Mentionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1495件
Please mention in the purpose field of the request form that the PEAR QA team has told you to get an account, so that your request can be processed faster. 例文帳に追加
申請フォームの purpose 欄には、PEAR QA チームからアカウントを取得するように言われたということを記入してください。 そうすることによって申請が迅速に処理されるようになります。 - PEAR
To provide a magnetic steel plate for rotary equipment which has special anisotropy fit for the stator of a rotary machine having the shape of a split core, not to mention that it has ferromagnetic properties.例文帳に追加
強磁性を有するのは言うまでもなく、分割型のコア形状を有する回転機のステータに適した特殊な異方性を有する回転機器用の電磁鋼板を提供する。 - 特許庁
Furthermore, service providers may also wish to expressly mention such matters as the existence of a Secure Sockets Layer (SSL) or Virtual Private Network (VPN), firewall or anti-virus measures in advance, which will caution or, as the case may be, assure customers who utilize such services. 例文帳に追加
またSSLやVPNの利用の有無、ファイアーウォールやウィルス対策についても明示しておくことで、予めサービスを利用するユーザーに注意(または安心)を促すことができる。 - 経済産業省
Inquiring into the specific problems that Japanese companies face, half mention the lack of infrastructure development, while others point to problems with legal systems and labor (Figure 1-4-22).例文帳に追加
具体的に我が国企業が直面している課題を見ると、半数の企業がインフラの未整備を挙げているほか、法制面や労務面などの課題を指摘している(第1-4-22 表)。 - 経済産業省
and signed with a name that I can't mention, though it's one of the points of my story, but it was a name at least very well known and often printed. 例文帳に追加
その小切手のサインの主は、私の口からは名前をいえないような、まあそれがこの話の重要な点の一つなんですが、少なくとも著名人でよく新聞にものる人なんですよ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Some time toward midnight Tom Buchanan and Mrs. Wilson stood face to face discussing, in impassioned voices, whether Mrs. Wilson had any right to mention Daisy's name. 例文帳に追加
深夜になろうとしているころ、いつのまにかトム・ブキャナンとミセス・ウィルソンとが立ちあがって顔と顔とをつきあわせ、ミセス・ウィルソンにデイジーの名前を呼ぶ権利があるのかないのか言いあっていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He likes you to leave it all to him, and if you mention particularly that you hope he will see his way to making it a boy this time, he is almost sure to send another girl. 例文帳に追加
ソロモンは、全部を自分に任せてもらうのが好きなので、もし今度は男の子を送り届けてほしいなんて細かく書いたりすると、代わりに女の子を送り届けること確実です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
--a quick reductio ad absurdum shows that to make a ban on links effective, they would also have to ban the mere mention of foreign Universal Resource Locators. 例文帳に追加
——ちょっと「極論にまで誇張」reductio ad absurdum 式の思考実験をしてみれば、リンク禁止が実質的に意味を持つためには、外国の Universal Resource Locatorsを表示すること自体を禁止しなくてはならないことがわかる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The control part 1 decides the type of the input character and the appearing order of the input character, then starts a character input processing and moves a system to a character input state in accordance with the mention of HTML.例文帳に追加
制御部1は入力文字の種類、入力文字の出現順を決定した後、文字入力処理を起動し、HTMLの記載にしたがった文字入力状態に移行する。 - 特許庁
To adapt even a past offline automatic vending machine which is adaptive to on-line data gathering to the on-line data gathering without any hardware alteration, not to mention an automatic vending machine with a recent online interface.例文帳に追加
近年のオンラインインタフェースを備えた自動販売機はもとより、オンラインデータ収集に対応する以前のオフラインの自動販売機でもハードウエアを変更することなくオンラインデータ収集に対応できる。 - 特許庁
In this case, the Registrar shall publish a mention of the deferment of the publication of the industrial design and information identifying the registered owner, and indicating the filing date of the application, the length of the period for which deferment has been requested and any other prescribed particulars. 例文帳に追加
この場合、登録官は、意匠の公告延期及び意匠権者の身元を特定する情報、出願日、要求された延長期間その他所定の事項を公告するものとする。 - 特許庁
65.4. If the patent is amended under Subsection 65.2 hereof, the Bureau shall, at the same time as it publishes the mention of the cancellation decision, publish the abstract, representative claims and drawings indicating clearly what the amendments consist of.例文帳に追加
65.465.2の規定により特許が補正される場合は,局は,取消に係る決定を公示するときに,補正がどのようなものからなるかを明示的に示す要約,代表的クレーム及び図面を公示する。 - 特許庁
There are 4.2 million SMEs, and there is no doubt that they are the source of the vitality of the Japanese economy. As I often mention, 28 million people are employed by SMEs. 例文帳に追加
また中小企業は420万社あり、これが日本経済の活性化の源泉であるということは間違いございませんし、私がよく言いますように、2,800万人の方が今ここで雇用をされているわけです。 - 金融庁
To provide a wavelength multiplex transmitting device which suppresses the initial cost and saves the space, not to mention keeping an optical amplifier characteristic constant and making in-service signal light cause no error.例文帳に追加
増設時に光アンプ特性を一定に保ち、インサービスの信号光がエラーを生じないことはもちろんのこと、初期コストの抑圧及び省スペース化を実現する波長多重伝送装置を提供する。 - 特許庁
A European patent shall have the same effect as a patent granted by the Hungarian Patent Office. A European patent shall be regarded as granted when the mention of the grant is published in the European Patent Bulletin.例文帳に追加
欧州特許は,ハンガリー特許庁により付与された特許と同一の効力を有する。欧州特許は,付与の記事が欧州特許公報に公表されたときに付与されたものとみなす。 - 特許庁
Any patented object may bear a mention of the number of the patent, visibly preceded by "Patente de Invention" or the abbreviation "P.I.," either on the product itself or on the packaging thereof.例文帳に追加
特許を受けたものについては,製品自体若しくはその容器に,認識し易い態様で記載された「特許発明」又はその略号「P.I.」の表示に続けて特許番号を記載しなければならない。 - 特許庁
In addition to the elements mentioned in Article 54 of the Law the letters patent shall include a certificate on the grant of a patent with the mention of the right holder, the number of the patent and the title of the invention.例文帳に追加
法第 54条にいう要素に加えて,特許証は,権利の所有者,特許番号及び発明の名称の記載を伴う特許付与に関する証明書を含まなければならない。 - 特許庁
(18) The publication of the search report according to Art. 24 of the Law shall be made by rendering it available to the public at the OSIM headquarters, on the date of publication of the mention of drawing up the report in BOPI.例文帳に追加
(18) 本法第 24条による調査報告書の公開は,調査報告書作成に関する言及の BOPIにおける公告の日に OSIM本庁において公衆の利用に供することによって行う。 - 特許庁
Where the applicant is a legal entity, there shall be filed, together with the particulars provided for in Section 10 of the Law, a mention of its registration with the appropriate registries or bodies pursuant to the provisions governing its constitution. 例文帳に追加
出願人が法人である場合は,法第10条に規定の事項と共に,法人設立管理規定に則り該当登記簿又は登記機関に登録済の旨の陳述書を提出するものとする。 - 特許庁
(f) mention that renewal is requested for all goods and services to which the registered trademark refers, or, as the case may be, indicating the classes or goods and services that are to be renewed;例文帳に追加
(f) 更新が,登録商標が言及するすべての商品及びサービスにつき請求されている旨の記述,又は場合により,更新対象である分類若しくは商品及びサービスを表示する記述 - 特許庁
(3) The report on the state of the art shall mention those elements of the state of the art that should be taken into consideration in order to assess the novelty and inventive step of the invention that is the subject matter of the application.例文帳に追加
(3) 技術水準に関する報告書には,出願の主題である発明の新規性及び進歩性を評価するため考慮すべき技術水準の要素について述べるものとする。 - 特許庁
Even the small rugged defect which was difficult to identify in a conventional polarization type surface defect inspection device can thereby be identified with high accuracy, not to mention the small pattern-like defect.例文帳に追加
これによって小さな模様状欠陥は勿論、従来の偏光式表面欠陥検査装置では識別が困難であった小さな凹凸欠陥についても高精度に識別することができる。 - 特許庁
One other member of the Murakuni clan, namely Oyori's son MURAKUNI no Shigamaro, was also a court official and appears before Komushi in the historical sources; the final mention of Shigamaro is an article in the "Shoku Nihongi" which notes that he was promoted to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 731. 例文帳に追加
その前に現れる村国氏の官人としては、男依の子村国志我麻呂がおり、天平3年(731年)に従五位上になったのを最後に『続日本紀』の記録がなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You will be automatically notified of any change of status, and you will receive copies of any comments or patches someone may attach to your problem report's audit trail. If someone requests additional information from you, or you remember or discover something you did not mention in the initial report, please use one of two methods to submit your followup: 例文帳に追加
状況に何かの変更があると、誰かがあなたの障害報告を審査追跡状態にして、何らかのコメントかパッチの通知を自動的に受けとるでしょう。 - FreeBSD
This article is famous as being the first record describing the transcription of the complete Buddhist scriptures in Japan, but the name Kawara-dera Temple appears quite abruptly, and "Nihonshoki" does not mention the circumstances surrounding the founding of the temple. 例文帳に追加
この記事は、日本における一切経書写事業の初見として著名なものであるが、川原寺の名はこの記事で唐突に現れ、その創建事情については『書紀』は述べていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and the main text and the first addendum to the Nihonshoki, he was the third son, but the second addendum mentions he was the second son and the fourth addendum describes him as the fourth son, however the third addendum to the Nihonshoki did not mention him. 例文帳に追加
古事記および日本書紀本文・第一の一書では三男、日本書紀第二の一書では二男、第四の一書では四男となっており、第三の一書では登場しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the view of six fingers is influential from the record of Toshiie MAEDA, many biographies do not mention about this because of lack of clear evidence. 例文帳に追加
現在では、前田利家の証言記録などから六指説を真説とする考えが有力であるものの、一次資料が存在しないこともあり、いまだにこのことに触れない秀吉の伝記は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But the resolution of Jikan nochi was eventually watered down by the persistent resistance of pro-shogunate group, such as Echizen, Tosa and Owari, not to mention Yoshinobu himself, and things did not go as tobakuha planned. 例文帳に追加
しかし慶喜はもちろんのこと越前・土佐・尾張などの親幕派の執拗な抵抗により、辞官納地案は次第に骨抜きとされ、それほど倒幕派の思惑通り事態が進んだわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, as the Japanese financial markets are exposed to competition with the Asian markets, not to mention the U.S. and European markets, it is essential to continue promoting innovation in the Japanese markets and the Japanese financial industry. 例文帳に追加
加えて、我が国市場は、欧米は言うに及ばず、アジアの市場との競争にさらされており、引き続き我が国市場・金融業におけるイノベーション促進への取組みは欠かせない視点である - 金融庁
24. In confirming the independence of audit staff in relation to a new engagement by email, the firm mentioned only the name of the prospective client and failed to mention the names of those affiliated with the prospective client. 例文帳に追加
・ 監査契約の新規締結後に監査実施者として新たに加わった者についての独立性の確認に係る方針及び手続が定められておらず、独立性の確認が実施されていない。 - 金融庁
As for improvements to the “performance of audit engagements” and “joint audits,” both of which were highlighted during the previous inspection, there were no problems worthy of mention in respect to these at any of the firms. 例文帳に追加
なお、前回の検査での指摘事項である「監査業務の遂行」及び「共同監査」に関する改善状況については、各法人ともに特に指摘すべき問題点は認められなかった。 - 金融庁
Another thing that I would like to mention is that a problem like this should be resolved from a comprehensive perspective through more appropriate provisions of loans by ordinary financial institutions, including public-sector ones. 例文帳に追加
それと一つは、公的金融機関を含めて一般の金融機関の貸出が、やはりもっと適切に行われていくという中で、こういう問題も、やはり全体として解決していくべきもの。 - 金融庁
Earlier, you said that you talked about matters like that at today's informal meeting of cabinet ministers. Did you mention anything related to the FSA (Financial Services Agency) or financial administration at that meeting? 例文帳に追加
今日の閣僚懇で、先ほど大臣からそのような話があったということがありましたが、金融庁、金融行政に関係することで、何か大臣から発言されたことはあるのでしょうか。 - 金融庁
As you know well, if we leave it to bureaucrats to do PR, they tend to try to provide all-inclusive explanations as they worry about the risk of problems arising from failure to mention everything possible. 例文帳に追加
よくお分かりのように、お役人さんにお願いしておきますと、みんな、こんなことも言っておかなイカン、こんなことも言っておかな後で瑕疵があったらいけないと、こうなりがちなのですよ。 - 金融庁
Not to mention the character diagnosis, character grouping by blood types (or fortune-telling by blood types) and horoscope, there is even toys such as a 'love-tester'; there are many activities and commercial products related to predicting aisho. 例文帳に追加
姓名判断や血液型性格分類(ないし血液型占い)、占星術は言うに及ばずラブテスターのような玩具に至るまで枚挙に暇が無く、こういった行為や関連する物品は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first mention of kuni being granted to gods is the Kun hachito granted to Tsukubusuma no kami in Omi Province, who displayed miraculous efficacy during the Revolt of Emi no Oshikatsu in 765. 例文帳に追加
神に勲位を与えた記述の初見は、天平神護元年(765年)、恵美押勝の乱で霊験を現した近江国の都久夫須麻神社(つくぶすまのかみ)に対して勲八等を与えたとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be said that the close collaboration with, not to mention European nations, but also members of the Asia packaging federation, namely Korea, China, India, Thailand, Malaysia, Filipinos, Indonesia, Sri Lanka, Bangladesh, Singapore, Vietnam, etc attributed to this success.例文帳に追加
欧州のみならず、アジア包装連盟加盟国である、韓国、中国、インド、タイ、マレーシア、フィリピン、インドネシア、スリランカ、バングラデシュ、シンガポール、ベトナム等のアジア諸国との緊密な連携が奏功したと考えられる。 - 経済産業省
First, from the point of view of employers, we must mention the economic recession and the increase of employers removing their production stronghold to foreign countries, which lead them not to employ young employee.例文帳に追加
まず、一つは企業側の要因としましては、やはり経済情勢が停滞しているとか、生産拠点が海外移転等をするということで採用を抑制している、ということが一点ございます。 - 厚生労働省
In addition, there are some manuscripts that cite a number of chapters greater than those which have survived, even if they do not mention the explicit chapter title; for instance, the "Mumyo Zoshi" (Story Without a Name) records that 'The Tale of Genji has sixty chapters.' 例文帳に追加
この他に明確な巻名はあげていなくても『無名草子』のように「源氏物語は60巻ある」と現存している巻数より多い数字をあげている文献もいくつか存在していること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device which enables simple, quick and sanitary operation of drawing out and cutting off shredded piece of paper by one hand, without remodeling or altering an existing paper holder implement, not to mention a novel one.例文帳に追加
新規器はもとより現行のペーパーホルダー器具に改造、変更を加えることなく簡単、迅速、衛生的に切断ペーパーの引き出し切り取り操作が片手で行なえる装置を提供する。 - 特許庁
The user did not recognize nor intend to conclude a license agreement, no mention was made on the product package of a license agreement, and the store did not tell the user that there should be a license agreement. 例文帳に追加
ユーザーがライセンス契約の存在を認識せず、外箱にもライセンス契約の存在について何ら記載されておらず、また販売店もユーザーに対してライセンス契約の存在を伝えなかった場合 - 経済産業省
Many mention as a factor behind this that an insufficient scale of resources, including money and people, that can be raised for venture businesses or the too slow speed at which they can raised. Others say, however, there is also large difference in the pace of expansion of the customer base and market. 例文帳に追加
この要因として、資金や人材といった経営資源の調達規模・速度の不足が挙げられることも多いが、顧客・市場の拡大スピードにも大きな差異があると言われている。 - 経済産業省
To provide an additive for an inkjet ink, capable of preparing the inkjet ink not to mention a good printed character stability, printed character density and gloss property, reducing the viscosity of the ink and preparing the inkjet ink excellent in scratch resistance and marker resistance.例文帳に追加
印字安定性、印字濃度、光沢性が良好であるのは勿論のこと、インクの粘性を低下させることができ、耐擦性、耐マーカー性に優れたインクジェットインクを調製し得る、インクジェットインク用添加剤を提供する。 - 特許庁
To provide a simple insecticidal device with hot water, which easily and surely exterminates small organisms, that are relatively large and have strong vital force such as centipede, caterpillar, lizard, etc., not to mention cockroach, without staining a room.例文帳に追加
室内を汚染することなく、ゴキブリ等は勿論のこと、ムカデや毛虫、トカゲ等の比較的大きくて生命力の強い微小生をも容易かつ確実に抹殺することができる簡易な熱湯殺虫器を提供する。 - 特許庁
If in the application form a request for mention as an inventor is filed and the applicant is not the inventor, then the inventor may state his approval on the application form itself or in a separate annex. 例文帳に追加
願書において発明者の名称表示が請求されており,かつ,出願人が発明者でないときは,発明者は願書自体又は別途の付属書において,その承認を陳述することができる。 - 特許庁
If the interested party wishes to extend ownership of the same mark to other regions, he shall mention this in his application for registration and shall pay the corresponding application or registration fee for each region. 例文帳に追加
当事者は,同一標章の所有権を他の地域に拡張したい場合は,登録出願にこの旨を記載し,かつ各地域について相当する出願又は登録手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
Even if the sealing feature were implicitly disclosed in D20, the skilled person would not be encouraged to adopt it since there is no mention whatsoever of any advantage it brings. 例文帳に追加
たとえ、密着させる特徴が、引用文献20に黙示的に開示されていたとしても、それを採用することによる効果がなんら言及されていない以上、当業者はそれを適用しようとしないと考えられる。 - 特許庁
I believe that the FSA has properly grasped how assets, including loans, have been secured, and how they have been involved in derivatives transactions, not to mention their exposures. 例文帳に追加
金融庁としては、エクスポージャーはもちろんでありますが、そこの中での保全の状況、融資に対する保全の状況も含めて、デリバティブに対してはどうかと、こういったこともしっかり把握をしているつもりでおります。 - 金融庁
I have one more thing to mention - this is quite a personal story, so you may just let my words go in one ear and out the other. As I am a doctor by profession, I served as deputy chairman of the Liberal Democratic Party's (LDP's) Social and Labor Division in 1990. 例文帳に追加
それからもう一つ、これは全く個人的なことで、お聞きにならなくてもいいんですけれども、1990年に、私は本職は医者ですから、自民党の社会労働部会の副部会長をしていました。 - 金融庁
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|