意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
A translation part 30 translates a translation object sentence, such as e-mail on the basis of the set translation attribute and the dictionary information, to generate a translated sentence corresponding to the translation attribute.例文帳に追加
翻訳部30では、この設定された翻訳属性と辞書情報に基づき電子メール等の翻訳対象文を翻訳して翻訳属性に応じた翻訳文を生成する。 - 特許庁
Then, when the output of the translation sentence is instructed, the latest translation sentence is extracted from among the stored translation sentences, and data showing the translation sentence are output.例文帳に追加
そして、翻訳文の出力が指示された時点で、記憶されている翻訳文の中から最後に記憶された翻訳文を抽出し、この翻訳文を表すデータを出力する。 - 特許庁
A protocol translation data storage means 102 stores the protocol translation data generated by the protocol translation means 101 into each of a plurality of protocol translation data files 1021-1023 by types.例文帳に追加
プロトコル翻訳データ記憶手段102は、プロトコル翻訳手段101により生成されたプロトコル翻訳データを種別ごとに複数のプロトコル翻訳データファイル1021〜1023の各々に格納する。 - 特許庁
To provide a machine translation apparatus which eliminates troublesomeness by segmenting a translation desired part just by one operation of dropping the icon of the machine translation apparatus to the place of the translation desired part of text, translating the segmented translation desired part by the machine translation apparatus and displaying it on a display device.例文帳に追加
機械翻訳装置のアイコンを原文の翻訳希望部分のいずれかの場所にドッロプする1操作だけで翻訳希望部分を切り出し、その切り出した翻訳希望部分を機械翻訳装置で翻訳し、表示装置に表示することによって煩わしさを排除した機械翻訳装置の提供を目的とする。 - 特許庁
When a new translation request is accepted (S2), translation forms which can be set in the case of performing direct translation from original language to final language, and in the case of performing relay translation via intermediate language under such conditions desired by a translation client are extracted, and translation forms are stored in a candidate table together with quality values showing the qualities of the translation results in those cases (S4).例文帳に追加
新規の翻訳依頼が受け付けられると(S2)、翻訳依頼者の希望する条件の下で、元言語から最終言語への直接翻訳、および中間言語を介したリレー翻訳を行った場合にとりうる翻訳形態が抽出され、その場合の翻訳結果の品質を示す品質値とともに候補テーブルに記憶される(S4)。 - 特許庁
For the purposes of the provisions of Chapter IX, this translation shall be regarded as a translation to be filed on the basis of Article 50(5).例文帳に追加
第IX章の規定の適用上,当該翻訳文は,第50条(5)に基づいて提出すべき翻訳文とみなす。 - 特許庁
Thus, a machine translation processing control part 26 translates based on the priority order of the translation term list adjusted by the translation term order adjustment part 25.例文帳に追加
また、機械翻訳処理制御部26は訳語順序調整部25で調整された訳語リストの優先順位に基いて翻訳を行う。 - 特許庁
The translation means 1 translates information being the object of translation, which is acquired through the information acquirement means 3, only when translation is permitted.例文帳に追加
翻訳手段1は、翻訳が許可されている場合のみ、情報取得手段3を介して取得した翻訳対象情報の翻訳を行う。 - 特許庁
He produced the first English translation of "Tale of Genji" during his assignment in London. 例文帳に追加
ロンドン赴任中、最初の「源氏物語」の英訳を書いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Bon" is a phonetic translation of "Brahma" (holy and clean) of Sanskrit. 例文帳に追加
「梵」は梵語(サンスクリット)のBrahma(神聖・清浄)を音訳したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I plan on completing that translation by the end of this month. 例文帳に追加
その翻訳は月末までに完了する予定です。 - Weblio Email例文集
I may be mistaken about the meaning of that translation. 例文帳に追加
私はその翻訳の意味を間違えてるかもしれません。 - Weblio Email例文集
Correlation coefficients are used to estimate the extents of parallel translation.例文帳に追加
平行移動量の推定に相関係数を利用する。 - 特許庁
The translation shall form part of the converted application;例文帳に追加
この翻訳文は,変更出願の一部を構成する。 - 特許庁
the date on which the correction of the translation was received by the Patent Office. 例文帳に追加
特許庁が翻訳文の訂正を受領した日 - 特許庁
The similar translation examples are displayed in the order of similarity.例文帳に追加
そして、類似翻訳例を類似度の順に表示する。 - 特許庁
COMPARISON, RETRIEVAL AND TRANSLATION SYSTEM FOR LAWS/STANDARDS/CRITERIA OF RESPECTIVE COUNTRIES例文帳に追加
各国法律/規格/基準の比較,検索,翻訳システム - 特許庁
It is difficult to retain the tone of the original in a translation. 例文帳に追加
原文の調子を翻訳に持たせるのは難しい. - 研究社 新和英中辞典
I requested an English translation of those documents from the design department. 例文帳に追加
設計部門にその資料の英訳を依頼しました。 - Weblio Email例文集
APPARATUS AND METHOD TO QUANTIFY QUALITY OF TRANSLATION例文帳に追加
翻訳の品質を定量化するための装置及び方法 - 特許庁
To enhance the precision of translation by translating a document in different translation modes according to the display form of the document.例文帳に追加
ドキュメントの表示形式に応じて異なる翻訳モードで翻訳することにより、翻訳の精度を高める。 - 特許庁
(Modern Japanese translation is excerpted from the translation version of "Gikeiki" (A Military Epic about the Life of Yoshitsune) by Taku TAKAGI published by Kawade Shobo) This poem was written based on MIBU no Tadamine's poem above. 例文帳に追加
(現代語訳は河出書房『義経記』高木卓訳)上の壬生忠岑の歌を本歌とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD AND DEVICE FOR LEARNING WORD PAIR OF PARALLEL TRANSLATION AND RECORDING MEDIUM FOR RECORDING LEARNING PROGRAM FOR WORD PAIR OF PARALLEL TRANSLATION例文帳に追加
対訳単語対の学習方法、装置、及び、対訳単語対の学習プログラムを記録した記録媒体 - 特許庁
A translation reception section 22 of a translation service server 12 receives a translation request, namely, data as a translation target, language data indicating a translation language and delivery data indicating necessary time for delivering translated results via a network.例文帳に追加
翻訳サービスサーバ12の翻訳受付部22は、ネットワークを通じて翻訳依頼、すなわち翻訳対象とするデータと共に、翻訳言語を示す言語データと翻訳結果を納入するまでの時間を示す納入時間データとを受信する。 - 特許庁
Then, the original and translation information of a pair of the original and the translation text made correspondent by the unit of sentence, which is added with the extracted text identification information, is created, and stored in an original and translation memory (an original and translation information creating part 16).例文帳に追加
その後、文単位に対応付けられた原文と訳文との対訳ペアに抽出された文書識別情報を付加した対訳情報を作成し対訳メモリに記憶する(対訳情報作成部16)。 - 特許庁
As to the translation of the original "Hakkenden" into other languages, a partial translation into English by Donald Keene is well known, but a complete translation has not been conducted or published yet in spite of personal attempts at translation by researchers of Japanese literature. 例文帳に追加
『八犬伝』原典の他言語への翻訳は、ドナルド・キーンによる部分英訳が知られており、日本文学研究者による私的な翻訳の試みは行われているものの、完訳・刊行は行われていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a translation selecting device capable of selecting a proper translation including a function word such as a conjunction.例文帳に追加
接続詞などの機能語も含めて適切な訳語選択が可能な訳語選択装置を提供する。 - 特許庁
To provide a translation control device and a translation control method in which the burden of communication and calculation is mitigated.例文帳に追加
通信および計算負荷が軽減された翻訳制御装置および翻訳制御方法を提供する。 - 特許庁
To provide a translation system capable of effectively and practically using an existing present translation sentence.例文帳に追加
あらかじめ存在する翻訳文を有効に活用することができる翻訳システムを提供すること - 特許庁
A translation estimating part 6 estimates one or more candidates for a translation of an extracted Japanese term.例文帳に追加
訳語推定部6は、抽出された日本語用語に対して1つ以上の訳語候補を推定する。 - 特許庁
To provide a machine translation device for achieving machine translation under consideration of syntax information without learning.例文帳に追加
学習なしに構文情報を考慮した機械翻訳を実現する機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁
An output part 28 outputs the result of translation by the translation part 29 to an output device 17.例文帳に追加
出力部28は、翻訳部29で翻訳された翻訳結果を出力装置17に出力する。 - 特許庁
Keyword translation means 22 of a document retrieval device 10 translates an input keyword to be a translation keyword.例文帳に追加
文書検索装置10のキーワード翻訳手段22は、入力キーワードを翻訳して翻訳キーワードとする。 - 特許庁
To provide a translation apparatus capable of reducing user's wasteful time in web page translation.例文帳に追加
WEBページの翻訳において、ユーザの無駄な時間を軽減することが可能な翻訳装置を提供する。 - 特許庁
The input token can specify one of the second translation units within the first translation unit.例文帳に追加
前記入力トークンは、前記第1翻訳単位内で前記第2翻訳単位の1つを特定可能である。 - 特許庁
To provide an example translation which is much closer to a translation result requested by a user by adding field information of the object of translation to the calculation method of similarity as one of indexes.例文帳に追加
類似度の計算方法に翻訳対象の分野情報を指標の一つとして加えることで、利用者の求める翻訳結果により近い用例訳文を提供することである。 - 特許庁
When the temperature margin of one of the plurality of translation mechanisms (electric motors 31R and 31L) is larger than that of the other translation mechanism, the operation mode of the plurality of translation mechanisms is controlled so that the amount of heat generated from the one translation mechanism is larger than that from the other translation mechanism.例文帳に追加
複数の並進機構(電動モータ31R,31L)のうち一の並進機構の温度余裕が他の並進機構の温度余裕よりも大きい場合、当該一の並進機構の発熱量が当該他の並進機構の発熱量よりも多くなるように当該複数の並進機構の動作態様が制御される。 - 特許庁
A translation reflection part 90 corrects translation results output by the translation engine 70 according to the registered entries of the dictionary table 110.例文帳に追加
翻訳反映部90は、翻訳エンジン70が出力する翻訳結果に対し、当該辞書テーブル110の登録内容に基づいて修正する。 - 特許庁
The processing form is charged to the language of the translation object that the multilingual translation web site device 2 receives and language data for the translation are automatically selected.例文帳に追加
多言語翻訳ウェブサイト装置2が受け取った翻訳対象の言語に処理形態を変更し、かつ、翻訳のための言語データを自動選する。 - 特許庁
To hold consistency as the whole statement to enhance translation precision, when a translation memory is applied as one part of a translation sentence.例文帳に追加
訳文の一部として翻訳メモリが適用された場合にも、文全体の整合性が保たれるようにして翻訳精度を向上させることである。 - 特許庁
Communication contains a readable translation method information segment that has global translation parameters to obtain translation of the communication from a first language to a target language.例文帳に追加
通信は第一言語から目的言語に通信の翻訳を取得するためのグローバル翻訳パラメータを有する読取可能な翻訳方法セグメントを含む。 - 特許庁
A translation processing part 5 translates using equivalent term in translation information based on the similar article and the results of phrase alignment processing to improve translation accuracy.例文帳に追加
翻訳処理部5は、類似記事に基づく訳語情報及びフレーズアラインメント処理結果を用いて翻訳を行って、翻訳精度を向上させる。 - 特許庁
Konyo AOKI carried a language study research on the Dutch language, and wrote books such as "Japanese Dutch Translation", "Later Collection of Japanese Dutch Translation", "Japanese Dutch Article Translation", and "Brief Introduction to Japanese Dutch Words", etc. 例文帳に追加
青木昆陽はオランダ語の語学的な研究を行い、『和蘭話訳』『和蘭話訳後集』『和蘭文訳』『和蘭文字略孝』などを書いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To improve comprehensibility of translated sentences in a machine translation program, machine translation method, and machine translation system for translating a natural language into another natural language.例文帳に追加
自然言語を他の自然言語に翻訳する機械翻訳プログラム、機械翻訳方法、および機械翻訳システムにおいて、翻訳文の理解度向上に資すること。 - 特許庁
To provide a translation word selecting method capable of selecting translation words without preliminarily converting a parallel translation corpus into any fixed form expression.例文帳に追加
この発明は、対訳コーパスを予め定型表現に変換することなく訳語選択を行なえる訳語選択方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
The translation dictionary creator terminal 9 is a destination to which the translation server 3 returns an evaluation content of the translation evaluation returned by the user as a report.例文帳に追加
翻訳辞書作成端末9は、利用者から返信された翻訳評価の評価内容を翻訳サーバ3が報告書として送信する送信先である。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|