意味 | 例文 (999件) |
The Conversationの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2055件
The conversation component 200 generates a plurality of a conversation thread in a conversation unit and has a conversation with a plurality of nodes in an asynchronous parallel.例文帳に追加
会話部品200は会話単位に複数の会話スレッドを生成し、非同期並列に複数のノードと会話する。 - 特許庁
During the conversation mode, the game can be progressed by voice conversation.例文帳に追加
会話モード中は音声会話によりゲームを進行させることができる。 - 特許庁
The technology uses the theory of a conversation analysis like a language conversation model.例文帳に追加
該技術は、言語談話モデルのような、談話分析の理論を用いる。 - 特許庁
This is the most scintillating conversation...例文帳に追加
これは英知に富んだ会話ですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Passion disappears along with the conversation, you know...例文帳に追加
会話と共に情熱も失せてさ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a conversation marked by the intimate informality of a small group sitting around a fire 例文帳に追加
炉端でする四方山話 - EDR日英対訳辞書
By the way, what's with the somewhat sneaky conversation?例文帳に追加
ところで あいつ 何 コソコソ喋ってんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm looking forward to the English conversation class.例文帳に追加
英会話の授業が楽しみです。 - Weblio Email例文集
What if there's a lull in the conversation? I never know what to...例文帳に追加
会話が途切れたら どうする? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|