意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
Attachment of a Translation 例文帳に追加
訳文の添付 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Translation of gemon 例文帳に追加
偈文の訳(和文) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
translation from [of] Japanese into English―English-Japanese translation 例文帳に追加
和文英訳 - 斎藤和英大辞典
preliminary translation of a manuscript 例文帳に追加
下訳した草稿 - EDR日英対訳辞書
Translation of "Kaitai Shinsho" 例文帳に追加
『解体新書』翻訳 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What do you think of this translation?例文帳に追加
この翻訳はどう? - Tatoeba例文
A translation engine 2 prepares a translation sentence on the basis of the translation dictionary.例文帳に追加
翻訳エンジン2は、それを基に翻訳文を作成する。 - 特許庁
Oral Translation of Stenographic Notes 例文帳に追加
速記原本の訳読 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Rights of translation, adaptation, etc. 例文帳に追加
翻訳権、翻案権等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the act of supervising the translation of something 例文帳に追加
翻訳を監修すること - EDR日英対訳辞書
Oral Translation of Stenographic Notes, etc. 例文帳に追加
速記原本の訳読等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Out of the five existing translations, there are various theories about the translators of 'Kan-yaku (Han translation),' 'Go-yaku (Go translation)' and 'Gi-yaku (Wei translation).' 例文帳に追加
現存するうち、「漢訳」・「呉訳」・「魏訳」の訳者に関しては諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TRANSLATION METHOD OF EXCEPTION PROCESSING例文帳に追加
例外処理の翻訳方法 - 特許庁
The translation time and translation costs are computed based on this number of translation character and displayed together with the number of translation character.例文帳に追加
この翻訳文字数に基づいて翻訳時間と翻訳費用を算出し、翻訳文字数と併せて表示する。 - 特許庁
TRANSLATION SUPPORT PROGRAM, APPARATUS AND METHOD OF SUPPORTING TRANSLATION例文帳に追加
翻訳支援プログラム、翻訳支援装置、翻訳支援方法 - 特許庁
The book was translation of the Introduction to the Study of International Law (1860). 例文帳に追加
この書はIntroductiontotheStudyofInternationalLaw(1860)の翻訳書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
APPARATUS OF FORMING TRANSLATION MOIRE FRINGE例文帳に追加
並進モアレ縞の生成装置 - 特許庁
The machine translation device outputs an index of quality of the translation.例文帳に追加
機械翻訳装置は、訳文の訳質の指標を出力する。 - 特許庁
To provide a machine translation device for performing translation by using translation words belonging to the same attributes as those of translation words replaced after translation among a plurality of translation word candidates.例文帳に追加
複数の訳語候補の内、翻訳後に置き換えられた訳語と同じ属性に属する訳語をその後に使用して翻訳を行う機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁
Exploitation by means of translation, adaptation, etc. 例文帳に追加
翻訳、翻案等による利用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the invariance of the configuration under translation 例文帳に追加
翻訳での構成の不変性 - 日本語WordNet
The dictionary is ne plus ultra of accurate translation. 例文帳に追加
この字書の訳は完全だ - 斎藤和英大辞典
The translation of the complete works of William SHAKESPEARE 例文帳に追加
ウィリアム・シェイクスピア全集の翻訳 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To improve a translation hit rate of a translation by searching a corresponding translation out of more translation results, from a translation memory composed of a plurality of DBs on the basis of the kind of a document that is a translation target.例文帳に追加
翻訳対象のドキュメントの種類に基づき複数のDBからなる翻訳メモリから、より多くの翻訳実績から該当の翻訳文を検索できるようにし、翻訳文のマッチ率を高める。 - 特許庁
the original text of a translation 例文帳に追加
訳文の原文としての本文 - EDR日英対訳辞書
To provide a translation device capable of shortening the time of translation, reducing the trouble of translation and improving the precision of translation.例文帳に追加
翻訳の時間の短縮および翻訳の手間の削減を図るとともに、翻訳の精度を高めることができる翻訳装置を実現する。 - 特許庁
To provide a machine translation apparatus capable of improving the translation accuracy of a translation method based on examples.例文帳に追加
用例ベースの翻訳方式の翻訳精度を向上させる機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁
This apparatus of supporting the translation includes a translation memory 9 for storing a pair of the original and the translation which is the translation of the original, and an original-translation editorial unit 3 for editing the original-translation stored in this translation memory 9.例文帳に追加
この翻訳支援装置は、原文と原文を翻訳した訳文とを対で記憶する翻訳メモリ9と、この翻訳メモリ9に記憶する原文・訳文を編集する原文・訳文編集部3とを備える。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|