Commissionerを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2460件
They were minted on the instructions of Hisataka KAWAI, Kanjo Bugyo (commissioner of finance), who received the order from Okitsugu TANUMA in September 1772. 例文帳に追加
明和9年(1772年)9月に田沼意次の命を受けた勘定奉行の川井久敬の建策により創鋳される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the establishment of the Edo bakufu, kin-za was under the control of kanjo bugyo (commissioner of finance) and an official residence was located in Hongoku-cho in Edo. 例文帳に追加
江戸幕府成立後は勘定奉行の支配下に置かれて、江戸本石町に役宅が設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ometsuke (chief inspector of the Edo bakufu), Machi-bugyo (town magistrate), Kanjo-bugyo (commissioner of finance), Hyakuningumi-gashira (head of hyakuningumi [firearms troop consisting of 100 teppo-ashigaru, foot soldiers fighting with firearms]) and Kobushingumi-shihai (manager of commissioners of minor repairs of houses): 3,000 koku (of rice) 例文帳に追加
大目付・町奉行・勘定奉行・百人組頭・小普請組支配...3千石 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hakodate-fu: established on April 24 (leap month in the old lunar calendar) in 1868 -> abolished by establishment of the Hokkaido Development Commissioner on July 8 in 1869 (old lunar calendar) 例文帳に追加
箱館府:1868年(慶応4年)旧暦閏4月24日設置 →1869年(明治2年)旧暦7月8日廃止、開拓使へ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Branch roads of Go-kaido Roads and Wakiokan (main roads other than Go-kaido) as old routes were built and came under the jurisdiction of kanjo bugyo (commissioner of finance). 例文帳に追加
五街道の枝道、また古街道として脇往還が設置され、勘定奉行の管轄に置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kenko was on friendly terms through literature with Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA, who was the Kyushu Tandai (a local commissioner of the Kyushu Region) for Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
室町幕府の九州探題である今川貞世(了俊)とも文学を通じて親交があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) If the Commissioner re-examines an innovation patent under subsection (1): (a) the Commissioner must re-examine the complete specification relating to the patent to determine if the patent is invalid and should be revoked because a ground set out in subsection (3) is made out; and (b) the Commissioner must report on the grounds set out in subsection (3). 例文帳に追加
(2) 局長が(1)に基づいて革新特許の再審査をするときは, (a) 局長は,その特許に係わる完全明細書を再審査し,(3)に規定する理由が立証されたために,その特許が無効であり,取り消されるべきであるか否かを決定しなければならず,かつ(b) 局長は,(3)に規定する理由について報告しなければならない。 - 特許庁
(6A) If the Commissioner is satisfied that an application under subsection (2) or (2A) would not be granted even in the absence of opposition under subsection (6): (a) the Commissioner need not advertise the application in accordance with subsection (4); and (b) the application cannot be opposed, despite subsection (6); and (c) the Commissioner must refuse to grant the application. 例文帳に追加
(6A) 局長が,(2)又は(2A)に基づく申請は,(6)に基づく異議申立がない場合であっても,認可されないものと認めた場合は, (a) 局長は,当該申請を(4)に従って公告する必要がなく,また (b) (6)に拘らず,当該申請に対しては異議申立をすることができず,また (c) 局長は,当該申請の認可を拒絶しなければならない。 - 特許庁
(4) Where an address for service has not been furnished to the Commissioner, the Commissioner may treat the residential or business address as the address for service, unless the residential or business address is out of New Zealand, in which case the Commissioner need not proceed with the examination of the application until an address for service in New Zealand has been furnished to him.例文帳に追加
(4) 送達宛先を局長宛てに未届の場合は,その住居又は営業所の住所を送達宛先とみなす。ただし,その住居又は営業所の住所がニュージーランド国外の場合はこの限りではなく,かかる場合は,ニュージーランドにおける送達宛先が提出されるまで局長は出願審査を実施する必要がないものとする。 - 特許庁
(5) Where an application is made for an extension of time under this section by an agent on behalf of any applicant, the Commissioner may require as a condition of granting the application that written confirmation that the application is authorised shall be signed or executed by the applicant and lodged with the Commissioner within such time as the Commissioner specifies.例文帳に追加
(5) 申請人の代理で代理人が本条の規定に基づく期間の延長を申請するときは,局長は,申請を認容する条件として,当該申請をすることを許可した旨の確認書を申請人が署名又は作成し,かつ,局長の指定する期間内に局長に提出すべきことを命じることができる。 - 特許庁
The Commissioner may revoke the acceptance of an application before the trade mark to which the application relates is registered if the Commissioner is satisfied that the application was accepted because of an error or omission made by the Commissioner; or another application that relates to the trade mark has priority under section 36.例文帳に追加
局長が次に掲げる事実を認めたときは,出願が関係する商標が登録される前に,局長はその出願の受理を取り消すことができる。出願が,局長によりなされた錯誤若しくは怠慢のため受理されたこと,又はその商標に関係する他の出願が第36条に基づく優先権を有すること - 特許庁
A hearing may be-- (a)a hearing by appearance, that is, the appearance of a party before the Commissioner, whether in person or by telecommunication link acceptable to the Commissioner; or (b)a hearing by submissions, that is, the consideration by the Commissioner of written submissions made by a party without an appearance.例文帳に追加
聴聞は,次の何れかによりすることができる。(a) 出頭による聴聞,すなわち,自身で赴いて又は局長が認める電気通信手段によるかを問わず,局長の面前への当事者の出頭による聴聞,又は (b) 意見陳述書による聴聞,すなわち,出頭なしに当事者により作成された意見陳述書についての局長による審理 - 特許庁
The Commissioner may, on application by the patentee and after giving all concerned parties an opportunity to be heard, terminate the authorization if the Commissioner is satisfied that the circumstances that led to the granting of the authorization have ceased to exist and are unlikely to recur, subject to such conditions as the Commissioner deems appropriate to protect the legitimate interests of the authorized user. 例文帳に追加
特許権者からの申請があり,かつ,関連するすべての当事者に聴聞の機会を与えた後に,許可するに至った状況が存在しなくなり再び起こる虞がないと納得した場合は,長官は,許可を受けた使用者の正当な利益を保護するのに適当とみなす条件に従い,許可を終結することができる。 - 特許庁
When the Ten-year Plan of Development Commissioner was completed in 1882, Hokkaido Development Commissioner was abolished as originally planned, and it was decided that administrative districts called "prefecture" were introduced just as outside Hokkaido and that three prefectures were newly established in accordance with jurisdictions of the government in Sapporo City and two offices in Hakodate and Nemuro Cities which had been administered by Hokkaido Development Commissioner. 例文帳に追加
そして開拓使十年計画の満期を迎えた1882年、当初の計画通り北海道開拓使を廃止し、その当時置かれていた北海道開拓使の札幌市の本庁および函館市・根室市の2支庁のそれぞれの管轄区域に応じて道外と同様に県という行政区域を新たに3つ設定することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The Commonwealth, the Commissioner, a Deputy Commissioner, or an employee, is not liable because of, or in connection with, doing any act under this Act or the PCT, or any proceedings consequent on doing any such act. 例文帳に追加
(2) 連邦,局長,副局長又は職員は,本法又はPCTに基づく行為の実行又は当該行為の実行に起因するその後の法的手続に関して,それを理由とする又はそれに関連する責任を負わないものとする。 - 特許庁
(7) Where the Commissioner refuses to accept a patent request and complete specification relating to an application for a standard patent, the Commissioner must notify the applicant in writing of the reasons for the refusal and publish a notice of the refusal in the Official Journal. 例文帳に追加
(7) 局長は,標準特許の出願に係わる特許願書及び完全明細書の受理を拒絶した場合は,書面で出願人に拒絶理由を通知し,かつ,公報に拒絶通知を公告しなければならない。 - 特許庁
(5) Where: (a) the Commissioner has started to re-examine a complete specification relating to a patent under subsection (2); and (b) relevant proceedings in relation to the patent are started; the Commissioner must not continue the re-examination. 例文帳に追加
(5) 次の場合,すなわち, (a) 局長がある特許の完全明細書に関し,(2)に基づく再審査を既に始めており,かつ (b) その特許に係わる関連訴訟が開始された場合は,局長は,再審査を継続してはならない。 - 特許庁
(1) Where the Commissioner makes an adverse report on a re-examination under subsection 97(2), the Commissioner may, by notice in writing, revoke the patent, either wholly or so far as it relates to a particular claim, as the case requires. 例文帳に追加
(1) 局長は,第97条(2)に基づく再審査について不利な報告書を作成したときは,書面での通知により,事情に応じて,特許をその全体において,又は特定のクレームに関連する範囲で取り消すことができる。 - 特許庁
(1) If the Commissioner makes an adverse report on a re-examination under section 101G, the Commissioner may, by notice in writing, revoke the patent, either wholly or so far as it relates to a particular claim, as the case requires. 例文帳に追加
(1) 局長は,第101G条に基づく再審査について不利な報告書を作成したときは,書面で通知することにより,特許をその全体において,又は事情に応じ,特定のクレームに関連する範囲で,取り消すことができる。 - 特許庁
(4) Subject to subsection (6), if the Commissioner is satisfied that a ground exists for the revocation of an innovation patent, the Commissioner may revoke the patent in writing either wholly or so far as it relates to a particular claim. 例文帳に追加
(4) (6)に従うことを条件として,局長は,革新特許を取り消す理由が存在していると認めたときは,書面により,特許をその全体において,又は特定のクレームに関連する範囲で,取り消すことができる。 - 特許庁
An application for registration and all other communications between an applicant and the Commissioner, and between the registered proprietor of a design and the Commissioner or any other person, may be made by or through an agent.例文帳に追加
登録出願,及び出願人と局長との間及び意匠の登録所有者と局長又は他の者との間に行われるその他あらゆる通信については,代理人によって又は代理人を経由して行うことができる。 - 特許庁
If the Commissioner thinks fit, any document or drawing or other representation of a design may be amended, and any irregularity in procedure may be rectified, on such terms as the Commissioner may direct, including the payment of a fee not exceeding $50.例文帳に追加
局長が適当と認める場合は,意匠についての書類,図面,その他表示は補正することができ,手続上の不備は50ドルを超えない手数料の納付を含み,局長の指示する条件で修正することができる。 - 特許庁
The Commissioner may make a request referred to in Rule 10.2 (a) (iii) of the Budapest Treaty for a statement concerning the viability of a micro-organism if a sample of the micro-organism has been given to the Commissioner in accordance with a request under subregulation (1). 例文帳に追加
局長は,(1)に基づく請求に従って,局長に微生物の試料の分譲がされたときは,微生物の生存に関する証明書を求める,ブダペスト条約の規則10.2 (a) (iii)にいう請求をすることができる。 - 特許庁
If the Commissioner gives a direction under paragraph (2) (b) and the person to whom the direction was given does not comply with that direction within 3 months from the day when it was given, the Commissioner must treat the document as not having been filed. 例文帳に追加
局長が(2) (b)に基づいて指示を出し,指示を受けた者が,その指示が出された日から3月以内にその指示に従わない場合は,局長は,その書類は提出されなかったものとして取り扱わなければならない。 - 特許庁
(2) Where such an offer is made, the Commissioner shall advertise the offer in the prescribed manner; and within the prescribed period after such advertisement any person interested may give notice to the Commissioner of opposition to the surrender.例文帳に追加
(2) 局長は,前記の申出があるときは,所定の方法によりこの申出を公告するものとし,その公告後所定の期間内に何れの利害関係人も当該放棄に対する異議を局長に申し立てることができる。 - 特許庁
The Commissioner must not, without giving the parties an opportunity to be heard, decide the application if, within the specified time, any person notifies the Commissioner that the person opposes the alteration of the regulations.例文帳に追加
指定された期間内に何人かが,同人は規則の変更に異議を申し立てる旨を局長に通知した場合は,局長は,当事者に聴聞を受ける機会を与えることなしには,申請についての決定をしてはならない。 - 特許庁
As soon as practicable after the Court has decided the application, the party who made the application must notify the Commissioner of the result, and, if an order has been sealed, provide the Commissioner with a copy of the order.例文帳に追加
裁判所が申請書について決定した後できる限り速やかに,申請当事者は,その結果について局長に通知し,命令が発せられた場合は,局長にその命令書の写しを提出しなければならない。 - 特許庁
A party to a proceeding may not file evidence after the evidence in reply has been filed, unless that party has applied to the Commissioner for permission to file it and the Commissioner allows it.例文帳に追加
手続当事者は,弁駁されて証拠が提出された後は,証拠を提出することができないが,その当事者が局長に証拠を提出する許可を求めて申請し,かつ,局長がそれを許可する場合はこの限りではない。 - 特許庁
The Commissioner must notify the applicant if the Commissioner intends to reject the request for alteration on the ground that, in the Commissioner’s opinion, the alteration materially alters the meaning or scope of the application.例文帳に追加
局長の意見として当該変更が出願の意味又は範囲を実質的に変更するとの理由により,局長が当該変更請求を拒絶しようとする場合は,局長は,出願人に対して通知をしなければならない。 - 特許庁
Article 71-2 (1) Where the Commissioner of the Patent Office is commissioned by the court for the provision of an expert opinion on the technical scope of a patented invention, the Commissioner of the Patent Office shall appoint three trial examiners and direct them to provide an expert opinion on the requested matter. 例文帳に追加
第七十一条の二 特許庁長官は、裁判所から特許発明の技術的範囲について鑑定の嘱託があつたときは、三名の審判官を指定して、その鑑定をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Where the Commissioner of the Patent Office receives the notice as provided in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office may request the court to deliver copies of any record of the said action which the trial examiner considers necessary for the trial. 例文帳に追加
6 特許庁長官は、前項に規定する通知を受けたときは、裁判所に対し、当該訴訟の訴訟記録のうちその審判において審判官が必要と認める書面の写しの送付を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where the Commissioner of the Patent Office approves of the request under the main clause of the preceding paragraph with regard to the documents as provided in item (i) or (ii) of the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the person who submitted the said documents thereof and reasons therefor. 例文帳に追加
2 特許庁長官は、前項第一号又は第二号に掲げる書類について、同項本文の請求を認めるときは、当該書類を提出した者に対し、その旨及びその理由を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the meantime, a France-based middle commissioner Naonobu SAMEJIMA and an England-based major commissioner Munenori TERASHIMA heard a news that one Japanese was engaging in extravagances and this news was reported to the Foreign Minister SOEJIMA in Japan. 例文帳に追加
そのうちに一人の日本人がフランスで豪遊しているという情報が、フランス駐在中弁務使鮫島尚信やイギリス駐在大弁務使寺島宗則の耳に入り、日本の外務省・副島外務卿に連絡が入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On October 3, 1871, Hokkaido Development Commissioner decided on a large-scale budget plan called the Ten-year Plan of Development Commissioner, which estimated the total budget for development of Hokkaido during the ten years after 1872 to be ten million yen. 例文帳に追加
1871年10月3日(明治4年8月19日_(旧暦))、当時の北海道開拓使は北海道の開拓の目処として翌72年から10年間1,000万円をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画を決定していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1851 the senior councilor Masahiro ABE called commissioner of shrines and temples Yasuori WAKISAKA (Tatsuno domain), finance commissioner Yoritaka IKEDA and South Edo magistrate Kagemoto TOYAMA (Kinshiro) and ordered them to lay down an official law on pardon. 例文帳に追加
そこで嘉永4年(1851年)に老中阿部正弘は寺社奉行脇坂安宅(龍野藩)・勘定奉行池田頼方・南町奉行遠山景元(金四郎)に命じて恩赦に関する公式な法令を制定することを命じたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As to the authorship of the written records, Fumihiko GOMI considers that it is mainly attributed to two commissioner of the grant of honors, Morokazu NAKAHARA, and Mototsuna GOTO, who was also a military commissioner in the previously mentioned Jokyu Disturbance. 例文帳に追加
では誰の筆録がベースとなったのかについては、五味文彦は恩賞奉行(恩沢奉行)の中原師員。同じく恩賞奉行で前述の承久合戦軍奉行であった後藤基綱の筆録が中心とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) An appeal lies to the Federal Court against a decision of the Commissioner making, or refusing to make, a declaration. 例文帳に追加
(3) 宣言をした又は宣言を拒絶した局長の決定に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁
(1) If the Commissioner grants an extension of the term of a standard patent, the term of the extension is equal to: 例文帳に追加
(1) 局長が標準特許存続期間の延長の認可をするときは,その延長期間は次の期間と等しい。 - 特許庁
(3) An appeal lies to the Federal Court against a decision of the Commissioner refusing an application under this section. 例文帳に追加
(3) 本条に基づく申請を拒絶する局長の決定に対しては,連邦裁判所に上訴することができる。 - 特許庁
(2) The Commissioner must not give a direction without first giving the patentee a reasonable opportunity to be heard. 例文帳に追加
(2) 局長は,最初に特許権者に聴聞を受ける合理的機会を与えることなしに,指示を出してはならない。 - 特許庁
The Commissioner or a court may, in interpreting a complete specification as amended, refer to the specification without amendment. 例文帳に追加
局長又は裁判所は,補正された明細書を解釈するに際し,補正前の明細書を参照することができる。 - 特許庁
(4) An amendment by the Commissioner has effect, and is to be taken always to have had effect, accordingly. 例文帳に追加
(4) 局長による補正は効力を有するものとし,またその趣旨で,常に効力を有してきたものとみなされる。 - 特許庁
Approved form means a form approved by the Commissioner for the purposes of the provision in which the expression appears. 例文帳に追加
「承認様式」は,当該表現が使用されている規定の適用上,局長によって承認された様式を意味する。 - 特許庁
As I have repeatedly said, in principle, either the Prime Minister or the FSA Commissioner is not allowed to give instructions to the SESC. 例文帳に追加
何度も言いましたように、基本的にここは、総理大臣といえども、金融庁長官といえども指示はできません。 - 金融庁
A reference in subregulation (2) to a basic application does not include a basic application that has been disregarded by the Commissioner under section 96 of the Act. 例文帳に追加
(2)において基礎出願というときは,局長が法律第96条に基づいて無視した基礎出願は含まない。 - 特許庁
If the Commissioner allows an amendment, he or she must give the applicant a copy of the notice as amended. 例文帳に追加
局長は,補正を許可したときは,出願人(申請人)に補正後の申立書の写しを与えなければならない。 - 特許庁
The Commissioner must give to the parties to the opposition the opportunity to make representations concerning the proposed amendment. 例文帳に追加
局長は,異議申立の両当事者に対し,補正提案に関して表明する機会を与えなければならない。 - 特許庁
As soon as practicable after a request is made, the Commissioner must inform the opponent of the request having been made. 例文帳に追加
局長は,請求がされた後速やかに,異議申立人に当該請求がされたことを通知しなければならない。 - 特許庁
As soon as practicable after a request is made, the Commissioner must inform the applicant of the request having been made. 例文帳に追加
局長は,請求がされた後速やかに,出願人に当該請求がされたことを通知しなければならない。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|