Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Convention」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Convention」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conventionの意味・解説 > Conventionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conventionを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2302



例文

an equivalent beneficiary is: (i) a resident of a state that has a convention for the avoidance of double taxation between that state and the Contracting State from which the benefits of this Convention are claimed such that: (aa) that convention contains provisions for effective exchange of information;(bb) that resident is a qualified person under limitation on benefits provisions(Tokuten Joko) in that convention or, where there are no such provisions in that convention, would be a qualified person when that convention is read as including provisions corresponding to paragraph 2 of this Article (or for the purposes of subparagraph (g) of paragraph 2 of this Article, provision corresponding to clause (i) of that subparagraph); and(cc) with respect to an item of income, profit or gain referred to in Article7; in paragraph 3 of Article 10 or paragraph 3 of Article 11; or in Articles 12, 13 or 21 of this Convention that resident would be entitled under that convention to a rate of tax with respect to the particular class of income, profit or gain in for which the benefits are being claimed under this Convention that is at least as low as the rate applicable under this Convention, under conditions in that convention which are no less restrictive than those in this Convention; or (ii) a qualified person by reason of subparagraphs (a), (b), (c), (d) or (e) of paragraph 2 of this Article. 例文帳に追加

「同等受益者」とは、次の(i)又は(ii)のいずれかの者をいう。(i)この条約の特典が要求される締約国との間に租税に関する二重課税の回避のための条約(以下「租税条約」という。)を有している国の居住者であって、次の(aa)から(cc)までに掲げる要件を満たすもの(aa)租税条約が実効的な情報交換に関する規定を有すること。(bb)当該居住者が、租税条約の特典条項に基づき適格者に該当すること又は租税条約にそのような規定がない場合には、租税条約に2の規定に相当する規定が含まれているとしたならば、当該居住者がその規定により適格者に該当するであろうとみられること(租税条約の規定が2(g)の規定に相当する規定である場合には、2(g)(i)の規定に相当する規定により適格者に該当することとなるときに限る。)。(cc)第七条、第十条3、第十一条3、第十二条、第十三条又は前条に定める所得、利得又は収益に関し、当該居住者が、この条約の特典が要求されるこれらの規定に定める種類の所得、利得又は収益について租税条約の適用を受けたとしたならば、この条約に規定する税率以下の税率の適用を受けるであろうとみられること(租税条約に規定する要件がこの条約に規定する要件よりも制限的でない場合に限る。)。(ii)2(a)から(e)までに掲げる適格者 - 財務省

Notwithstanding the entry into force of this Convention, an individual who was entitled to the benefits of Article 19 or 20 of the Convention between Japan and the United States of America for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income, signed on March 8, 1971 (hereinafter referred to as “the prior Convention”) at the time of the entry into force of this Convention shall continue to be entitled to such benefits until such time as the individual would cease to be entitled to such benefits if the prior Convention remained in force. 例文帳に追加

この条約の効力発生の時において千九百七十一年三月八日に東京で署名された所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とアメリカ合衆国との間の条約(以下この条において「旧条約」という)第十九条又は第二十条の規定による特典を受ける権利を有する個人は、この条約が効力を生じた後においても、旧条約がなお効力を有するとした場合に当該特典を受ける権利を失う時まで当該特典を受ける権利を引き続き有する。 - 財務省

Before the expiration of 30 months from the priority date (*) (PCT regulations 90, 2.3 (a) and Patent Act Article 184-15 (1)) Paris Conventionwithdrawal is not possible 例文帳に追加

優先日から 30月経過前(※)(PCT規則90の2.3(a)、及び、 特許法第 184条の15第1項) パリ条約→取下げ不可 - 特許庁

To provide a game machine that can have stronger retention power of an electric component by a retention part than a convention one.例文帳に追加

保持部による電気部品の保持力を従来よりも向上させることが可能な遊技機の提供を目的とする。 - 特許庁

例文

On that day, Obama won enough delegates to become the official Democratic nominee at the party’s convention in August. 例文帳に追加

その日,オバマ氏は8月の党大会で正式な民主党候補者になるのに十分な数の代議員を獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

(j) those which have not been authorized by the competent authorities and have to be rejected under Article 6ter of the Paris Convention;例文帳に追加

(j) 所轄官庁の許諾を得ておらず,かつパリ条約第6条の3に基づいて拒絶されなければならないもの - 特許庁

Convention, exhibition and internal priority shall be claimed within two months after the filing of the application. 例文帳に追加

条約優先権,博覧会優先権及び国内優先権は出願日から2月以内に主張しなければならない。 - 特許庁

For this purpose the Protocol on the Interpretation of Article 69 of the European Patent Convention, Federal Law Gazette No. 350/1979 as amended shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

この目的で,改正された欧州特許条約,BGBl.No.350/1979,の「第69条の解釈に関する付随書」を準用する。 - 特許庁

in European Patent Office, any post-grant opposition proceedings under or in accordance with Part V of the European Patent Convention. 例文帳に追加

欧州特許庁における,欧州特許条約第V部に基づく又は従う特許付与後の異議申立手続 - 特許庁

例文

The European Patent Convention and the Patent Cooperation Treaty are prescribed for the purpose of the statement referred to in section 30(1).例文帳に追加

第30条(1)にいう陳述書の目的では,欧州特許条約及び特許協力条約が所定のものである。 - 特許庁

例文

PROTOCOL AMENDING THE CONVENTION BETWEEN JAPAN AND SWITZERLAND FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME 例文帳に追加

所得に対する租税に関する二重課税の回避のための日本国とスイスとの間の条約を改正する議定書 - 財務省

We will spare no effort to reach agreement in Copenhagen through the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) negotiations. 例文帳に追加

我々は、国連気候変動枠組条約(UNFCCC)交渉を通じてコペンハーゲンで合意に至るための努力を惜しまない。 - 財務省

Priority datemeans the date of the earlier application that serves as the basis for the right of priority provided for in the Paris Convention. 例文帳に追加

「優先日」とは,パリ条約において規定された優先権の基礎として使用される先の出願の日付をいう。 - 特許庁

Priority datemeans the date of the earlier application that serves as the basis for the right of priority provided for in the Paris Convention. 例文帳に追加

「優先日」とは,パリ条約において規定された優先権の基礎として資する先の出願の出願日をいう。 - 特許庁

“the European listmeans the list of professional representatives maintained by the European Patent Office in pursuance of the European Patent Convention 例文帳に追加

「欧州名簿」とは,欧州特許条約に従い欧州特許庁が保持する職業的代理人の一覧をいう - 特許庁

The Office shall forward an application to the European Patent Office within the time specified in the Implementing Regulations to the European Patent Convention. 例文帳に追加

庁は欧州特許条約施行規則において指定された期間内に出願を欧州特許庁に転送する。 - 特許庁

This Act shall come into effect as from the day on which the United Nations Convention on the Law of the Sea comes into effect for Japan. 例文帳に追加

この法律は、海洋法に関する国際連合条約が日本国について効力を生ずる日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The alien has taken an action listed in Article 1, F-(a) or (c) of the Refugee Convention after being recognized as a refugee. 例文帳に追加

三 難民の認定を受けた後に、難民条約第一条F(a)又は(c)に掲げる行為を行つたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) phonograms comprising sounds first fixed in any of the contracting parties to the Convention for the Protection of Performers, etc.; 例文帳に追加

ロ レコードでこれに固定されている音が最初に実演家等保護条約の締約国において固定されたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

This history is slightly complicated; however, zasu of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei in the Edo period were also called Tendai-zasu by convention. 例文帳に追加

少々ややこしいが、慣例により江戸期の比叡山延暦寺座主のことをも天台座主とよんでいるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the next Sakutan Toji arrived in 1870, the Meiji Government decided against organizing such a ceremony in the future, regarding it as an old convention. 例文帳に追加

次の1870年の朔旦冬至の際に明治政府は古い因習として、以後こうした儀式は行わない事とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This function does not properly handle UNC paths (only relevant on Windows systems; Universal Naming Conventionpaths are those that use the `hostpath' syntax).New in version 1.5.2.例文帳に追加

(Windows システムにのみ関係することですが、Universal Naming Convention パスは、`hostpath' という書式のパスです)バージョン 1.5.2 で 新たに追加 された仕様です。 - Python

In fiscal 2011, the national convention was held in Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture, as part of measures to assist the reconstruction of the devastated regions. 例文帳に追加

平成23 年度においては、震災復興の一環として福島県会津若松市で全国大会を開催した。 - 経済産業省

(5) Discussion of international frameworks for nuclear liability including the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage (CSC). 例文帳に追加

(5)原子力損害の補足的補償に関する条約( CSC)を含む、原子力損害賠償のための国際的枠組の議論 - 経済産業省

Therefore, any decision to continue operation without complying with the obligations of the Convention would not be made in Japan.例文帳に追加

したがって、我が国では、条約の義務に適合しないで運転を継続するという意思決定が行われることはない。 - 経済産業省

The Third Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP3) was held in Bali, Indonesia, in December 2007.例文帳に追加

2007年12月、インドネシアのバリにおいて、国連の気候変動枠組条約第13回締約国会議(COP13)が開催された。 - 経済産業省

f) a registered design constitutes an improper use of any of the items listed in the international convention or of the badges, flags or escutcheons other than those covered by the international convention and which are of particular public interest in a Member State.例文帳に追加

(f) 登録意匠が,国際条約に掲げられた表象,又は国際条約とは関係のないもので加盟国の特定の公共の利益にかかわるその他の記章,旗若しくは盾紋章の許可されていない使用を構成している場合 - 特許庁

That amount must be paid on the last day of the month in which the filing date, pursuant to Article 80 of the European Patent Convention, of the European patent application that resulted in the grant of the patent fell in accordance with Article 61 or 76 of that Convention.例文帳に追加

その金額は,欧州特許の付与を生じさせた欧州特許出願の,欧州特許条約第80条による出願日が,同条約第61条又は第76条に従って該当する月の末日に納付されなければならない。 - 特許庁

The new class created through a division retains the benefit of the original filing date or in the case of an application from a convention country the convention application date under sub-section (2) of Section 154 provided the claim was otherwise properly asserted in the initial application.例文帳に追加

分割により設けられた新たな類は,原出願日,又は条約国からの出願の場合は,原出願においてその他の点での主張が適正にされていたことを条件として,第154条 (2)に基づく条約出願日の恩恵を保持する。 - 特許庁

In June 2001, the panel ruled that the United States was in compliance with GATT Article XX requirements given its continued and sincere efforts to negotiate the Inter-American Convention and other actions. In October 2001, the Appellate Body upheld the panel's findings, confirming the US implementation of the panel recommendation.例文帳に追加

パネルは、2001年6月、米国の海亀保護条約(the Inter-American Convention)の誠実な交渉努力の継続等をもってGATT 第20条の要件を満たしていると判断し、同年10月、上級委員会もこの判断を維持し、米国の勧告履行が確定している。 - 経済産業省

At its 32nd General Session in October 2003, UNESCO decided to address the preparation of theConvention on Cultural Diversityfor the purpose of protecting the diversities incultural contents and artistic expression” The Convention was adopted at the 33rd General Session in October 2005.例文帳に追加

2003年10月には、第32回ユネスコ総会において、「文化的コンテンツ及び芸術的表現」の多様性の保護を目的とし、「文化多様性条約」の策定に取り組むことが決定され、2005年10月の第33回総会において同条約が採択された。 - 経済産業省

In December 1989, the European Community signed the Fourth ACP-EEC Convention of Lomé with countries of Africa, the Caribbean, and the Pacific (ACP). The Convention provided for preferential treatment between Members and their former colonies and under it ACP countries received preferential treatment in banana imports.例文帳に追加

1989年12月当時、EU はACP 諸国(アフリカ・カリブ海・太平洋諸国)との間で、加盟国と旧植民地国間の特恵措置を定める第4次ロメ協定を締結し(期間10年)、これに基づきバナナの輸入に関してACP 諸国を優遇していた。 - 経済産業省

(1) The European patent application, in which protection in Latvia is requested, may be converted in the national application if the European patent application is considered to be withdrawn in accordance with Article 75, Paragraph five of the European Patent Convention or if the translation of the application, observing Article 14, Paragraph two of the European Patent Convention, has not been submitted within the specified time period in accordance with Article 90, Paragraph three of the European Patent Convention.例文帳に追加

(1) ラトビアにおける保護が請求されている欧州特許出願は,それが欧州特許条約第75条(5)に基づいて取り下げられたとみなされる場合,又は当該出願の翻訳文が,欧州特許条約第14条(2)を遵守して,同条約第90条(3)に基づいて所定の期間内に提出されなかった場合は,国内出願に変更することができる。 - 特許庁

(2) In addition to the representations or specimens lodged with every convention application there shall be lodged with the application, or within three months thereafter, a copy of the representation of the design filed or deposited in respect of the first application in a convention country, duly certified by the official chief or head of the Designs Office of the convention country, or otherwise verified to the satisfaction of the Commissioner.例文帳に追加

(2) 各条約願書と共に提出される表示又は見本に加えて,条約国における最初の出願に係り提出又は寄託された意匠について,当該条約国の意匠局長により適法に認証済の謄本,若しくは局長の納得するよう証明された謄本を,出願時又は出願後3月以内に,提出しなければならない。 - 特許庁

With a view to the fulfillment of a treaty, convention or arrangement with any country which is a member of Paris Convention or World Trade Organization outside Bangladesh which affords to citizens of Bangladesh similar privileges as granted to its own citizens in respect of registration and protection of trademarks, the Government may, by notification in the official Gazette declare such country to be a Convention Country for the purposes of this Act. 例文帳に追加

商標の登録及び保護について自国の国民に与えると同じ特権をバングラデシュ国の国民に与えるバングラデシュ国以外のパリ条約又は世界貿易機関の加盟国である国との条約、協定又は取極の履行を目的として、政府は、官報で告示することにより、本法の目的上かかる国を締約国であるとすることができる。 - 特許庁

(9) Convention priority may also be claimed, under the conditions defined by the Paris Convention, if the foreign application has been filed in a Member of the World Trade Organization which is not party to the Paris Convention or, subject to reciprocity, in any other State. In the matter of reciprocity, the standpoint of the President of the Hungarian Patent Office shall be decisive.例文帳に追加

(9) 条約による優先権は,当該外国出願が世界貿易機関の加盟国であってパリ条約の締約国でないもの,又は相互主義を条件として,その他の国において提出された場合にも,パリ条約に定める条件に基づいて主張することができる。相互主義に関する事項においては,ハンガリー特許庁長官の見解が決定的効力を有する。 - 特許庁

(2) Priority may be determined by the filing date of the first application in any State party to the Paris Convention or with any international or regional organization specified in the Paris Convention (hereinafter referred to as "Convention priority") where the invention application or the utility model application has been filed with Kazpatent within 12 months (and in the case of the industrial design application within 22 six months) from the said date.例文帳に追加

(2) 最初の出願がパリ条約同盟国又はパリ条約に定める国際機関又は地域機関に提出された日から12月以内(意匠出願の場合は6 月以内)に特許庁に対し発明出願又は実用新案出願が提出された場合、かかる最初の出願日をもって優先権を決定することができる。(以下「条約優先権」という。)。 - 特許庁

The state of the art shall also comprise the content of European patent applications and of international applications as referred to in Article 153(3) to (5) of the European Patent Convention, the date of filing of which, pursuant to Article 54(2) and (3) of that Convention, precedes the date referred to in paragraph (2) and that have been published pursuant to Article 93 of that Convention or Article 21 of the Patent Cooperation Treaty on or after that date.例文帳に追加

技術水準はまた,欧州特許条約第153条(3)から(5)までにいう欧州特許出願及び国際出願の内容であって,その出願日が同条約第54条(2)及び(3)の規定により(2)にいう日に先行しており,かつ,同条約第93条又は特許協力条約第21条により前記の日以後に公開されているものを含む。 - 特許庁

with respect to an item of income referred to in paragraph 3 of Article 10, subparagraph (c), (d) or (e) of paragraph 3 of Article 11, Article 12, paragraph 6 of Article 13 or Article 22 that resident would be entitled under that convention to a rate of tax with respect to the particular class of income for which the benefits are being claimed under this Convention that is at least as low as the rate applicable under this Convention 例文帳に追加

第十条3、第十一条3(c)、(d)若しくは(e)、第十二条、第十三条6又は前条に定める所得に関し、当該居住者が、この条約の特典が要求されるこれらの規定に定める所得について租税条約の適用を受けたとしたならば、この条約に規定する税率以下の税率の適用を受けるであろうとみられること。 - 財務省

This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention by giving written notice to the other Contracting State, through the diplomatic channel, at least six months before the end of any calendar year beginning after the expiry of five years from the date of entry into force of the Convention. 例文帳に追加

この条約は、一方の締約国によって終了させられる時まで効力を有する。いずれの一方の締約国も、この条約の効力発生の日から五年の期間が満了した後に開始する各暦年の末日の六箇月前までに、外交上の経路を通じて、他方の締約国に対し書面による通告を行うことにより、この条約を終了させることができる。 - 財務省

(2) As far as the Contracting States of the Convention for the Protection of Performers, etc. are concerned, the provisions of the preceding paragraph shall apply to a performer whose performance is fixed in a phonogram the producer of which is a national of a country which is a Contracting State, other than a Contracting State which, pursuant to the provisions of Article 16 (1) (a) (i) of said Convention, has declared that it will not apply the provisions of Article 12 of said Convention. 例文帳に追加

2 前項の規定は、実演家等保護条約の締約国については、当該締約国であつて、実演家等保護条約第十六条1(a)(i)の規定に基づき実演家等保護条約第十二条の規定を適用しないこととしている国以外の国の国民をレコード製作者とするレコードに固定されている実演に係る実演家について適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The priority of a trademark may be determined by the filing date of the first application for the trademark in a State party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property as well as in the international or regional organization provided for in the Convention (Convention priority) provided that Kazpatent receives the application within six months following the said date. When requesting convention priority the applicant has to indicate number, date and country of its filing and to enclose an attested copy of the first application.例文帳に追加

(2) 商標の優先権は、工業所有権の保護に関するパリ条約の加盟国及び条約で規定される国際組織または地方組織における商標の先行出願日において決定することができる(条約優先権)。ただし、特許庁がかかる日から 6月以内に出願を受理することを条件とする。条約優先権を請求する場合、出願人は、出願した番号、日付、提出国を提示し、先行出願を証明する謄本を添付しなければならない。 - 特許庁

This Convention shall be applicable: (a) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; (b) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force; and (c) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force. 例文帳に追加

この条約は、次のものについて適用する。(a)源泉徴収される租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(b)源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得(c)その他の租税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省

The Convention between Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income signed at Tokyo on 10th February1969 as amended by the Protocol signed at Tokyo on 14thFebruary 1980 (“the prior Convention”) shall cease to be effective from the date upon which this Convention has effect in respect of the taxes to which the Convention applies in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Article. 例文帳に追加

千九百六十九年二月十日に東京で署名され、千九百八十年二月十四日に東京で署名された議定書によって改正された所得に対する租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための日本国とグレート・ブリテン及び北部アイルランド連合王国との間の条約(以下この条において「旧条約」という。)は、2の規定に従ってこの条約が適用される租税につき、この条約の適用の日以後、適用しない。 - 財務省

To provide a method for fabricating a thin film transistor, in which a crystalline semiconductor film having larger crystalline size than that of the convention ones is used.例文帳に追加

従来に比べて結晶粒径の大きい結晶質半導体膜を用いた薄膜トランジスタの作製方法を提供する。 - 特許庁

The aim of this convention is to devise a way to include the improvement of high school students' English public speaking ability as a part of the English curriculum. 例文帳に追加

この大会の目的は英語教育の一環として高校生の英語発表能力の向上を図ることである。 - Weblio Email例文集

In the event of a priority claim based on the Paris Convention, the deposit of the biological material will correspond to the date of priority that is claimed. 例文帳に追加

パリ条約に基づく優先権の主張を行う場合,生物学物質の寄託日が主張される優先権日となる。 - 特許庁

(4) The document establishing convention priority (priority document) shall be filed within sixteen months from the date of the earliest priority claimed.例文帳に追加

(4) 条約による優先権を設定する書類(優先権書類)は,最先の優先権主張日から16月以内に提出する。 - 特許庁

- "Service" means the National Intellectual Property Service acting in implementation of the Paris Convention and of the national legislation on intellectual property;例文帳に追加

「庁」とは,パリ条約及び知的財産に関する国内法令の執行を所管する国家知的財産庁(National Intellectual Property Service)を意味する。 - 特許庁

例文

(c) A reference in this Act to the law of a convention country must be read as a reference to the rules of the entity:例文帳に追加

(c) 条約国の法律に対する本法においての言及は,当該統一体の規則に対する言及として読み替える。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS