訂正を目的として、前項の規定により明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をするときは、その理由を記載した誤訳訂正書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The translation under the first paragraph, 3rd clause, of the said Section 70h of the Patents Act shall be accompanied by indication of the serial number of the patent and the name and mailing address of the proprietor of the patent. 例文帳に追加

特許法第70h条第1段落第3文に基づく翻訳文には,特許番号並びに特許所有者の名称及び郵便宛先の表示を付記しなければならない。 - 特許庁

To achieve NAT (Network Address Translation) override in UDP communication irrespective of types and settings of a firewall and NAT with TCP simulated communication.例文帳に追加

TCPを模擬した通信により、ファイアウォールやNATの種類や設定を問わず、UDP通信のNAT越えを実現する。 - 特許庁

To provide a method for determining the matching level of a text lookup segment with a plurality of source texts in a translation memory, concerning a context.例文帳に追加

文脈に関して翻訳メモリ内の複数のソーステキストとのテキストルックアップセグメントのマッチングレベルを判定する方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a system capable of efficiently collecting a large amount of bilingual text data used for a statistic machine translation system.例文帳に追加

統計的機械翻訳システムに利用される大量の対訳テキストデータを効率よく収集することのできるシステムを提供する。 - 特許庁

To enable a viewer to obtain translation data of many contents easily at low prices by increasing the efficiency of translating operation for the contents.例文帳に追加

コンテンツの翻訳作業の効率を高め、視聴者がより多くのコンテンツの翻訳データを手軽に低価格で入手できるようにする。 - 特許庁

(2) In conformity with Section 71, Paragraphs two and three of this Law, the translation of the European patent shall be deemed as authentic, except the translation in a court case, which is related to invalidation of the European patent (Section 56), and in which the translation of the claims of the European patent application or European patent confers a narrower protection in comparison with the European patent application or European patent in the language of the proceedings before the European Patent Office.例文帳に追加

(2) 第71条(2)及び(3)に関して,欧州特許の翻訳文は,欧州特許の無効(第56条)に関連する裁判事件における翻訳文であってその中の欧州特許出願又は欧州特許のクレームの翻訳文が欧州特許庁における手続の言語による欧州特許出願又は欧州特許と比較して狭い保護のものを除いて,真正のものとみなす。 - 特許庁

Translated documents are generated from original documents of each language by translation processing, and the translated documents are classified to a document category of the language.例文帳に追加

各言語の原文書から翻訳処理により翻訳文書を生成し、翻訳文書を当該言語の文書カテゴリに分類する。 - 特許庁

In this case, when syntax analysis fails due to the use of the entry words of a technical term dictionary, the entry words are rejected and the translation is obtained.例文帳に追加

その際、専門用語辞書の見出し語が使われて構文解析に失敗したときはその見出しを棄却して訳文を得る。 - 特許庁

Selection candidates of translation which may correspond to the input mismatch part are determined from the set of auxiliary example sentences (S6).例文帳に追加

入力不一致部分に対応する可能性のある翻訳の選択候補がその一組の補助の用例文から決定される(S6)。 - 特許庁

(l) requiring and regulating the translation of documents in connection with any application for a patent and the filing and authentication of any such translations;例文帳に追加

(l) 特許出願に関連する書類の翻訳文並びにその翻訳文の提出及び認証を要求及び規制する規定 - 特許庁

The terms for ascertaining the authenticity of the translation, it possible revision, and the rights of third parties who, in good faith, are already exploiting the patent; 例文帳に追加

翻訳文,その改訂,及び既に善意で特許を実施している第三者の権利の真正性を確認するための条件 - 特許庁

Then the voice data are edited according to the translation result of the translator 12 and voice message data of the latter language are outputted.例文帳に追加

そして、翻訳器12による翻訳結果に基づいて音声データを編集し、他の言語jによる音声メッセージデータを出力する。 - 特許庁

METHOD FOR TRANSLATING ARITHMETIC OPERATION OF SOURCE INTO ARITHMETIC OPERATION OF TARGET AND COMPUTER PROGRAM AND STORAGE MEDIUM AND COMPUTER AND TRANSLATION PRODUCT例文帳に追加

ソースの演算をターゲットの演算に翻訳する方法、同方法に関するコンピュータプログラム、記憶媒体、コンピュータ、および翻訳生成物 - 特許庁

Incidentally, the use of the pen name "Nobooru" by Shiki Masaoka preceded Kanae CHUAMAN's translation of baseball as yakyu in 1890 by four years. 例文帳に追加

なお、正岡子規が「野球(のぼーる)」という雅号を用いたのは中馬庚が「ベースボール」を「野球」と翻訳する4年前の1890年である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Translation) 'First of all, the work of the Emperor should not be sought by human wisdom nor gained by force.' 例文帳に追加

(口訳)「だいたい帝王の業というものは、人智によって競い求むべきものではなく、また力ずくで争いとるべきものではありません。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naojiro HARADA was born as the second son of Ichido HARADA, who was a Bansho-wage Goyo Shutsuyaku (government officer for the translation of foreign books), and his wife Ai at his mother's family home in Koishikawa in Edo. 例文帳に追加

1863年8月30日、蛮書和解御用出役の原田一道と妻あいの次男として、江戸小石川の母の実家で誕生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a machine translation apparatus capable of dynamically generating on an on-line basis an adaptable model that matches the current scene of use by the user.例文帳に追加

利用者の現在の利用シーンに対応する適応モデルをオンラインで動的に生成する機械翻訳装置を実現することである。 - 特許庁

The translation server unit translates an original text into an object language and outputs the reading in the phonogram (e.g. Katakana) of the language of the original text.例文帳に追加

翻訳サーバ装置は、原文を目的言語に翻訳し、その読みを原文の言語の表音文字(例えば、カタカナ)で出力する。 - 特許庁

例文

To provide a camera with a translation function capable of quickly displaying prescribed text, and a method of displaying the text.例文帳に追加

所定のテキストをすばやく表示することができる翻訳機能付きカメラ、及びテキストの表示方法を提供することを目的とする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS