Mentionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1495件
In Edo period, however, the circumstances changed, and they seemed to be rather favorably accepted to quit Ninja and return to field, because it helped reducing the cost for Musoku's salary (later mention). 例文帳に追加
しかし、江戸時代になると状況は一変し、無足の俸禄支給の経費を節減するため、むしろ忍者を抜けて帰農することが歓迎されたようである(後述)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For subsequent lords of the domain, there was nothing worthy of mention except for a matter that the fifth lord of the domain, Naotaka ICHIHASHI, was an educated person as recognized by Yoshimune TOKUGAWA, the eighth shogun. 例文帳に追加
その後の藩主は第5代藩主・市橋直挙が第8代将軍・徳川吉宗に認められた教養人であるということくらいで、特筆すべき事柄はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in the memoirs left by Shinpachi NAGAKURA in the Meiji era there is mention of a Hatto "Prohibition," consisting of 4 Articles, excluding "One shall not be allowed to engage in a private battle." 例文帳に追加
しかし、明治になってから永倉新八が残した回想録には、法度「禁令」という物がありここには「私ノ闘争ヲ不許」を欠く4ヵ条が示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, the Taira's military strength was indispensable in supervising the shoen reforms as well as shoen officials and commoners, and controlling members of the clergy and evil monks alike, not to mention for keeping the peace in Kyoto, in ruins from the recent wars. 例文帳に追加
また、荘園整理、荘官・百姓の取り締まり、神人・悪僧の統制、戦乱で荒廃した京都の治安維持のためにも、平氏の武力は不可欠だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many of the enterprises that have had collaboration experience mention that they "require too much time before results are realized" and the "burden on the company outweighs results."例文帳に追加
このうち、連携の実績がある企業は問題点として「成果が出るまでに時間がかかりすぎる」、「成果以上に自社負担が大きい」を挙げている企業が多い。 - 経済産業省
Note: According to "Sonpi Bunmyaku" (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), there is a description concerning MINAMOTO no Saneto, 'he lived in Wakasa Province, and was a roto (retainer) of Gyobukyo (Minister of Justice) TAIRA no Tadamori,' although it does not mention his real father. 例文帳に追加
注:『尊卑分脈』では、源季遠の記述として「若狭国住人。刑部卿平忠盛郎党」とあり、実父については触れていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some mention "Sankaikyo" and "Fujin Engi" as being related to East Asia, but "Sankaikyo"has been a famous classic for a long time and "Fujin Engi" is a novel. 例文帳に追加
ほかに東アジアに関連するものとして『山海経』『封神演義』をあげる論者もいるが、『山海経』は古来有名な古典であり、一方『封神演義』は小説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Bisha Shinjiroku" is written in ancient Japanese characters and, according to the definition, it could be included in 'Koden shisho,' but Kiyohiko AGO didn't mention it. 例文帳に追加
『美杜神字録』は神代文字で書かれており定義からいえば「古伝四書」の方に入れてもよさそうではあるが、吾郷清彦はその件については特にふれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 例文帳に追加
自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 - Tanaka Corpus
For Japan's National Tax Agency guidelines regarding present day shin shu Japanese sake (rice wine), refer to the publication 'Japan's National Tax Agency shin-shu production quality standard arbitrary items for mention.' 例文帳に追加
現代の日本酒の新酒の国税庁によるガイドラインについては「日本酒国税庁の清酒の製法品質表示基準による任意記載事項」を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the dawn of Japanese wine history, the efforts and achievements of winemakers such as Zenbei KAWAKAMI from Niigata Prefecture and Denbei KAMIYA from Aichi Prefecture are worthy of mention. 例文帳に追加
日本のワイン史の黎明期において、新潟県の川上善兵衛や愛知県出身の神谷伝兵衛らの醸造家の努力や業績については特筆されるものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Only "Nihonshoki" describes the period when the twelve court ranks were established, but does not mention the relationship between the colors and ranks. 例文帳に追加
ただし、『日本書紀』に冠位十二階を定めたときの記述があるものの、その記述中には、それを定めたときにどの位階にどの色を使って区別したのかが書かれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, not to mention the smoke from mineral materials, the making of ink sticks using smoke from burnt pine and plant-derived smoke was mechanized, and as a result the ink black became monotonous and the luster deteriorated. 例文帳に追加
さらに、鉱物性煙はもちろんだが、松煙や油煙の植物性煙の製煙も機械化され、墨色が単調になり、光沢の品位も下がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.例文帳に追加
自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 - Tatoeba例文
You can request this karma by sending an email to the PEAR Group. (Please also mention in this mail that you have already talked to the QA team.) 例文帳に追加
カルマを申請するには、PEARグループ宛てにメールを送ります (このメールの中でも、あなたが QA チームとの間で事前に調整済みであることを説明するようにしましょう)。 - PEAR
(5) Support System It is advisable to expressly mention how and when the customer service, if any, is provided to users. If customer service is provided by telephone, the waiting time for a response shall be explicitly stated. If customer service is provided by electronic mail or facsimile, the waiting time for the first response, etc. shall be explicitly stated. 例文帳に追加
⑤サポート体制ユーザーに対するサポートの提供を予定している場合には、サポートの提供方法、提供時間を明示することが望ましい 。 - 経済産業省
(7) Security If the service provider receives confidential and/or personal information from users of the SaaS, it is advisable to expressly mention in advance the method of handling and managing such information. 例文帳に追加
⑦セキュリティSaaSを利用するユーザーから情報(秘密情報・個人情報)を取得する場合には、その取り扱い、管理体制などを予め明示しておくことが望ましい。 - 経済産業省
The requirements given in p.15 seems to mention that companies are required to choose either of “Closed loop approximation method” or “Recycled content method” w ithout any other choices. But in the main text (p.74) other methods are permitted. Are they not confusing? 例文帳に追加
P.15 の要求事項の記述では「Closed loop approximation method」と「Recycled content method」の二者択一が要求されているように読めるが、本文(p.74)では二者択一ではない。混乱を招くのでは? - 経済産業省
To provide a snow melting apparatus easily installed at a low cost even in an existing house, not to mention a newly-built house, safe and low in fuel consumption and maintenance cost after installation.例文帳に追加
本発明は、新築家屋は勿論、既存の家屋にも安価な費用で容易に設置でき、設置後の燃費や維持費も安く、且安全な消雪装置を提供しようとするものである。 - 特許庁
Therefore, the thickness and width of the thin elastic portion 51 can be easily and precisely varied not to mention adaptation to various high-pressure fluids, thereby the degree of freedom of design is large.例文帳に追加
したがって、種々な高圧流体下での適応は勿論のこと、薄肉弾性部51aの肉厚や幅の変更は簡単に精度よく行えるため、設計自由度が大きい。 - 特許庁
To make a discharged drop of liquid minuter without being influenced by a nozzle diameter, needless to mention that a color filter of high quality can be manufactured at low cost through a simple process.例文帳に追加
簡単な工程で且つ低コストで高品質なカラーフィルタを製造することができるのは勿論のこと、ノズル径に影響されることなく更なる吐出液滴の微細化を実現する。 - 特許庁
A substrate 10 which has stiffness, the storage phosphor layer 20 and a protective layer 30 for the substrate 10 and the layer 20 are laminated in order of mention, and an anti-reflection treatment is given to a side face 31 of the protective layer 30.例文帳に追加
剛性を有する基板10と、蓄積性蛍光体層20と、上記保護層30とをこの順に積層し、保護層30の側面31に反射防止処理を施す。 - 特許庁
To provide a method for producing a concentrate of astaxanthin of red natural coloring matter widely useful in the field of foods, medicines, cosmetics, etc., not to mention addition to feed.例文帳に追加
飼料添加用はもとより、食品、医薬品、化粧品等の分野で広く用いることができる赤色天然色素アスタキサンチンの濃縮体の新規な製造法を提供する。 - 特許庁
Documents left by the civil servants of the Muromachi Shogunate and documents related to the Province of Suruga both mention a certain 'Shinkuro Moritoki ISE,' which supports the above theory. 例文帳に追加
室町幕府申次衆の書状と駿河国関連の書状において照らし合わせたところ、記載された史料の「伊勢新九郎盛時」なる人物が同一である事も決め手となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, there are web sites which mention that, 'the Emperor's best and bravest bushi' was written by Emperor Shirakawa, but it was actually from the diary of FUJIWARA no Minetada, "Chuyu-ki," dated October 23, 1098. 例文帳に追加
尚、「天下第一武勇の士」と評したのは白河天皇と書いてあるサイトがネット上に散見されるが、前述の通り藤原宗忠の日記『中右記』10月23日条である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Uji Shui Monogatri" (a collection of the Tales from Uji) records that he died on the second day of the banquet ceremony held in celebration of his appointment to Konoe Daisho (Major Captain of the Palace Guards), but other historical materials including "Kugyoubunin" (directory of court nobles) and the like do not mention his appointment to Konoe Daisho. 例文帳に追加
なお、『宇治拾遺物語』には、近衛大将任官の饗宴の2日前に歿したとあるが、『公卿補任』等の史料には、近衛大将任官の記載はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Harima Kagami" (History of Harima Province), written by Yoshu HIRANO during the middle of the Edo period, lists much information on Musashi and Iori, however, it doesn't mention that Musashi was from the Tabaru family. 例文帳に追加
また、武蔵や伊織に関する多くの記事を載せている江戸中期に平野庸脩が作成した地誌『播磨鑑』にも武蔵が田原家の出であるとはまったく触れられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The search report shall mention those documents and data, which may be taken into consideration in deciding whether the invention to which the patent application relates is new and involves an inventive activity.例文帳に追加
(2) 調査報告は,特許出願に関する発明が新規であり,かつ,進歩性を伴うものであるか否かを決定する上で考慮に入れることができる書類及びデータに言及する。 - 特許庁
The inventor shall have the right to the mention of his full name and status in the patent granted, in his employment record and in any other documents or publications concerning his invention.例文帳に追加
発明者は,付与された特許,その雇用記録,及び同人の発明に係る他の書類又は刊行物に,同人の完全名称及び地位を掲載される権利を有する。 - 特許庁
No mention may be made of medals, diplomas, awards or honorary distinctions, except in relation to the products in respect of which such distinctions apply, or in relation to the persons who, or commercial names which, acquired those distinctions, or their successors. 例文帳に追加
受賞した製品に関連する場合又は受賞した者若しくは相続人又は商業名称に関する場合を除いて、勲章、賞状、賞、栄誉には言及できない。 - 特許庁
The originally attached description, etc. merely mentions the sites of substitution of X and Y, especially the phosphane derivatives of 3X and 5Y, and does not mention anything about the sites of substitution of 3X and 4Y. 例文帳に追加
当初明細書には、X、Yの置換位置として具体的に3-X、5-Yのホスファン誘導体が記載されているだけであり、3-X、4-Yのものは記載されていない。 - 特許庁
(k) mentions concerning the decision of annulment of the registration of a trademark or the decision for the lapse of the holder from the rights conferred by the trademark, as well as the mention of removal of the trademark;例文帳に追加
(k) 商標登録の無効決定に係る,又は商標により付与される権限の権利者による喪失についての決定に係る記述,及び商標削除の記述 - 特許庁
4. The Industrial Property Registry shall publish a mention of such decision in the "Official Bulletin of Industrial Property" in the event of the application having already been published.例文帳に追加
(4) 産業財産登録庁は,そのような決定について,「産業財産公報」に当該出願が既に公開されている場合は,その旨公告しなければならないものとする。 - 特許庁
The consent to the correction or subsequent mention of the inventor (Sec. 63(2) Patent Law) by the applicant or patentee and the person wrongly mentioned shall be given in writing. 例文帳に追加
願人又は特許権者及び誤って記載された者による発明者の訂正又は後の記載に対する同意(特許法第63条[2])は,書面で提示しなければならない。 - 特許庁
In the digital broadcasting receiver, a transport decoder 204 separates a PAT, a PMT, and a DLT to be downloaded according to the mention of a DCT, and writes them at a main RAM 209.例文帳に追加
デジタル放送受信装置において、トランスポートデコーダ204は、PATとPMTとダウンロードすべきDLTとをDCTの記載に従い分離し、それぞれメインRAM209に書き込む。 - 特許庁
Those acoustic materials are suitably used for an electric appliance, a diaphragm for speaker, a motor-driven tool, a wall material for civil engineering and building which require sound absorption, etc., not to mention interior materials for vehicle.例文帳に追加
これらの吸音材は、車両用内装材をはじめ、電化製品、スピーカー用振動板、電動機具、土木・建築用の壁材等の吸音性が求められる用途に好適に使用される。 - 特許庁
It is said that in his later years, tears would fall from his face upon hearing the mention of Iemochi, and he would say 'My heart bleeds for him,' thinking of his life with such a burden in a turbulent age with poor physical health. 例文帳に追加
晩年は家茂の名を聞いただけで、病弱な体で激動の時代に重責を背負わされた家茂の生涯に「お気の毒の人なりし」と言って目に涙を浮かべたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The record might been removed from history books such as 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) which took up neither a lower-ranking government official nor a person who has no special rank or title, if there is no special mention matter basically. 例文帳に追加
基本的には特筆事項がなければ下級官人や無位無官の人物を取り上げる事のない、「続日本紀」などの史書からはその記録が漏れてしまったのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the Ministry of Posts and Telecommunications of Japan published the Book of 120-year History of Japanese Modern Post in 1990, it did not mention about the postal situations of its foreign parts, especially those of Korean Peninsula. 例文帳に追加
1991年に日本の郵政省が日本近代郵便の120年史を出版したが、外地、特に朝鮮半島に関係する郵便事情については全く触れていない内容であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some books mention about Mitsuyuki TOKI, the son of Mitsuhira, who sided with the Imperial court (the retired Emperor Gotoba) served as Toki hogandai (an adiministrative official of the retired Emperor's office) in Jokyu War in 1221, when Mino province became a main battle field. 例文帳に追加
承久3年(1221年)の承久の乱では美濃が主戦場となり、京方(後鳥羽上皇方)に「土岐判官代」の名が見え、これを光衝の子の土岐光行とする書物もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 'History of Korea, New Edition' published by Sanseido, there is an mention that the statement issued by Isshinkai in 1909 was not representing people's voice, and that the number described as 'one million members' was unsubstantial. 例文帳に追加
三省堂の『朝鮮の歴史 新版』では、一進会が1909年に出した声明について、民衆の声を代表しておらず、かつ「会員100万人」も実体のない数字だったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Turks talk to Japanese people about the history of friendly relations between Turkey and Japan in public, they almost always mention the story of the Ertuğrul and her disaster above all things. 例文帳に追加
トルコ人が公的な場で日本人に対して日土友好の歴史について語るとき、必ずといっていいほど第一に持ち出されるのがエルトゥールル号遭難事件の顛末である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Made by Gyoki Bosatsu" is written in many of the existing versions of 'Goki-zu', but the articles about Gyoki in Rikkokushi (Japan's six national histories chronicling the seventh and eighth centuries) and books on the history of Buddhism do not mention the fact of the creation of the map. 例文帳に追加
現存する「行基図」には“行基菩薩”作と記されているものが多いが、六国史や仏教史書には行基の記事には地図作成の事実には触れられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
* There is a theory that the location of Kokufu varied according to the era in which they were built, and this theory is based on the following facts: some descriptions on Kokufu agree, but others differ depending on the type of document; some documents do not contain any descriptions on certain Kokufu; and some documents mention only the name of the province in which the Kokufu was established without providing any further details. 例文帳に追加
※各史料によって、国府の異同、国府の記載なし、国府所在郡のみで郷名の記載なし、などから、国府の時代による移転説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later on, mention was made of primitive shrines in forests and woods as well as on rock formations and mountains but, places where the deities ascended form the heavens and rested and places where deities resided and were worshiped were identified by being roped off with a Shimenawa. 例文帳に追加
後に森や木々の神籬(ひもろぎ)や山や岩の磐座(いわくら)ともいわれたが、神の宿る降りる場所や神体として祀られ、その証として注連縄がまかれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a vibration compaction apparatus widely applicable to concrete placing for closed spaces having a variety of largeness, not to mention that it contributes labor saving, and to provide a vibration compaction method.例文帳に追加
省力化に寄与することはもちろん、種々の大きさの閉鎖空間に対するコンクリート打設に汎用的に使用できる振動締固め装置および振動締固め工法を提供する。 - 特許庁
Gentlemen, I have no intention of killing hitler and killing goebbels and killing goring and killing bormann, not to mention winning the war singlehandedly for the allies, only later to find myself standing before a jewish tribunal.例文帳に追加
諸君、私には... ...ヒトラーを殺す気も、ゲッペルスを殺す気も、 ゲーリングを殺す気も、ボルマンを殺す気もない。 私一人の力で連合軍のために戦争を終わらせたなんて 言うつもりもない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
According to a recent study conducted by Yuji SEKI, an author of historical novels, the fact that most of the ancient documents frequently mention Urashima particularly means that it can be interpreted that he was a significant, if shadowy, figure. 例文帳に追加
歴史作家・関裕二の最近の研究によると古代文書のことごとくが浦島に饒舌なのはこの人物の背後に歴史の闇の存在が指摘できるからであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This part prevents from forming resonate mode and enables to get the original scales which differ from all sorts of Japanese ones, not to mention the temperament in the West, as well as an extremely high pitched sound called hishigi. 例文帳に追加
この部分のために、共鳴モードの成立が妨げられ、西洋の平均律はもちろん、日本の各種音階とも異なる独特の音階と、極めてかん高いヒシギ音が得られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here is one of the backgrounds of the recent shift from selling the products in various colors, notably in light blue, not to mention the while ones, to selling mainly the patterned products. 例文帳に追加
以前の製品が定番の白色以外に、ライトブルーを始めとした色物の「クラシックパンツ」の製品販売主体から近年は柄物を主体とした販売に変わった背景がここにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|