意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
Article 84/H Translation of the specification of the European patent例文帳に追加
第84/H条 欧州特許の明細書の翻訳文 - 特許庁
She is also known for her translation of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) in modern language. 例文帳に追加
『源氏物語』の現代語訳でも知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Source: G20 Communiqu?, "Meeting of Finance Ministers and Central Bank Governors, in Paris, from February 18 to 19, 2011" (Temporary translation by Ministry of Finance)例文帳に追加
資料:G20 Communique, “Meeting of Finance Ministers and Central Bank Governors, Paris, 18-19 February 2011”(財務省仮訳)。 - 経済産業省
To provide a translation apparatus, a method and a program that are suited to the translation of a document of software.例文帳に追加
ソフトウェアのドキュメントの翻訳に好適な翻訳装置、方法、及びプログラムを提供する。 - 特許庁
To lighten the load of translation processing and furthermore, to adequately obtain the transaction result of an updated translation dictionary.例文帳に追加
翻訳処理の負荷を軽減し、更に、更新された翻訳辞書の翻訳結果を適確に得る。 - 特許庁
Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.例文帳に追加
トムの訳は、英語としてのリズムを意識しすぎて、原文のニュアンスをないがしろにしている。 - Tatoeba例文
An output destination designating means 4 designates an output destination of a translation per each language of the translation.例文帳に追加
出力先指定手段4は、翻訳文の言語毎に翻訳文の出力先を指定する。 - 特許庁
(ii) a certificate of verification relating to the translation.例文帳に追加
(ii) その翻訳文についての確認証明書 - 特許庁
I looked for the English translation of those song lyrics.例文帳に追加
私はその曲の歌詞の英訳を見つけた。 - Weblio Email例文集
Translation: Do not disturb the rules of costume. 例文帳に追加
訳:衣装の等級を乱れさせてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a program for allowing a computer to carry out automatic selection of a translation system suitable for the translation of input data, out of a plurality of translation systems.例文帳に追加
複数の翻訳システムから入力データの翻訳に適した翻訳システムの自動選択をコンピュータに実行させるためのプログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a translation need determination method and a translation need determination device for determining need of translation of a content disclosed on a network.例文帳に追加
ネットワーク上に公開されているコンテンツの翻訳のニーズを決定する翻訳ニーズ決定方法、翻訳ニーズ決定装置を提供する。 - 特許庁
To provide a preparation support device of a translation dictionary for machine translation for improving the operating efficiency of a document translation operation.例文帳に追加
文書翻訳作業の作業効率を向上させることができる,機械翻訳用の翻訳辞書の作成支援装置を提供する。 - 特許庁
A translation part 3 translates the text data by using knowledge of a dictionary part 4 and the translation environment information of the translation environment storage part 8.例文帳に追加
翻訳部3は、辞書部4の知識及び翻訳環境記憶部8の翻訳環境情報を用いて、原文データの翻訳を行う。 - 特許庁
To provide a machine translation system allowing speed-up of translation speed, and allowing acquisition of a high-accuracy translation result.例文帳に追加
翻訳速度の高速化が可能で、しかも精度の高い翻訳結果を得ることができる機械翻訳システムを提供することである。 - 特許庁
A translation part 21 of a translation device 12 obtains a translation result sentence from a standardized sentence obtained by standardizing a translation object sentence being a sentence of an inputted translation object by a sentence standardizing server 13 by referring to at least one's own parallel translation database among one's own parallel translation database and a parallel translation database of the other machine translation terminal unit.例文帳に追加
翻訳装置12の翻訳部21は、入力された翻訳対象の文章である翻訳対象文章に対し、文標準化サーバ13により標準化を施すことにより得られる標準化文章を自己の対訳データベースおよび他の機械翻訳端末装置の対訳データベースのうち少なくとも自己の対訳データベースを参照することにより翻訳結果文章を得る。 - 特許庁
To provide a machine translation device and a machine translation method capable of changing translation knowledge dynamically and autonomously in a translation system in an environment, where bidirectional translation may be generated anytime especially as in a conversation.例文帳に追加
特に対話の様に双方向の翻訳がいつでも発生しうる環境での翻訳システムにおいて、翻訳知識を動的かつ自律的に改変できる機械翻訳装置及び方法を提供する。 - 特許庁
To provide a translation support dictionary apparatus conducible to promptness and efficiency of translation work.例文帳に追加
翻訳作業の迅速化および効率化に資する翻訳支援辞書装置を提供する。 - 特許庁
The trust application of a translation charge and a translation period is received from a translator (S353).例文帳に追加
また、翻訳者より、翻訳料金と翻訳期間の受託申請を受け付ける(S353)。 - 特許庁
To realize a machine translation dictionary generating method, capable of efficiently preparing a translation pattern.例文帳に追加
翻訳パターンを効率的に作成できる機械翻訳用辞書作成方法を実現する。 - 特許庁
Translation knowledge storing means 1-1 to 1-n store translation knowledge of each different field.例文帳に追加
翻訳知識格納手段1−1〜1−nは分野別の翻訳知識を格納する。 - 特許庁
When a request is received from a user of the translation system 10, the translation sentence is transmitted.例文帳に追加
翻訳システム10のユーザから要求があった場合は、該翻訳文を送信する。 - 特許庁
To translate only a translation document which requires translation and to reduce the load of a computer.例文帳に追加
翻訳が必要な訳文文書のみ翻訳を行い計算機の負荷を軽減する。 - 特許庁
To provide a translation lookaside buffer capable of providing high speed translation and high speed by-pass.例文帳に追加
より高速の変換およびより高速のバイパスが可能な変換索引バッファを得る。 - 特許庁
To give flexibility to a replacement object of an address translation counterpart in an address translation mechanism.例文帳に追加
アドレス変換機構におけるアドレス変換対のリプレース対象に自由度を持たせる。 - 特許庁
At the same time, it was a term used as a translation of "international law" before the current translation "kokusaiho." 例文帳に追加
同時に"InternationalLaw"の現在の訳語「国際法」以前に使用されていた旧訳語でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another important English translation is that of Helen MCCULLOUGH (1994), although it is an abridged translation. 例文帳に追加
他に、英訳で重要なものとしては、抄訳ではあるが、ヘレン・マカラウのものがある(1994年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a retranslation of the English translation of the Swedish original. 例文帳に追加
原文はスウエーデン語で, これは英訳からの重訳だ. - 研究社 新和英中辞典
in the reading of Chinese writings in Japanese, the return marks that have been added to the left side of characters in order to show the order in which they are to be read in verbal translation 例文帳に追加
漢文に付けた返り点 - EDR日英対訳辞書
To provide a system wherein all translation dictionaries for machine translation are stored in a server side, promoting registration into the translation dictionary and use of the translation dictionary so as to improve translation accuracy by use of the system.例文帳に追加
機械翻訳システム用の翻訳辞書を全てサーバ側に格納し、一方、当該システムを利用しての翻訳精度向上のため、翻訳辞書への登録と翻訳辞書の利用を促進する仕組みを提供する。 - 特許庁
To provide a machine translation device and a machine translation program for reducing the labor of a user generated in editing a translation sentence, and for editing the translation sentence without changing the quality of machine translation.例文帳に追加
翻訳文の編集を行う際に発生するユーザの負担を軽減するとともに、機械翻訳の質を変化させずに翻訳文の編集を可能にする機械翻訳装置および機械翻訳プログラムを提供する。 - 特許庁
To provide a statistical mechanical translation device using parallel translation phrases, capable of performing translation with higher accuracy.例文帳に追加
対訳フレーズを利用した統計機械翻訳装置において、より高い精度で翻訳を行うことができる装置を提供する。 - 特許庁
The morphemic analysis of a document in first language is performed by using translation dictionary information of a translation dictionary section and parallel translation information of a technical term dictionary section, attribute information of morphemes and translation word information are acquired as analytic information, and a translation is created based on the translation word information.例文帳に追加
翻訳辞書部の翻訳辞書情報及び専門用語辞書部の対訳情報を用いて第一言語文書の形態素解析を行い形態素の属性情報及び訳語情報を解析情報として求め、訳語情報に基づき訳文を生成する。 - 特許庁
When no translation cache file is retrieved, a translation cache file with a header complying with the translation request stored is preliminarily registered in the translation cache database and a cache state is set during translation to make a translation execution part 30 perform machine translation of a source file.例文帳に追加
訳文キャッシュファイルが検索できない場合は、翻訳要求に一致するヘッダのみを格納した訳文キャッシュファイルを訳文キャッシュデータベース38に予備登録した後に、キャッシュ状態を翻訳中に設定し、翻訳実行部30に原文ファイルを機械翻訳させる。 - 特許庁
(b) a certificate of verification in relation to the translation.例文帳に追加
(b) その翻訳文についての確認証明書 - 特許庁
a translation of any foreign words in the trade mark; and例文帳に追加
商標における外国語句の翻訳,及び - 特許庁
And that is the translation of the feelings例文帳に追加
それは感情をどう表現するかということ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Unfortunately, it's a machine translation of the page.例文帳に追加
残念ながら、これは機械翻訳されたページです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. 例文帳に追加
細かい意訳誤訳は気にしないでください。 - Tanaka Corpus
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.例文帳に追加
細かい意訳誤訳は気にしないでください。 - Tatoeba例文
Client terminals 10 and 40 transmit a translation request and a translation parameter indicating the condition of a translation environment designated by a user to a translation server 20.例文帳に追加
クライアント端末10、40は、翻訳要求とともに、利用者により指定された翻訳環境の条件を示す翻訳パラメータを翻訳サーバ20に送信する。 - 特許庁
To provide a machine translation system using statistic machine translation, capable of acquiring high-quality translation, irrespective of the combination of languages.例文帳に追加
統計的機械翻訳を用いるシステムであって、言語の組合せにかかわらず高品質の翻訳を得ることができる機械翻訳システムを提供する。 - 特許庁
To correct deviation of a likelihood derived from each dictionary when performing machine translation by use of the plurality of translation dictionary to perform high-accuracy translation processing.例文帳に追加
複数の翻訳辞書を用いて機械翻訳する際に各辞書由来の尤度の偏りを補正して精度の高い翻訳処理を可能とすること。 - 特許庁
To eliminate necessity to calculate evaluation values or the like for all the combination of translation candidates of words in the case of selecting the translation of a translation object phrase on the basis of statistic language information.例文帳に追加
統計的言語情報を基に翻訳対象語句の訳語を選択する際、訳語候補の全組合せに対して評価値等を計算する必要性を無くす。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|