Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Translation ofの意味・解説 > Translation ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3030



例文

He was a disciple of Genpaku SUGITA and Ryotaku MAENO who were famous for the translation of "Kaitai Shinsho" (New Book of Anatomy). 例文帳に追加

『解体新書』の翻訳で有名な、杉田玄白・前野良沢の弟子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The modern translation of Nihonshoki (Chronicles of Japan) contains the words of Kurikuma no Okimi as follows 例文帳に追加

書紀(現代文訳)には次のような栗隈王の言葉が載せられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a translation system capable of making the length of translation results of a 1st language the same as that of the 1st language in one sentence unit, a recording medium, a translation server capable of transmitting program data for translation processing to a client and an information transmission medium.例文帳に追加

第1言語と翻訳結果の長さを1文単位で第1の言語と同等の長さにするができる翻訳システム及び記録媒体と、翻訳処理用プログラムデータをクライアントに伝送可能とする翻訳サーバ及び情報伝送媒体を提供する。 - 特許庁

An alignment device has one or three motors, has a plurality of translation rolling mechanisms having two degrees of translation freedoms and one degree of a rotary freedom so that the sum total of the motors reaches three or more, and arranges the translation rolling mechanisms so that the table can be moved in the translation direction and the direction of a rotation.例文帳に追加

電動機を1〜3つ有し、2つの並進自由度と1つの回転自由度を持つ並進回転機構を電動機の総和が3つ以上になるよう複数備えて、テーブルが並進方向と回転方向ができるように並進回転機構を配置する。 - 特許庁

例文

The server 1 reads the translation sentence written in the input box from a terminal connected to the Internet for the published webpage to store the translation sentence in a translation sentence database 5, determines the correctness of the translation sentence when a fixed amount of the translation sentence is stored, and stores the translation sentence determined to be correct as text data of a bilingual corpus.例文帳に追加

サーバ1は、公開されたWebページに対しインターネット接続された端末から入力ボックスに記入された翻訳文を読み出して翻訳文データベース5に記憶し、一定量の翻訳文が蓄積されると翻訳文の適正を判断して、適正であると判断された翻訳文を対訳コーパスのテキストデータとして保存する。 - 特許庁


例文

A translator 10 sends translation data, having reproduction position data added to a translation of contents 40, to a translation data server 2 of a distribution company 20 through a network and a viewer 30 of the contents 40 receives the translation data from the translation data server 3 through a network and reproduces the translation data synchronously with the contents which are obtained separately.例文帳に追加

翻訳者10はコンテンツ40の翻訳文に再生位置データを付加した翻訳データをネットワークを通じて配信事業者20の翻訳データサーバ2に送信し、コンテンツ40の視聴者30は翻訳データサーバ3からネットワークを通じて翻訳データを受信し、別途入手したコンテンツ40に同期させて翻訳データを再生する。 - 特許庁

This translation device is provided with an image input part 12 inputting image data including a translation source document, a translation part 14 performing translation of a character recognition result of the image data, an output part 15 outputting a translation result, and a control part 18 controlling the respective parts.例文帳に追加

この翻訳装置は、翻訳元文書を含む画像データを入力する画像入力部12と、該画像データの文字認識結果に対して翻訳を行う翻訳部14と、翻訳結果を出力する出力部15と、これら各部を制御する制御部18とを備えている。 - 特許庁

A first stage translation selecting means 8 performs rough translation word selection while using the representative translations independently for each group and a second stage translation selecting means 9 selects the final translation out of the rough translations of words selected by the first stage translation selecting means 8 independently for each group.例文帳に追加

第一段階訳語選択手段8は、各グループ毎に独立に、代表訳語を用いて大まかな訳語選択を行ない、第二段階訳語選択手段9は、各グループ毎に独立に、第一段階訳語選択手段8で選択された大まかな訳語から最終的な訳語を選択する。 - 特許庁

To perform two-way translation between a plurality of languages, and translation to a plurality of objective languages from a source language at high speed with high accuracy.例文帳に追加

複数言語間の双方向翻訳、源言語から複数の目的言語への翻訳を高速かつ高精度に行う。 - 特許庁

例文

DEVICE, METHOD AND PROGRAM OF EXAMPLE TRANSLATION例文帳に追加

用例翻訳装置、用例翻訳方法および用例翻訳プログラム - 特許庁

例文

METHOD, PROGRAM AND APPARATUS FOR AUTOMATIC CREATION FOR DICTIONARY OF TRANSLATION EXAMPLE例文帳に追加

訳例辞書の自動生成方法およびプログラムおよび装置 - 特許庁

To provide a translation system capable of preventing a reduction in translation accuracy by an increase of newly created words or the like.例文帳に追加

新たに作り出された語句等の増加によって翻訳精度が低下するのを防ぐことができる翻訳システムを提供する。 - 特許庁

To provide a machine translation device capable of efficiently performing translating processing and improving the translation quality of the translated result.例文帳に追加

効率的に翻訳処理が行え、かつ、翻訳結果の訳質を向上させることのできる機械翻訳装置を実現する。 - 特許庁

The translation of the international application shall be filed in three copies.例文帳に追加

国際出願の翻訳文は,3部提出しなければならない。 - 特許庁

If the translation is not filed in due time, the foreign-language document is deemed to have been received on the date of receipt of the translation. 例文帳に追加

翻訳文が適時には提出されないときは,外国語書類は,翻訳文の受領日に受領されたとみなされる。 - 特許庁

METHOD AND DEVICE FOR SELECTION OF BEST TRANSLATION AND RECORDING MEDIUM例文帳に追加

最適翻訳文選定方法,選定装置および記録媒体 - 特許庁

Bussetsu Muryoju-kyo (the Sutra of the Buddha of Immeasurable Life), Japanese translation from Sanskrit texts in comparison with five Chinese versions, and Bussetsu Amida-kyo (The Sutra on Amida Buddha), Japanese translation from Sanskrit texts in comparison with two Chinese versions (1908) 例文帳に追加

梵文和訳仏説無量寿経:支那五訳対照;梵文和訳仏説阿弥陀経:支那二訳対照(1908年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later he translated and published "Seijigairon," the first Japanese translation of Burke's book. 例文帳に追加

のちにバークの本邦初訳である『政治論略』を刊行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the first translation of "Communist Party Declaration" in Japan. 例文帳に追加

日本における最初の『共産党宣言』の翻訳であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the first book of full-fledged translation into Japanese from a Western language. 例文帳に追加

西洋語からの本格的な翻訳書として日本初。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another reason is attributed to motivation for translation of "Bankoku Koho." 例文帳に追加

次に『万国公法』翻訳の動機にも原因の一端がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The translators and the time of translation were unknown and it is only known that the translation was completed by the end of 1912. 例文帳に追加

翻訳者及翻訳時期も判明しておらず、かろうじて1912年末までには翻訳されていることがわかっているのみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The words of Japan's National Anthem and translation by Chamberlain are cited below. 例文帳に追加

日本の国歌の歌詞とチェンバレンの訳を以下に引用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a translation of the coded malbolge, sent by my contact in london.例文帳に追加

記号化されたマルボルジの翻訳だ ロンドンから送ってくれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

See also the list of critics, comparative literature and literature in translation. 例文帳に追加

評論家一覧、比較文学、翻訳文学も参照のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To the best of my knowledge, this is the only translation available. 例文帳に追加

私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 - Tanaka Corpus

To the best of my knowledge, this is the only translation available.例文帳に追加

私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 - Tatoeba例文

..., the concept of recognition is replaced by the concept of translation, which can be adequately formalised as a syntax-directed translation schema. 例文帳に追加

...、認識の概念は変換の概念で置き換えられ、これは構文主導型変換の枠組みとして適切に形式化され得る。 - コンピューター用語辞典

The original vow of Amitabha is 'forty-eight' the same as in 'the Wei translation.' 例文帳に追加

阿弥陀仏の本願は、「魏訳」と同じ「四十八願」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A translation term order adjustment part 25 acquires a translation term list to original language words and phrases in the index from a bilingual dictionary for translation 32, and performs adjustment of priority order of the acquired translation term list using information in the information storing table 33.例文帳に追加

訳語順序調整部25は、翻訳用対訳辞書32から索引中の原語語句に対する訳語リストを取得し、情報格納テーブル33内の情報を用いて取得した訳語リストの優先順位の調節を行う。 - 特許庁

To provide an automatic translation system, capable of reviewing, when a user's requirement is not satisfied, for example, when a presented translation fee estimate exceeds a plan, setting of a translation condition to re-estimate the translation fee.例文帳に追加

提示された翻訳料金見積りが予定より上回っている等、利用者の要求が満たされていないような場合は、翻訳条件の設定を見直して翻訳料金の再見積りができるような自動翻訳システムを提供する。 - 特許庁

When the user 100 makes a translation request about an optional field, a translation server 3 selects the translation knowledge of the field from among the storing means 1-1 to 1-n and instructs a machine translating means 2 to perform machine translation by using the translation knowledge.例文帳に追加

利用者100から任意の分野に関する翻訳要求があった場合、翻訳サーバ3はその分野の翻訳知識を翻訳知識格納手段1−1〜1−nから選択し、これを用いて機械翻訳するよう機械翻訳手段2に指示する。 - 特許庁

A similar article retrieval part 2 outputs a pair of articles similar to the English article to be translated from an English- Japanese translation corpus 7 as a similar article, and an equivalent term in translation information extraction part 3 extracts equivalent terms in translation in the similar article as equivalent term in translation information used in the translation.例文帳に追加

類似記事検索部2は、英日対訳コーパス7から翻訳対象の英語記事に類似した記事対を類似記事として出力し、訳語情報抽出部3は、類似記事中の訳語を翻訳に用いる訳語情報として抽出する。 - 特許庁

To provide a translation server for allowing a user to explicitly designate the field of a technical term dictionary to be used for translation based on translation results, and to provide a genre-classified online machine translation method and a program therefor.例文帳に追加

翻訳結果に基づいて、利用者が明示的に翻訳に使用する専門用語辞書の分野を指定することが可能な翻訳サーバ、ジャンル別オンライン機械翻訳方法、およびそのプログラムを提供する。 - 特許庁

The list of translation dictionaries wherein the translation dictionaries more likely to be used at the current position are given priority can be displayed to allow the user to easily select the desired translation dictionary from the numerous translation dictionaries.例文帳に追加

現在位置で使用される可能性の高い翻訳辞書を上位とした翻訳辞書リストを表示することができ、多数の翻訳辞書の中から所望の翻訳辞書を選択し易くすることができる。 - 特許庁

To effectively utilize the function of a machine translation and translation resources in a translation memory by compiling to return the original to the state before the compiling even if the original is corrected in an apparatus for supporting the translation.例文帳に追加

翻訳支援装置において、原文を修正しても編集前の状態に戻せるような編集を行い、機械翻訳の機能および翻訳メモリ中の翻訳資産を有効に活用できるようにする。 - 特許庁

Here, the translation step in multilanguage consists of a step for receiving the language of a translation object, a step for automatically selecting language data for translation, a step for performing translation, a step for automatically changing the processing form of translation into translated language, and a step of receiving the translated data by a requesting side.例文帳に追加

ここで、前記多言語における翻訳ステップは、翻訳対象の言語を受け取るステップと、翻訳のための言語データを自動選定するステップと、翻訳を実施するステップと、翻訳の処理形態を翻訳後の言語に自動的に変更するステップと、依頼側が翻訳データを受け取るステップと、から構成される。 - 特許庁

A translation phrase constructing part 2f of a translation module 2A is provided with a relative clause detecting means, an antecedent acquiring means, a relative translation producing means, and a postpositive producing means.例文帳に追加

翻訳モジュール2Aの訳文フレーズ構築部2fには、関係節検出手段,先行詞取得手段,関係詞訳生成手段および後置語生成手段を設ける。 - 特許庁

Since the translation environment is automatically set by determining the surrounding environment, highly accurate translation is made without executing the setting operation of the complicated translation environment.例文帳に追加

周囲環境を判定して翻訳環境が自動的に設定されるので、煩雑の翻訳環境の設定操作を行うことなく、高精度の翻訳が行われる。 - 特許庁

To extract, based on a translation result by mechanical translation, a word satisfying a condition desired by a user according to the characteristic of an index word or a translation.例文帳に追加

機械翻訳による翻訳結果に基づいて、見出し語または訳語の特性に応じてユーザが所望する条件を満たした単語を抽出できるようにすることである。 - 特許庁

To more accurately select translation knowledge, in a translation apparatus shared by a plurality of users, to which the users can input translation knowledge.例文帳に追加

複数のユーザで共用され、ユーザが翻訳知識を入力することができる翻訳装置において、より正確に翻訳知識を選択することができるようにする。 - 特許庁

To provide a translation apparatus which is shared by a plurality of users and enables a user to input a translation example, and much more accurately selects the translation example.例文帳に追加

複数のユーザで共用され、ユーザが対訳用例を入力することができる翻訳装置において、より正確に対訳用例を選択することができるようにする。 - 特許庁

A translation capacity determining part 106 of the translation support system 100 transmits a test for determining translation capacity to a user terminal 300-1 and marks answers to the test.例文帳に追加

翻訳支援システム100内の翻訳能力判定部106は、利用者端末300-1に対して翻訳能力を判定するためのテストを送信し、このテストに対する解答を採点する。 - 特許庁

To provide a translation distribution device for a content, safely sending translation data to a requester side without generating a problem on copyright management, to a translation request of content data.例文帳に追加

コンテンツデータの翻訳依頼に対し、著作権管理上の問題が発生せずに、その翻訳データを安全に依頼者側に送るコンテンツの翻訳配信装置を提供する。 - 特許庁

This translation device 10 inputs a plurality of translation sentence candidates obtained by machine translation as search keywords to a search engine server device 30 on the Internet 20.例文帳に追加

翻訳装置10は、機械翻訳により得られた複数の翻訳文候補を、インターネット20上の検索エンジンサーバ装置30に対して検索キーワードとして入力する。 - 特許庁

A translation is selected from the selection candidates based on a predetermined selection algorithm (S7), and the selected translation is used to substitute the part of the translation base positioned (S9).例文帳に追加

翻訳が所定の選択アルゴリズムに基づいて選択候補から選択され(S7)、選択された翻訳を用いて以前に位置決めした翻訳基礎の部分を置換する(S9)。 - 特許庁

Furthermore, translation position information defined as a translation target is managed in a DB (118) and translation dictionary information regarding each of a plurality of languages is managed in a DB (119) for combined utilization.例文帳に追加

また、翻訳対象とする翻訳位置情報をDB(118)に管理し、複数の各言語に関する翻訳辞書情報をDB(119)に管理し、組み合わせて利用する。 - 特許庁

When a part of the description information is selected by the user as desired translation, the CPU 20 replaces the translation to be changed with the desired translation, and updates the content of display control.例文帳に追加

また、CPU20は、説明情報の一部が変更先訳語としてユーザに選択されると、変更対象訳語を変更先訳語に置換して表示制御の内容を更新する。 - 特許庁

To provide a machine translation system capable of more exactly specifying similar cases to be imitated to obtain exact translation of an inputted sentence and translating the inputted sentence with high translation accuracy.例文帳に追加

入力文の正しい翻訳を得るために模倣すべき類似事例をより正確に特定し、高い翻訳精度で翻訳することが可能な機械翻訳装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a translation device and translation program capable of improving the translation accuracy of a sentence including an attached word belonging to a declinable word whose word form changes or a connective word connected to a declinable word.例文帳に追加

語の形態が変化する用言に付属する付属語又は用言に接続する接続語を含む文の翻訳精度を向上できる翻訳装置及び翻訳プログラムを提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS