Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Commissioner」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Commissioner」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Commissionerの意味・解説 > Commissionerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Commissionerを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2460



例文

(5) The Commissioner of the Financial Services Agency may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, delegate part of his/her authority that has been delegated pursuant to the provision of paragraph (3) to the head of a Local Finance Bureau or the head of a Local Finance Branch Bureau. 例文帳に追加

5 金融庁長官は、政令で定めるところにより、第三項の規定により委任された権限の一部を財務局長又は財務支局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the entry for the 26th day of the 12th month of the 2nd year in the Katei era in the lunar calendar (corresponds to January 31, 1237), it is described 'A record of the appointment ceremony held on 18th arrived. Yasutoki HOJO was concurrently appointed Left City Acting Commissioner. Morokazu was appointed Head of the Bureau of Taxation.' 例文帳に追加

1236年(嘉禎2年)12月26日条に「去る十八日の除目の聞書到着す。武州(北条泰時)左京権大夫を兼ね給う。師員主計の頭に任ず」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Commissioner of the Ministry of Justice in Settsu Province Lay priest Dojun who committed suicide in the presence of Takatoki HOJO, the incident of which was written in 'Suicide of Takatoki and his whole family in Tosho-ji Temple' in Volume 10 of a historical epic "Taiheiki," was the direct grandson of NAKAHARA no Morotsura. 例文帳に追加

『太平記』巻10「高時並一門以下於東勝寺自害事」で、北条高時の面前で腹を切った摂津刑部太夫入道々準は師連の直系の孫にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Utilizing the authority of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) which had already been in name only, he was given the posts of Shugoshiki (military governor) and Kyushu Tandai (local commissioner) by providing an enormous amount of money for presentation and established justification for governing Kyushu region. 例文帳に追加

すでに有名無実となっていた室町幕府の権威を利用し、莫大な献上金を差し出して守護職・九州探題職を得、九州支配の正当化を確立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Under Hakodate Government (Ezo Republic), he became an immediate subordinate of Toshizo HIJIKATA who took office as 陸軍奉行 (the corresponding post of an army commissioner), and then, he served as Hijikata's assistant from the battle at Fatamataguchi to the all-out assault of Hakodate. 例文帳に追加

箱館政権(蝦夷共和国)下では、陸軍奉行並に就任した土方歳三直属の部下となり、二股口の戦いから、箱館総攻撃に至るまで土方の補佐役を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As the shipped food supply did not reach them, Kuninao's party were in extreme poverty and pleaded to the Hokkaido Development Commission, thereby getting permission to relocate the reclamation site from Michitomi HIGASHIKUZE, Hokkaido Development Commissioner, who came to inspect Shippu. 例文帳に追加

船で運んだ食糧等も着かなかったため、一同は困窮を極め開拓使に嘆願したところ、同地を視察に訪れた開拓使長官東久世通禧より開拓地を移ることを許される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since he was a close adviser of the 4th Shogun FUJIWARA no Yoritsune as a commissioner of the grant of honors/distribution of rewards, he was dismissed from the member of the Council of State in a miya sodo (palace disturbance) and went to Kyoto with Yoritsune. 例文帳に追加

恩賞奉行として四代将軍藤原頼経の側近でもあった為か、寛元4年(1246年)6月7日、宮騒動によって評定衆を解かれ頼経とともに京に同行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(xxvi) a foreign national government, foreign governmental organization, foreign regional government, foreign central bank, or an international organization of which Japan is a member state, which has made a notification to the Commissioner of the Financial Services Agency. 例文帳に追加

二十六 外国政府、外国の政府機関、外国の地方公共団体、外国の中央銀行及び日本国が加盟している国際機関のうち金融庁長官に届出を行った者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The authorities delegated to the Commissioner of the Financial Services Agency pursuant to the provision of the preceding paragraph may be delegated in part to the heads of the Regional Financial Bureaus or Regional Financial Offices, pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の規定により金融庁長官に委任された権限については、政令で定めるところにより、その一部を財務局長又は財務支局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(7) The Commissioner shall direct and supervise the Director-General of the Local Finance Bureau or the Director-General of the Local Finance Branch Bureau with regard to affairs pertaining to the authority delegated to the Director-General of the Local Finance Bureau or the Director-General of the Local Finance Branch Bureau pursuant to the provisions of the preceding paragraphs. 例文帳に追加

7 前項の規定により財務局長又は財務支局長に委任された権限に係る事務に関しては、委員会が財務局長又は財務支局長を指揮監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(8) The court, when conducting the valuation of rehabilitation claim, shall hear opinions of an individual rehabilitation commissioner for whom the matter set forth in Article 223(2)(ii) is designated as his/her duty. 例文帳に追加

8 裁判所は、再生債権の評価をする場合には、第二百二十三条第二項第二号に掲げる事項を職務として指定された個人再生委員の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As an imperial commissioner which was unregulated by the ritsuryo codes (ryoge no kan), 'junsatsushi' was in charge of the inspection of the operations of local governments under the command of the emperor himself, directly reporting to the emperor on the performance evaluation of the local officials, such as 'shishi' (provincial governors) and 'kenrei' (prefectural governors). 例文帳に追加

律令には規定のない使職(令外官)の一つであり、皇帝の命令によって、地方の監察を行い、州の刺史や県の県令などの地方官の勤務評定を上進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Edo, Hatamoto took the post of Oban (or bankata; great guards) for guarding the Edo-jo Castle and the shogun, or civil officers (or yakugata; in charge of administration, judicature, or finance), such as machi bugyo (town magistrate), kanjo bugyo (commissioner of finance), ometsuke (inspector general) and metsuke (inspector). 例文帳に追加

江戸では江戸城の警備や将軍の護衛を行う大番(番方)、文官(役方、行政・司法・財政を担当)である町奉行・勘定奉行・大目付・目付などの役職についた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From 1346 to 1370, the Itokuin of Jion-ji Temple was located in the current location of Jogon-in Temple, which is a Tendai Sect temple built by Ujiyori ROKKAKU of Sasaki clan and Rokkaku clan as Omi-no-kuni shugo (Military Commissioner of Omi-no-kuni). 例文帳に追加

現在の浄厳院の地には、正平(日本)年間(1346年-1370年)近江国守護佐々木氏六角氏の六角氏頼より建立された天台宗寺院の慈恩寺威徳院があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In principle, shugo (provincial constable) had a right to press packhorses and servicemen used for konida, and so did warring lords, but actually it was konidabugyo (the commissioner of rear-echelon support troops) who was the decision maker. 例文帳に追加

原則として守護は小荷駄に用いる駄馬と陣夫の徴発を行う権利を有しており、戦国大名も同様の実権を保有していたが、実際には小荷駄奉行の裁量に任されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although 'Rocho' itself was under the Machi bugyo's control, inmates who were judged in the prison by Kanjo bugyo (commissioner of finance) or Jisha bugyo (magistrate of temples and shrines) and cases under the jurisdiction of them were included in the Oshioki Saikyo-cho. 例文帳に追加

なお、「牢帳」自体は町奉行の管理下にあったが、牢獄には勘定奉行や寺社奉行の吟味で入獄した者も含まれており、それらが管轄した事件についても記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) The director-general of a Local Finance Bureaus, upon receiving an extraordinary report, based on Article 215(1) of the Investment Trust Act, shall immediately send a copy thereof to the FSA Commissioner. 例文帳に追加

(1)金融庁長官への報告 投信法第215条第1項の規定に基づく臨時報告書を受理した場合には、金融庁長官に対して、ただちに臨時報告書の写しを送付する。 - 金融庁

A. An application from a trust company, etc., for a certificate necessary for the reduction of the license registration tax regarding the transfer of ownership and the certificate to be issued by the FSA Commissioner shall be in accordance with the format specified in the Attached List of Formats VI-13. 例文帳に追加

イ.信託会社等からの所有権の移転の登録免許税の軽減に係る証明申請書及び金融庁長官が発行する証明書は、別紙様式Ⅵ-12によるものとする。 - 金融庁

A. When permission is refused, a notification of refusal of permission shall be issued to the applicant. The notification shall include the grounds for refusal and state that the applicant is entitled to file an objection with the Commissioner of the Financial Services Agency. 例文帳に追加

イ.許可を拒否する場合は、拒否の理由及び金融庁長官に対して異議申立てできる旨を記載した許可拒否通知書を許可申請者に交付するものとする。 - 金融庁

At the end of the Tokugawa Shogunate, the members of those families of Hatamoto were appointed to important posts such as Wakadoshiyori (a managerial position in the Edo bakufu), Ometsuke (Chief inspector of the Edo bakufu), Kanjo bugyo (commissioner of finance), Vice President of the administrators of Gaikoku bugyo (magistrate of foreign affairs), and Chief of Kaiseijo (magistrate for examination of foreign books). 例文帳に追加

これら旗本家は、若年寄、大目付、勘定奉行、外国奉行、外国(事務)副総裁、開成所総奉行などを務めた幕臣を、主に幕末に輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This situation compelled the fifth Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA to implement a financial reform, so he tried to do it by selecting Shigehide OGIWARA as kanjo bugyo (commissioner of finance) - incidentally, Tsunayoshi waved the banner of ideological ideas by adopting Confucianism into his politics. 例文帳に追加

5代将軍となった徳川綱吉は、儒教による理念的な政治思想を掲げつつも、財政改革の必要に迫られ、勘定奉行に荻原重秀を抜擢して解決を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA, Kyushu Tandai (local commissioner) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was on friendly terms with Meishomaru, a disciple of Kenko YOSHIDA, so it is natural for him to have been involved in the compilation of the work after the death of Kenko. 例文帳に追加

室町幕府の九州探題である今川貞世(了俊)は吉田兼好の弟子の命松丸とも親交があり、兼好の没後、編纂に関わっているとも言われるはずである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "rice curry" can be found in an official document of the Hokkaido Development Commissioner of 1872, and the term "curry rice" can be found in the entry on January 3, 1875, in "Mitamura Tachu Nisshi," a journal of Tachu MITAMURA, a doctor in Sakhalin. 例文帳に追加

1872年、北海道開拓使の公文書で「タイスカリイ」(ライスカレー)という語が、樺太の医師・三田村多仲の日誌『三田村多仲日誌』1875年1月3日付けの記録で「カレーライス」という語が使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) Except as otherwise provided by this Act, documents of the kind mentioned in section 55: (a) must not be published or be open to public inspection; and (b) are not liable to be inspected or produced before the Commissioner or in a legal proceeding unless the Commissioner, court, or any person having power to order inspection or production, directs that the inspection or production be allowed. 例文帳に追加

(1) 本法に別段の定めがある場合を除き,第55条に記載した種類の書類は,(a) 公開又は公衆の閲覧に供されてはならず,かつ (b) 局長,裁判所,又は閲覧若しくは提出を命じる権限を有する者が閲覧又は提出を許可する旨の指示をしたときを除き,閲覧され,又は局長に対して若しくは法的手続において,提出されるようにしてはならない。 - 特許庁

Where a certificate is required for the purpose of obtaining registration of a design in a country outside New Zealand or of any legal proceeding or other special purpose, as to any entry, matter, or thing which the Commissioner is authorized by the Act or these regulations to make or do, the Commissioner may, on the lodging of a request in form 25, give the certificate, which shall also specify on the face of it the purpose for which it has been issued as aforesaid.例文帳に追加

ニュージーランド以外の国における意匠の登録取得,又は訴訟,その他特殊目的のために,局長が法又は本規則によって行うことが授権されている記載,事項又は事柄に関する証明書が必要な場合,局長は様式25による請求の提出時には,証明書を発給することができるが,それにはそれが発給された前記の目的を明記しなければならない。 - 特許庁

If the Commissioner reasonably believes that it is necessary for the proper prosecution or completion of proceedings for a person to perform an act, file a document or produce evidence that is not provided for by the Act or these Regulations, the Commissioner may give notice to the person requiring him or her to perform the act, file the document or produce the evidence, specified in the notice. 例文帳に追加

局長は,手続の適切な遂行又は完了のために,ある者に,法律又は本規則によって定められていない行為を実行させ,書類を提出させ,又は証拠を提供させることが必要であると合理的に信じる場合は,その者に通知書を与え,その通知書に記載した行為を実行し,書類を提出し又は証拠を提供するよう要求することができる。 - 特許庁

If a person applies for registration of a sign as a trade mark and the sign includes a representation of the flag, armorial bearing, insignia, orders of chivalry, or decorations of any entity, the Commissioner may require that the applicant obtain the written consent of the person who appears to the Commissioner to be entitled to consent to the registration and use of the sign as a trade mark.例文帳に追加

一般人が標識について商標としての登録を出願し,その標識が何れかの独立体の旗章,紋章,記章,騎士勲章,又は勲章の表示を含んでいる場合は,局長はその出願人に対し,局長にとって当該標識の商標としての登録及び使用に同意を与える権利を有すると思われる者からの書面による承諾を取得するよう要求することができる。 - 特許庁

If different persons separately apply for the registration of trademarks that are identical or similar to each other and that are in respect of identical or similar goods or services and their applications are received at the same time by the Commissioner, each application has equal priority and may proceed; and the Commissioner must notify each applicant of each other's application.例文帳に追加

異なる者が,商標であって,同一であるか又は相互に類似しており,かつ,同一又は類似の商品又はサービスに関するものについて,個別に登録出願をし,それらの出願が局長により同時に受領された場合は,各出願は,同等の優先権を有し,かつ,手続を遂行することができ,また 局長は,個々の出願人に対して他の個々の出願について通知しなければならない。 - 特許庁

The Commissioner may issue a further certificate of registration if an application for a further certificate of registration has been made in the prescribed manner; and the prescribed fee, if any, has been paid; and the Commissioner is satisfied that a certificate of registration has been lost or destroyed or in any other case in which he or she thinks it expedient.例文帳に追加

局長は,次に掲げる条件が満たされる場合は,再交付登録証を発行することができる。所定の方法により,登録証の再交付申請がなされたこと,及び所定の手数料がある場合は,それが納付されたこと,及び登録証が紛失若しくは毀損されたことを局長が認めること,又は,それ以外に局長が再発行は便宜であると考える事情がある場合 - 特許庁

Where the Commissioner makes a request under paragraph (3)(b) and no new appointment is made or no new and correct address is supplied by the applicant or patentee within three months, the Federal Court or the Commissioner may dispose of any proceedings under this Act without requiring service on the applicant or patentee of any process in the proceedings. 例文帳に追加

(3)(b)に基づいて長官が要請をしたにも拘らず,出願人又は特許権者が3月以内に新たな代理人の指名又は新しく正確な住所の届出をしない場合は,連邦裁判所又は長官は,本法律に基づく如何なる手続についても,当該出願人又は特許権者に対し如何なる手続書類も送達する必要なしに,その手続の処分をすることができる。 - 特許庁

if the Commissioner is satisfied that the objects of this section and section 65 cannot be attained by the exercise of any of the foregoing powers, the Commissioner shall order the patent to be revoked, either forthwith or after such reasonable interval as may be specified in the order, unless in the meantime such conditions as may be specified in the order with a view to attaining the objects of this section and section 65 are fulfilled. 例文帳に追加

本条及び第65条の目的が前記権限の何れの行使によっても達成できないと長官が認めた場合は,長官はその特許を直ちに又はその際の命令に定める適切な期間の経過後に取り消すよう命令しなければならない。ただし,他方,本条及び第65条の目的を達成するためその命令に定められた条件がその期間内に満たされた場合は,この限りでない。 - 特許庁

(4) Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held as provided in paragraph (2) and where a request for an award is filed under the preceding paragraph, the other person under Article 72 may request the Commissioner of the Patent Office for an award only within the time limit for the submission of a written answer by the said other person designated by the Commissioner of the Patent Office under Article 84 as applied mutatis mutandis under paragraph (7). 例文帳に追加

4 第二項の協議が成立せず、又は協議をすることができない場合において、前項の裁定の請求があつたときは、第七十二条の他人は、第七項において準用する第八十四条の規定によりその者が答弁書を提出すべき期間として特許庁長官が指定した期間内に限り、特許庁長官の裁定を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 109 Where the Commissioner of the Patent Office recognizes a person who falls under any of the following paragraphs and meets the requirements of Cabinet Order to be recognized as a person with insufficient funds has difficulties paying the patent fees, the Commissioner of the Patent Office may, pursuant to the provisions of Cabinet Order, grant the person a reduction of, exemption from or deferment of the payment of the patent fees for each year from the first to the third year under Article 107(1): 例文帳に追加

第百九条 特許庁長官は、次に掲げる者であつて資力に乏しい者として政令で定める要件に該当する者が、特許料を納付することが困難であると認めるときは、政令で定めるところにより、第百七条第一項の規定による第一年から第三年までの各年分の特許料を軽減し若しくは免除し、又はその納付を猶予することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held as provided in paragraph (2) and where a request for an award is filed under the preceding paragraph, the other person under Article 17 may request the Commissioner of the Patent Office for an award only within the time limit for the submission of a written answer by said other person designated by the Commissioner of the Patent Office under Article 84 of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (7). 例文帳に追加

4 第二項の協議が成立せず、又は協議をすることができない場合において、前項の裁定の請求があつたときは、第十七条の他人は、第七項において準用する特許法第八十四条の規定によりその者が答弁書を提出すべき期間として特許庁長官が指定した期間内に限り、特許庁長官の裁定を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where no agreement is reached by consultations or no consultations are able to be held as provided in paragraph (2) and where a request for an award is filed under the preceding paragraph, the other person under Article 26 may request the Commissioner of the Patent Office for an award only within the time limit for the submission of a written answer by the said other person designated by the Commissioner of the Patent Office under Article 84 of the Patent Act as applied mutatis mutandis under paragraph (7) . 例文帳に追加

4 第二項の協議が成立せず、又は協議をすることができない場合において、前項の裁定の請求があつたときは、第二十六条の他人は、第七項において準用する特許法第八十四条の規定によりその者が答弁書を提出すべき期間として特許庁長官が指定した期間内に限り、特許庁長官の裁定を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the director-general of a Local Finance Bureau has received a notification submitted under Article 32 of the FIEA by a major shareholder in a Financial Instruments Business Operator under the jurisdiction of the FSA Commissioner or the director-general of another Local Finance Bureau, he/she shall immediately send the original of the notification to the FSA Commissioner or the director-general of the competent Local Finance Bureau. 例文帳に追加

財務局長は、金融庁長官又は他の財務局長が所管する金融商品取引業者の主要株主から、金商法第32条の規定に基づく届出を受理した場合は、当該届出書の本紙を速やかに、金融庁長官又は当該他の財務局長に送付するものとする。また、金商法第32条の3の規定に基づく届出を受理した場合も同様に取り扱うものとする。 - 金融庁

The statements or documents certifying the priority submitted with respect to the original patent application are considered to have been submitted to the Commissioner of the Patent Office simultaneously with the said new patent application (Patent Act Article 44 (4), Article 46 (5)). 例文帳に追加

もとの特許出願について提出された優先権を証明する書面又は書類は、新たな特許出願と同時に特許庁長官に提出されたものとみなされる(第 44条第 4項、第 46条第 5項)。 - 特許庁

(1) A person may notify the Commissioner that the person asserts, for reasons stated in the notice, that an innovation patent is invalid because the invention concerned does not comply with paragraph 18(1A)(b). 例文帳に追加

(1) 何人も,その者が通知書に記載した理由により,ある革新特許に係わる発明が第18条。(1A)(b)を満たしていないために当該特許は無効であると主張する旨を,局長に通知することができる。 - 特許庁

(1) Where a complete application is made, the applicant may, at any time during the prescribed period, by written request, ask the Commissioner to direct that the application be treated as a provisional application. 例文帳に追加

(1) 出願人は,完全出願をした場合は,所定期間内にいつでも書面で請求することにより,局長に対し,その出願が仮出願として取り扱われる旨を指示するよう求めることができる。 - 特許庁

(1) Where an applicant asks for an examination of a patent request and complete specification relating to an application for a standard patent, the Commissioner must examine the request and specification and report on: 例文帳に追加

(1) 出願人が標準特許を求める出願に係わる特許願書及び完全明細書の審査を請求したときは,局長は,当該願書及び明細書を審査し,次の事項について報告しなければならない。 - 特許庁

(2) Notice of an application for the production in legal proceedings of a document of the kind mentioned in section 55 must be given to the Commissioner, who is entitled to be heard on the application. 例文帳に追加

(2) 法的手続において第55条に記載した種類の書類を提出するための申請については,局長に通知されなければならないものとし,局長は,当該申請について審理を受ける権原を有する。 - 特許庁

(3) The Commissioner may, in deciding a case, take into account any ground on which the grant of a standard patent may be opposed, whether relied upon by the opponent or not. 例文帳に追加

(3) 局長は,事件についての決定に際し,標準特許の付与に対して異議申立をすることができる全ての理由を考慮することができ,その理由に異議申立人が依拠しているか否かを問わない。 - 特許庁

If a patentee makes an application for an extension of the term of a standard patent, the Commissioner must publish in the Official Journal a notice that the application has been made and is open to public inspection. 例文帳に追加

特許権者が標準特許存続期間の延長申請をしたときは,局長は,当該申請がされたこと及び当該申請を公衆の閲覧に供することを公報に公告しなければならない。 - 特許庁

(2) Where an applicant or patentee asks for leave to amend a patent request or complete specification, or any other filed document, the Commissioner must consider and deal with the request in accordance with the regulations. 例文帳に追加

(2) 出願人又は特許権者が特許願書若しくは完全明細書,又は他の提出書類を補正する許可を求めた場合は,局長は,規則に従って,その請求を検討し,処理しなければならない。 - 特許庁

(1) Where a relevant international application has ceased to be treated as an international application under section 148, the applicant may ask the Commissioner in writing to reinstate it. 例文帳に追加

(1) 関連国際出願が,第148条に基づいて国際出願として取り扱うことが停止された場合は,出願人は書面をもって,局長にその出願を原状回復させることを請求することができる。 - 特許庁

(1) The Commissioner must not exercise a discretionary power under this Act adversely to any person applying for the exercise of that power without first giving that person a reasonable opportunity to be heard. 例文帳に追加

(1) 局長は,本法に基づく裁量権を行使するよう申請した者に対して聴聞を受ける合理的機会を最初に与えることなしに,その裁量権をその者が不利になるように行使してはならない。 - 特許庁

(3) The regulations may make provision for matters referred to in paragraph (2)(s) by empowering the Commissioner, on behalf of the Commonwealth, to enter into agreements with prescribed depositary institutions with respect to those matters. 例文帳に追加

(3) 規則において,(2)(s)に記載した事項に関し,局長に連邦を代表して所定の寄託機関と協定を締結する権限を付与することにより,それらの事項についての規定を制定することができる。 - 特許庁

in Brunei Darussalam, before any justice of peace, or any commissioner for oaths, or other officer authorised by law in any part of Brunei Darussalam to administer an oath for the purpose of any legal proceedings; 例文帳に追加

ブルネイ・ダムサラーム国において,治安判事又は宣誓管理官もしくはブルネイ・ダムサラーム国の何れかの地域における法により法的手続きのために宣誓をさせる権限を付与されているその他の職員に対して行う。 - 特許庁

(l) An official or certified copy of any instrument or other document which is referred to in an application under regulation 45 hereof and is a matter of record in New Zealand shall be produced to the Commissioner with the application.例文帳に追加

(1) 規則45に基づく申請に引用され,かつ,ニュージーランドにおける記録事項である文書,その他の書類の公証又は認証謄本については,申請書と共に局長に提出しなければならない。 - 特許庁

例文

(1) Where the Commissioner has given a direction under section 9(1) of the Act prohibiting or restricting the publication of a design, the representation or specimen of the design shall not be open to public inspection while the direction remains in force.例文帳に追加

(1) 局長が法第9条(1)に基づき意匠の公表を禁止又は制限する指令を発した場合は,その意匠の表示又は見本は,当該指令の有効期間中,公衆の閲覧に供してはならない。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS