some oneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1928件
Obviously they think one beautiful woman cutting another in half is gonna move some papers tomorrow.例文帳に追加
女性を切断した美しい女性が 明日の新聞の トップを賑わすと考えてるようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although, we are investigating the possibility that he purchased some property in the catskills under the name of one of his investors.例文帳に追加
でも 彼がある投資者の名前で キャッツキルの土地を購入した 可能性を探っています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Seven little indian boys chopping up some sticks till one chopped himself in half and then there were six.例文帳に追加
7人のインディアンの少年が 薪を割っていた ひとりが自分を真二つに裂いて 6人になった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In some regions, 49 dumplings are offered adding one each day from the day of death to Chuin (a period of mourning lasting seven weeks). 例文帳に追加
なくなった日から一個ずつ増やして中陰までお供えし、49個飾る地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some parts of Ruiju-karin were cited in nine instances in Volumes One, Two, and Nine of "Manyoshu" (the first major anthology of early Japanese poetry). 例文帳に追加
その一部が『万葉集』巻一、巻二、および巻九の9箇所ばかりに引かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Volume one contains poetries on the four seasons and love, and volume two contains poetries on the four seasons, love, and partinia (flower) (although some editions don't include the part of partinia). 例文帳に追加
上巻は四季、恋、下巻は四季、恋、女郎花(女郎花は載せない本がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Festivals are also held on one or both of these days in some areas. 例文帳に追加
これらの日にも祭礼を行う地方や、二の午もしくは三の午にのみ祭礼を行う地方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 例文帳に追加
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 - Tanaka Corpus
Traditionally, the purchaser paints in one eye, making some special wish, and when the wish is fulfilled, paints in the other eye. 例文帳に追加
そして何らかの祈願を行い、祈願が叶うと目を書き入れるという習慣がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.例文帳に追加
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 - Tatoeba例文
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.例文帳に追加
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 - Tatoeba例文
a symbiotic relation in which one organism protects the other in return for some kind of food product 例文帳に追加
いくつかの種の食品のお返しに生物がもう片方を保護する保護する共生関係 - 日本語WordNet
Some database backends supports executing more then one query at the same time. 例文帳に追加
データベースバックエンドの中には、同時に複数のクエリを実行することをサポートしているものもあります。 - PEAR
One can implement some sort of throttle through adjusting the buffer size and the throttle delay. 例文帳に追加
バッファサイズとスロットル遅延を調整することで、何らかのスロットルを実装することができます。 - PEAR
One after another the rest followed his example, each making a salute as he passed, each adding some apology. 例文帳に追加
一人また一人と同じように、通り過ぎるときに敬礼をして、同じいいわけをつけ加えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
THE council of buccaneers had lasted some time, when one of them re-entered the house, 例文帳に追加
海賊たちの会議はいぜん続いていたが、そのうちの一人がふたたび部屋へ入ってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
--'Well,' some one will say, 'but the many can kill us.' 例文帳に追加
だけど、そういったところで、「しかし、その大衆は僕たちを殺すんだよ。」と言う人もいるだろうね。 - Plato『クリトン』
In this method, since some possible positions and optimum position are led out for one machine, some layouts are obtained at the end (65) of execution.例文帳に追加
この方法は、1つの機械についていくつかの可能な位置および最適な位置を導き出すため、実行の終わり(65)にはいくつかのレイアウトが得られる。 - 特許庁
However, there exists a situation that one of the players cannot decide movement at some scene and it is some times desired to advance the play by both of the players in this case.例文帳に追加
しかし、ある場面では一方の指し手に決しがたい状況もあり、このような場合に双方の指し手で対局を進行させたいことがある。 - 特許庁
There may be some variation from one individual to another within the same species (an obvious fact), and some species are clearly quite similar to others (e.g., dogs and wolves). 例文帳に追加
同じ種の中でも個体間にはある程度変異があり(明白な事実だ)、ある種は明らかに別の種ととても似ている(例えば犬と狼)。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
To provide a pack supplying method and a pack supplying apparatus in which the packs are dropped positively from some accumulated packs one by one and supplied.例文帳に追加
堆積パックから1個ずつ確実にパックを落下させて供給するパック供給方法及びパック供給装置を提供する。 - 特許庁
One volume (however, some portions are missing from the top and middle parts of the remaining old manuscript and the one that was compiled in "Zoku Gunsho Ruiju"). 例文帳に追加
全1巻(ただし、現存する古写本及び『続群書類従』に採録されたものには冒頭部分と中途部分に欠落がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The memory devices are mounted on the circuit board such that at least some pins of the one memory device align with at least some pins of the other one memory device to provide aligned pin pairs.例文帳に追加
それらのメモリデバイスは、一方のメモリデバイスの少なくとも一部のピンを他方のメモリデバイスの少なくとも一部のピンに対して位置合わせし、ピン対が形成されるような形で、回路基板に取り付けられる。 - 特許庁
In addition, since some punched perforations 12 are present at one side surface, the envelope can also be used as a file for filing operation.例文帳に追加
又、側面の片側にパンチ穴ミシン目12があるので、綴込み用のファイルとしても活用できる。 - 特許庁
As I have mentioned on some occasions, one example is cooperation provided by the General Insurance Association of Japan, which is responsible for overseeing earthquake insurance. 例文帳に追加
私も時々申しますけれども、1点は地震保険を所管している損保協会でございます。 - 金融庁
Some scenes were shot in Ishinomaki, Miyagi Prefecture, one of the most severely damaged areas. 例文帳に追加
一部のシーンは最も大きな被害を受けた地域の1つ,宮城県石(いしの)巻(まき)市(し)で撮影された。 - 浜島書店 Catch a Wave
It appears that at least some sword fighting scenes in "Tange Sazen" (the One-Eyed Swordsman) were cut under censorship by occupation forces. 例文帳に追加
少なくとも『丹下左膳』は占領軍下の検閲によってチャンバラ場面が削除されたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each TB has a size which is one of some finite number of selected TB bit sizes.例文帳に追加
各TBは、そのサイズが、ある程度の有限個数の選択されたTBのビットサイズのうちの1つである。 - 特許庁
an area within a city or town that has some distinctive features (especially one forming a community) 例文帳に追加
いくつかの顕著な特徴(特に社会を構成している1つ)を持っている都市か町の中の領域 - 日本語WordNet
one of many subfamilies into which some classification systems subdivide the Liliaceae but not widely accepted 例文帳に追加
いくつかの分類体系ではユリ科分類するが広く受け容れられていない多くの亜族のうちの一 - 日本語WordNet
one of many subfamilies into which some classification systems subdivide the Liliaceae but not widely accepted 例文帳に追加
いくつかの分類体系ではユリ科に再分割するが、広く受け入れなかった多くの亜族のうちの1つ - 日本語WordNet
This was called the Shugo-ryogoku system, and some shugo daimyo exercised a lot of power by taking charge of shugo in more than one province. 例文帳に追加
これを守護領国制と呼び、複数の国の守護に任じられて大勢力となる例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Heian period some of otoneri sometimes became naiju (government official especially one of low to medium rank as royal pages) or vice versa. 例文帳に追加
平安時代にはときどき大舎人のうち何人かが内豎になったりまたその逆もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some say that Mt. Oe in this tanka indicates both the mountain explained in this section and the one in Nishikyo Ward, Kyoto City. 例文帳に追加
ここでの大江山は本項でのものと京都市西京区の大枝山をかけているとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Well, the treatments did leave a biological signature, so I suppose some abilities could one day emerge, but, for all intents and purposes, yes, I believe she may be.例文帳に追加
生物学的サインは 残るから―― いつか現れる力はあるかも だが事実上は―― たぶんノーマル - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of the partners serves on the bar association's disciplinary committee... mend, well, when I sent your resume, he did some checking.例文帳に追加
パートナーの1人が委員を務めてる 弁護士会の懲戒委員会の ...あなたの履歴書を送ったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It has sent machines back through time... some to kill him... one to protect him.例文帳に追加
それが過去にさかのぼって マシンを送り込んできたのだ... 彼を狙うものは 数体, 彼を庇護するものは 一体. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've disabled the internal sensors. it should be some time before anyone notices one of the escape pods is missing.例文帳に追加
船内センサーを無効にするわ 脱出ポットが無くなったことに気付く までの時間稼ぎができるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One day you might find cause to ask yourself what the limit is to some pain you're experiencing and... you'll find out there is no limit at all.例文帳に追加
いつか 自分の感じている 痛みに対して 「この痛みに限りはあるのか? 」 と思うかもしれない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Some wakashu are collections of poetry by one poet while the others are collections of poems by many poets. 例文帳に追加
また、一人の歌人の和歌を編集したものと多くの歌人の和歌を編集したものとがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some refute this on the grounds that "bi" (beauty) is essential because it's included in one of the three major elements of budo, "yo" (usefulness), "bi" and "do" (way). 例文帳に追加
しかし、「美」は武道の三大要素「用・美・道」のひとつで大事なことだとの反論もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 例文帳に追加
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 - Tanaka Corpus
A portion attached to the underside of the base board is called Ha (teeth), and two teeth are usually attached ahead and in the rear, but one tooth or three teeth are attached in some cases. 例文帳に追加
台の下に付けるのが歯で、通常は前後2個だが、1個のもの、3個のものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are no serviceable substitutes, but some people use a cellophane tape if they cannot obtain one, as a desperate resort. 例文帳に追加
特に有用な代用品は無く、手に入らない場合苦肉の策としてセロハンテープを張る者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The yomi-te has all the yomi-fuda and the players lay all one hundred tori-fuda at random on tatami or some floor. 例文帳に追加
読み札をまとめて読み手に渡し、取り札は百枚すべてを畳の上などに散らして並べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.例文帳に追加
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 - Tatoeba例文
a defense mechanism that transfers affect or reaction from the original object to some more acceptable one 例文帳に追加
元の物体から何か別の許容可能なものに影響あるいは反応を転送する防衛機構 - 日本語WordNet
The following convenience methods combine several ioctls, or one ioctl and some simple calculations.例文帳に追加
以下のメソッドは、複数の ioctl を組み合わせたり、ioctl と単純な計算を組み合わせたりした便宜用メソッドです。 - Python
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|