Considerationを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12255件
(i) In cases where a group-wide framework is in place for the management of market risk, credit risk, liquidity risk and other types of risk, whether the actual nature of business operations and the risk profile of overseas bases have also been taken into account in the said framework, and whether appropriate consideration is given to any risks that are unique to the overseas bases. 例文帳に追加
① グループベースで市場リスク、信用リスク及び流動性リスク等の管理の枠組みを整備している場合、当該枠組みにおいて海外拠点の実際の業務内容やリスク特性等も勘案しており、かつ、海外拠点に特有のリスクを適切に考慮することとしているか。 - 金融庁
In this respect, supervisors shall pay particular consideration to whether real estate-related fund management companies sufficiently identify and understand the characteristics unique to real estate, in comparison with other assets, and the risks involved in the investment therein, as they need to conduct their business in a sound and appropriate manner based on sufficient understanding of these matters. 例文帳に追加
その際、当該業者は、不動産の他の一般の諸財と異なる特性及び投資する際にその特性により生じるリスクについて十分理解・把握した上で健全かつ適切に職務を遂行する必要があることから特に留意して検証することとする。 - 金融庁
(i) In the case of a Financial Instruments Business Operator that does not belong to any Financial Instruments Firms’ Association nor have membership in or trading participant rights at any financial instruments exchange (referred to as “Non-Affiliated Business Operators” in VI-2-8), whether it has developed internal rules with due consideration of rules set by associations, etc. 例文帳に追加
① 金融商品取引業協会に加入せず、又は金融商品取引所の会員若しくは取引参加者となっていない金融商品取引業者(以下、Ⅵ-2-9において「協会等未加入業者」という。)は、協会等規則を考慮し、社内規則を適切に整備しているか。 - 金融庁
In addition, they shall conduct appropriate supervision based on Article 56-4(1) of the FIEA with due consideration of the rules set by associations, etc., by, for example, issuing an order for business improvement based on Article 51 of the FIEA and an order for business suspension based on Article 52(1) of the FIEA as necessary. 例文帳に追加
必要に応じ、金商法第51条の規定に基づく業務改善命令や金商法第52条第1項の規定に基づく業務停止命令を発出するなど、金商法第56条の4第1項の規定に基づき、協会等規則を考慮した適切な監督を行うこととする。 - 金融庁
(i) In cases where a registered financial institution does not belong to any Financial Instruments Firms’ Association nor have membership in nor trading participant rights at any financial instruments exchange (hereinafter referred to as a “non-affiliated registered financial institution”), whether it has developed internal rules with due consideration of the rules set by associations, etc. 例文帳に追加
① 金融商品取引業協会に加入せず、又は金融商品取引所の会員若しくは取引参加者となっていない登録金融機関(以下「協会等未加入登録金融機関」という。)は、協会等規則を考慮し、社内規則を適切に整備しているか。 - 金融庁
(i) In cases where a non-affiliated registered financial institution has failed to establish internal rules with due consideration of the rules set by associations, etc., and where it is deemed unlikely to do so on a voluntary basis, supervisors shall order it to establish internal rules based on Article 56-4(2) of the FIEA. 例文帳に追加
① 協会等未加入登録金融機関が協会等規則を考慮した社内規則を策定しておらず、また、自主的に策定することが見込まれない場合には、金商法第56条の4第2項の規定に基づき、適切な社内規則の作成を命ずることとする。 - 金融庁
The Money Lending Act Project Team had been conducting studies to enforce the Act, as to what kind of consideration should be given upon implementing the Act in order to prevent borrowers from falling into distress, especially given the fact that there is a demand for funding among borrowers. 例文帳に追加
この法律の施行について、特に、借手の方々のニーズが存在していることは事実でありますから、やはり、そういう方々が困らないようにするにはどういう点を運用上配慮するべきか、というようなことについて、(貸金業制度に関する)プロジェクトチームにおいて検討してまいりました。 - 金融庁
It is thought to have been written by simply compiling the contents of existing law books like "Hosoruirin," meaning it only quoted the theories, Myobo Kanmon (questions and answers of interpretation of law) and Myobo Kanjo (law consideration) of famous Myobo experts in the Heian period such as SANUKI no Naganao, KOREMUNE no Naomoto, NAKAHARA no Akikane and ONO no Arichika. 例文帳に追加
『法曹類林』などの先行の法律書から内容をそのまま抜き出して集成した書とされ、讃岐永直・惟宗直本・中原明兼・小野有隣など平安時代の著名な明法家の学説・明法勘文・明法勘状などがそのまま引用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Any Imperial property (that is, items privately owned by the Imperial house) or other cultural assets under the purview of the Imperial Household Agency (like those in the Imperial Household Archives, the Museum of the Imperial Collections, in their Kyoto Office, or in the Shosoin Office of the Imperial Household Agency) are excluded, under the Law for the Protection of Cultural Properties, from consideration and cannot be designated national treasures, important cultural properties, historical landmarks, or special historical landmarks. 例文帳に追加
御物(ぎょぶつ、皇室の私有品)および宮内庁(書陵部、三の丸尚蔵館、京都事務所、正倉院事務所)管理の文化財は文化財保護法による国宝、重要文化財、史跡、特別史跡等の指定の対象外となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Currently, the academic world has the theory that the rationale in the subjugation of Silla was formed in Japan with the tale of Sankan-Seibatsu; in consideration of the fact in which Sankan-Seibatsu was actually written at some distant point in time. (There was an article in the "Shoku Nihongi" [a continuation of Nihonshoki; an imperially commissioned Japanese history text] about a visiting envoy of Silla, who became outraged upon hearing the official story of the Empress Jingu.) 例文帳に追加
現在の学界では、三韓征伐説話は、はるか後の時代になって、新羅の日本への服従を正当化するために(『続日本紀』には、来新羅使の前で神功皇后説話を聞かせて立腹させたという記事もある)創作された説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, there were a lot of conservative people against it within the government, with Hisamitsu SHIMAZU as the leader, Issei MAEBARA, Toshiaki KIRINO and others, and Takamori SAIGO took a passive stance for conscription because he had his own plan of the volunteer 'sohei' military system in consideration of the middle to lower class samurai. 例文帳に追加
そのため、政府内にも島津久光を筆頭に前原一誠・桐野利秋ら保守的な反対論者を多数抱えており、また西郷隆盛も「壮兵」といって、中下層士族の立場を考慮した志願兵制度を構想していて徴兵制には消極的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterwards, on November 7 of the same year Empress Shotoku issued an imperial rescript and expressed her intention to the Imperial family members and court retainers by quoting Emperor Shomu's words that they were forbidden to seek the Imperial Throne for no reason, and as for the next heir to the Imperial Throne, the Empress Shotoku herself would decide taking the will of Emperor Shomu into consideration. 例文帳に追加
その後、この年の10月1日に詔を発し、皇族や諸臣らに対して聖武天皇の言葉を引用して、妄りに皇位を求めてはならない事、次期皇位継承者は聖武天皇の意向によって自ら(称徳天皇)自身が決める事を改めて表明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, from the consideration for the bereaved family of Okubo who was one of the three contributors of Meiji Restoration, the government discussed and decided to support them with the total amount 16,000 yen raised by retrieving 8,000 yen donated by Okubo to Kagoshima prefectural office while he was alive as an educational fund and another 8,000 yen from donations. 例文帳に追加
しかし、このまま維新の三傑である大久保の遺族が路頭に迷うのは忍びないという配慮から、政府は協議の上、大久保が生前に鹿児島県庁に学校費として寄付した8,000円を回収し、さらに8,000円の募金を集めて、この1万6,000円で遺族を養うことにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, when a taxi is flagged down while the taxi is stopping at a red light, many taxi drivers do not start the meter until the taxi starts running completely after the signal changes to green; however, there is no general rule for this; this simply indicates the drivers' consideration to the passengers or means they want to avoid trouble. 例文帳に追加
なお、信号待ちのときに乗車した場合は、多少車が前進しても、信号が青に代わって本格的に走り出すまではメーターをセットしない乗務員も多いが、そう決まっている訳ではなく、乗務員の心遣いか、トラブル防止といった意味合いによるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Essential technological development stagnated at the C51/D50 level, and after that a certain degree of improvement of boiler pressure and partial improvement of the electric welding adoption, etc. were made, but most one-off introductions of essentially new technology failed because of a lack of consideration on the part of the development staff. 例文帳に追加
本質的な技術発展はC51・D50の水準で停滞し、以後はボイラー圧力のある程度の向上や電気溶接採用などの部分改良が成功した程度で、本質的な新技術の単発導入は開発陣の配慮不足もあって大方失敗に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The usual theory is that the Fujiwara clan aristocrats did not want Tamehira since he was MINAMOTO no Takaaki's son-in-law, but there is also the theory that it was taken into consideration that if Tamehira, who is close in age with Reizei was selected as Crown Prince, the rule of Reizei may be too short (Michihisa HODACHI). 例文帳に追加
為平が源高明の女婿であることから、藤原氏の貴族たちに忌避されたとするのが通説であるが、冷泉と年齢の近い為平を皇太子とした場合、冷泉の在位が短期間になりすぎることに配慮したものとする説(保立道久)もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seiichi KONDO mentions that the traditional arguments depend on the assumption that the national authority was unitary, but undermining the assumption and taking the coexistence and the confrontation of national authority into consideration, the establishment of the Kamakura bakufu did not necessarily have a connection with whether it was empowered by the Imperial Court or not. 例文帳に追加
近藤成一は、従来の議論は国家権力が単一であることを前提としているが、その前提を捨てて、国家権力の並存・対立を視野に入れるならば、鎌倉幕府の成立は朝廷から権限を受権したか否かに必ずしも関係しないとした - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a mobile phone which is capable of displaying a going direction of a user carrying the mobile phone, without a direction sensor, in consideration that direction sensors conventionally used for indicating directions in navigation of mobile phones are difficult to control.例文帳に追加
携帯電話機におけるナビゲーションにおいて方向を指し示すにあたって従来は方位センサを用いていたが、その制御は困難なものがあったため方位センサを用いずに携帯電話機を持って歩いているユーザの進行方向を表示することができる携帯電話機を提供する。 - 特許庁
Since the base animation is combined and expressed, action features for the characters can be fully taken into consideration unlike the animation generated by a physical simulation, and the animation maker can fully describe the action features for the characters.例文帳に追加
ベースとなるアニメーションを組み合わせて表現することから、物理シミュレーションによって生成されるアニメーションとは異なり、キャラクタに対する行動上の特徴を充分に織り込むことができ、アニメーション作成者はキャラクタに対する行動上の特徴を充分に記述することができる。 - 特許庁
In addition to EPA/FTAs, Japan also seeks to promptly increase the number of agreements on social security, investment and other conditions it concludes with other countries, in order to promote investment and activate human-to-human exchanges, taking into consideration specific needs arisen with each country (agreements on investment will be discussed later) (Figure 4-2-24 through Figure 4-2-26).例文帳に追加
なお、国ごとの具体的なニーズを踏まえつつ、投資促進・人的交流の活発化のため、EPA / FTA のみならず、社会保障協定、投資協定等について、早期に締結国数を増加させることを目指す(投資協定については後述)(第4-2-24図~第4-2-26図)。 - 経済産業省
During the course of the negotiations, Japan gives due consideration to avoid major discrepancies among its EPAs in terms of applying the country-of-origin rules, while taking note of the manufacturing processes and actual situations of trade of each partner country. The enacted EPAs have been providing certain degrees of effects of liberalizing trade.例文帳に追加
その交渉の中では、製造工程及び貿易の実態を踏まえつつ、協定間で原産地規則に大きな違いが生じないよう最大限配慮して交渉を行ってきており、発効したEPAについては、貿易自由化による一定の効果が表れつつある。 - 経済産業省
Even where safeguard measures are taken with consideration to the various conditions noted in 1.1, to minimize the implementation costs which will be shouldered by consumers and user companies during the implementation period, a situation in which the relevant industries do not need to be protected also needs to be created as soon as possible.例文帳に追加
1.において述べたような諸条件を考慮した上でセーフガード措置を発動する場合においても、発動中に消費者やユーザー企業が負担する発動コストを極力抑制するために、可能な限り早く「当該産業が保護を必要としない状況」を創り出さなければならない。 - 経済産業省
Where the ITC finds serious injury (or the threat thereof), the Secretary of Labor and the Secretary of Commerce must give immediate consideration to whether workers and companies in the industry in question are eligible for the adjustment assistance which will be described later.例文帳に追加
なお、ITCが「損害(またはそのおそれ)がある」という決定を行った場合、労働長官及び商務長官は当該産業の労働者、企業が後述するTAAプログラムの適用対象となり得るかということを迅速に検討しなければならないとされている。 - 経済産業省
In addition, for the "Rules on Review of Business Combination," the Japan Fair Trade Commission has reexamined its review process and review criteria on business combination regulations, taking into consideration the basic stance of the New Growth Strategy (June 2010) calling for "reviewing and reexamining, as necessary, business combination regulations, paying due attention to the global market."例文帳に追加
また、「企業結合審査規則」について、新成長戦略(2010年6月)における「グローバル市場にも配慮した企業結合規制等の検証と必要に応じた見直し」との方向性を踏まえ、企業結合規制に係る審査手続及び審査基準の見直しが行われた。 - 経済産業省
Considering the status of the global nuclear development in the future, Japan needs to enhance the solid foundation necessary for a nuclear introduction, so as not allow major countries or Korea to subordinate greatly, at the same time, work on negotiation with Vietnam, Jordan and South Africa toward conclusion of the agreement, with the needs take into consideration.例文帳に追加
今後の国際的な原子力開発状況の実情を踏まえ、主要国や韓国に大きく劣後することがないよう、原発導入に必要な基盤を強化しつつ、ニーズを踏まえ、ベトナム、ヨルダン、南アフリカ等との協定交渉を進めていく必要がある。 - 経済産業省
take into consideration the needs of the elderly, in formulation of health, welfare and labor policies-recommendations to ensure that quality of life can be improved by maximizing health, social participation and social security as a person ages recognizing that women live longer than men例文帳に追加
女性が男性より長く生きることを認識しつつ、あらゆる保健、社会福祉政策、労働政策の中に、高齢者のニーズを考慮することによって、人が年齢を重ねるにつれて、健康、社会参加、社会保障を最大限生かして生活の質を高めていけることを保証する。 - 厚生労働省
For processed foods, based on the guidelines for processed foods, importers will be instructed to conduct necessary confirmation in the exporting countries at the stages of the production process, taking consideration of the circumstances of development and implementation of restrictions regarding food safety and safety control standards for manufacturers in exporting countries.例文帳に追加
加工食品にあっては、加工食品ガイドラインに基づき、輸入者に対し、輸出国の食品安全関連規制の整備及び施行の状況や製造者の安全管理の水準等を勘案して、輸出国での生産等の段階において必要な確認を行うよう指導する。 - 厚生労働省
The nature of the support (multiple answers allowed) was as follows: The ratio of the response “Financial assistance with course fees etc.” was highest at 73.1%, followed by “Provision of information concerning training and education institutions, correspondence learning etc.” at 40.1%, “Consideration in working hours” at 38.7%, “Support for autonomous study groups within the company” at 37.5% and so on.例文帳に追加
支援の内容(複数回答)としては、「受講料などの金銭的援助」の回答割合が73.1%と最も高く、この他、「教育訓練機関、通信教育等に関する情報提供」40.1%、「就業時間の配慮」38.7%、「社内での自主的な勉強会等に対する援助」37.5%などとなっている。 - 厚生労働省
The nature of the support (multiple answers allowed) was as follows: The ratio of the response “Financial assistance with course fees etc.” was highest at 48.9%, followed by “Consideration in working hours” at 41.0%, “Support for autonomous study groups within the company” at 37.4%, and the “Provision of information concerning training and education institutions, correspondence learning etc.” at 32.6%.例文帳に追加
支援の内容(複数回答)をみると、「受講料などの金銭的援助」の回答割合が48.9%と最も高く、以下、「就業時間の配慮」41.0%、「社内での自主的な勉強会等に対する援助」37.4%、「教育訓練機関、通信教育等に関する情報提供」32.6%と続いている。 - 厚生労働省
It is recommended to improve the facilities efficiently with long-term perspective, taking into consideration of the followings; - To make water demand forecasting and to estimate the future demand of water, - To grasp the water balance of the their water system, and - To consider the optimal water distribution area allocation based on the distribution network analysis.例文帳に追加
水需要予測を行い、将来の水需要を把握するとともに、現状の水道システムの水収支を把握し、管網計算から最適な配水ブロック割を検討する必要があり、長期的な視点で効率的な施設整備を実施することが望ましい。 - 厚生労働省
(4) When conducting human stem cell clinical research that poses a risk of environmental impact, or which involves the use of animals, researchers, etc. must show due consideration for the environment and research subjects and donors.例文帳に追加
(4) 研究者等は、環境に影響を及ぼすおそれのあるヒト幹細胞臨床研究を実施する場合又はヒト幹細胞臨床研究の実施に当たり動物を使用する場合には、当該臨床研究の実施に当たって、環境又は被験者等への影響に十分な配慮をしなければならない。 - 厚生労働省
Moreover, information relating to deceased persons shall be handled with the same care as held personal information so as to maintain the dignity of the deceased and out of consideration for the feelings of their survivors, and appropriate measures must be taken for the safe keeping of such information so as to prevent its leakage, loss or damage.例文帳に追加
また、死者の人としての尊厳及び遺族の感情にかんがみ、死者に係る情報についても個人情報と同様に、情報の漏えい、滅失又はき損の防止その他の死者に係る情報の安全管理のために必要かつ適切な措置を講じなければならない。 - 厚生労働省
Provide instructions based on the Part-time Workers Act and support of experts for the implementation of job analysis and evaluation. Additionally, take necessary measures based on consideration given by the Labour Policy Council on the development of the legal system for ensuring the fair treatment of part-time workers.例文帳に追加
パートタイム労働法に基づく指導等や専門家による職務分析・職務評価の導入支援等を行うほか、労働政策審議会でのパートタイム労働者の公正な待遇の確保に向けた法制度の整備についての検討を踏まえ、必要な措置を講ずる - 厚生労働省
As for the issue of regressivity, consider prioritizing an expenditure scheme, rather than multiple tax rates, as the basis for its comprehensive measures, when the tax rate reaches a certain level and countermeasures should become necessary, in consideration of the redistribution of the tax and social security system overall.例文帳に追加
いわゆる逆進性の問題については、消費税率(国・地方)が一定の水準に達し、税・社会保障全体の再配分を見てもなお対策が必要な場合には、複数税率よりも給付などによる対応を優先することを基本に総合的に検討。 - 厚生労働省
Concerning the damage suffered through segregation … it is possible to find certain common factors… where certain time period is specified… The difference of the extent of damage suffered among individual plaintiffs does not put the defendant at a disadvantage, so long as the amount of damages is calculated conservatively, taking into consideration those cases of less severe damage.例文帳に追加
隔離による被害については、・・時期を特定すれば、一定の共通性を見いだすことが可能であり、・・個々の原告間の被害の程度の差異については、より被害の小さいケースを念頭に置いて控え目に損害額を算定する限り、被告に不利益を及ぼすものではない。 - 厚生労働省
Regarding the disposal of disaster waste ordered by local governments, MHLW and MOE in their joint names requested the relevant 12 Prefectural Governments that the local governments, as ordering parties, give consideration for the health and safety of workers and notified the relevant 12 Prefectural Labour Bureas of the request. (August 30, 2011)例文帳に追加
地方自治体が発注する災害廃棄物処理に関し、発注者として行うべき作業者の安全衛生面への配慮等について、環境省と連名で関係12道県に対し要請するとともに、関係12道県の労働局あて通知(平成23年8月30日) - 厚生労働省
The Headquarters of TEPCO was requested that it give instructions to fully enforce the management of the radiation dose limit based on the above notification, and to give due consideration so that the measures taken on the employment of workers, including those working at the TEPCO's cooperative firms, are not handled in an unfavorable way, following their engagement in emergency tasks. (April 28, 2011)例文帳に追加
東京電力本社に対し、上記通知に基づく被ばく線量の管理の徹底を指導するとともに、緊急作業従事後の就業上の措置について、協力会社の労働者を含めて不利益な取扱いがないよう配慮等を要請(平成23年4月28日) - 厚生労働省
In order to strengthen preventative measures against heat stroke at the TEPCO's Fukushima No.1 Nuclear Power Plant, TEPCO was instructed not to perform tasks under the blazing sun from 14:00 to 17:00 in July and August, 2011, while taking into consideration of the road map for restoring the situation to normal. (June 10, 2011)例文帳に追加
東電福島第一原発における、熱中症の予防対策を強化するため、平成23年7、8月の14時から17時の炎天下では、事故収束に向けた工程に配慮しつつ原則として作業を行わないことなどについて東京電力に対して指導(平成23年6月10日) - 厚生労働省
Buddha statues of Tori-Shiki have a significant level of contemplation from the front, with little consideration given to the lateral side; as such, the statues are strongly symmetrical, and while there are unique features with the diagrammatic expression of clothes and the like, the lateral side of Kudara Kannon statue is more natural, with further understanding of the form of the human body. 例文帳に追加
止利式の仏像は正面観照性が強く、側面感がほとんど考慮されていない点、左右相称性が強く、図式的な衣文表現などに特色があるが、百済観音像では側面感はより自然になり、立体的な人体把握が進んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the Manchurian Incident broke out, by taking into consideration that the wartime regime and Yokusan Taisei (Support system of Taisei Yokusan-kai - Imperial Rule Assistance Association) were strengthened, she approved and supported the establishment of Manchukuo and in "Hakuo-shu" that she published in 1942, she wrote poems that glorified and encouraged the war, completely opposite of her pervious work 'Kimi Shinitamou koto nakare.' 例文帳に追加
満州事変勃発以降は、戦時体制・翼賛体制が強化されたことを勘案しても、満州国成立を容認・擁護し、昭和17年(1942年)に発表した『白櫻集』で、以前の歌「君死にたまうことなかれ」とは正反対に、戦争を美化し、鼓舞する歌を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another characteristic of Noh is that performers move in a circular pattern on a square stage in consideration for audiences on three sides, while Kabuki (traditional Japanese drama performed by male actors) and Classical Japanese dance derived from Kabuki are performed on a rectangular stage on the premise for showing the performance to audiences in the front. 例文帳に追加
また能は、歌舞伎やそこから発生した日本舞踏が横長の舞台において正面の客に向って舞踏を見せることを前提とするのに対して、正方形の舞台の上で三方からの観客を意識しながら、円を描くようにして動く点にも特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Danjuro ICHIKAWA VII made the Naritaya Danjuro ICHIKAWA family the proprietor of Katobushi, it has become the rule that when other families put "Sukeroku" on stage, they substitute Nagauta, Tokiwazu, or Kiyomoto for Katobushi for 'the Deha no Uta' out of consideration for the Naritaya family. 例文帳に追加
この河東節は、市川團十郎(7代目)が成田屋市川團十郎の専売特許扱いにしてしまったため、以来他家が『助六』を上演するときは成田屋に遠慮して、「出端の唄」は長唄・常磐津・清元などに代えて行うことが決まり事になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an alarm device which promotes a user's natural and refreshing awakening by taking into consideration a human body rhythm and which performs a lighting operation so as to be turned on at a stable illuminance not influenced by an illumination arrangement in the alarm device which promotes the awakening by the lighting operation and an alarm.例文帳に追加
照明とアラームにより目覚ましを促進する目覚まし装置において、人の生体リズムを考慮して使用者の自然でさわやかな目覚めを促進するとともに、照明配置に左右されない安定した照度で点灯する照明を行うことができる目覚まし装置を提供すること。 - 特許庁
By such processing, since the pixel value of a point T under consideration can be interpolated using the sufficient number of input pixels P, the video images of the excellent image quality are presented even when transforming the coordinate system of the video images for which the conditions around a vehicle are photographed.例文帳に追加
このような処理によれば、十分な数の入力画素Pを用いて注目点Tの画素値を補間することができるので、車両周囲の状況を撮影した映像の座標系を変換した場合であっても画質が良い映像を提示することができる。 - 特許庁
To provide a communication game apparatus performing communication with each other, storing information relating to a communicating party in communication, performing an arithmetic processing for which the stored information is taken into consideration in the next and succeeding communication and reflecting the information relating to the communicating party on the contents of a game and a simulation.例文帳に追加
互いに通信を行うことの出来る通信ゲーム装置であって、通信時に通信相手に関する情報を記憶し、次回以降の通信時に当該記憶した情報を加味した演算処理を行いゲームやシミュレーションの内容に反映することが出来る通信ゲーム装置を提供すること。 - 特許庁
To prevent re-attachment of a cathode material in consideration of etching process, in which the cathode for mounting an etching object is also etched and the cathode material is re-deposited on the etching object, when the etching object is etched by a plasma apparatus.例文帳に追加
プラズマ装置を用いて被エッチング物の表面をエッチングする際に、被エッチング物を載置している陰電極も同時にエッチングされ、この陰電極物質がイオン化して被エッチング物に付着する現象が起ることに鑑み、このような陰電極物質の再付着を防止する。 - 特許庁
To make sharing force act precisely on an asphalt material, using a simple device to easily measure precisely a deformed amount by the force in a short time, taking into consideration the fact that deformability of the asphalt material in a flat plane or a slope is caused by shear deformation resistance.例文帳に追加
アスファルト材料の平面や斜面における変形性は、アスファルト材料の剪断変形抵抗性に起因するものであることに鑑み、簡単な装置でアスファルト材料に精度よく剪断力を作用させ、その力に対する変形量を短時間で精度よく簡単に測定できる。 - 特許庁
To provide a position information distributing method with which a user can obtain position information shared on the Internet without taking an environment or a terminal device into consideration and further arbitrarily reflect the latest information and a using person can also set optional position information at any time.例文帳に追加
インターネット上で共有された位置情報を、利用者が環境や端末装置を考慮することなく入手でき、さらに任意で最新情報の反映が可能になると共に、活用者は任意の位置情報を随時設定できる位置情報配信方法を提供する。 - 特許庁
In order to theoretically approximate a waveform shape of a general spectrum of an interference wave, an approximate expression f(x) in consideration of the phase shift, drift or offset of a cosine function is formed, and a fundamental expression showing the relation with quadratic differential f"(x) of the approximate expression is stored in a storage part 7.例文帳に追加
干渉波の一般的なスペクトルの波形形状を理論的に近似するために、余弦関数の位相シフト、ドリフト及びオフセットを考慮した近似式f(x)を作成し、その近似式の2次微分f”(x)との関係を表す基本式を記憶部7に格納しておく。 - 特許庁
To provide an evacuation guidance system that can provide a guide of an appropriate evacuation route depending on each condition and support vehicle traffic for reducing damage by simulating wind direction/velocity, smoke density and heat distribution in consideration of the traffic status of subway vehicles and the congestion degree of station premises.例文帳に追加
地下鉄車両の運行状況、駅舎内の混雑度を考慮して、風向風速、煙の濃度、熱の分布のシミュレーションを行なうことにより、各状況に応じた適切な避難路の誘導や、被害を小さくする車両の運行支援ができる避難誘導システムを得る。 - 特許庁
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|