Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「some more」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「some more」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > some moreの意味・解説 > some moreに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

some moreの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1430



例文

Further, some embodiments include an electroactive polymer (EAP) actuator that presents an abutting surface or acts as a trapdoor to a ramped recess in the staple channel as an approach to prevent firing for one or more conditions.例文帳に追加

別の態様では、電気活性ポリマー(EAP)アクチュエータが、当接面を提供する、または1または複数の条件に対して発射を防止する方法として、ステープル溝の傾斜した凹部に対するトラップドアとして機能して発射バーをブロックする。 - 特許庁

In the cellulose fiber, some of the hydroxyl groups of the cellulose are substituted with carboxyl and/or formyl in an amount of 0.1 mmol/g or more relative to the weight of the cellulose fiber, and are further substituted with a chemically modifying group other than carboxyl and formyl.例文帳に追加

セルロースの水酸基の一部が、セルロース繊維の重量に対して、0.1mmol/g以上のカルボキシ基および/またはホルミル基で置換されており、さらに、カルボキシ基およびホルミル基以外の化学修飾基で置換されているセルロース繊維。 - 特許庁

Since the lids folded and piled from two or more directions have some allowance in a piling direction and can be moved, even if whichever lid is placed lower, the other side lid can be moved thereon and the lids can be closed in a flat state.例文帳に追加

複数方向から折り重なる蓋部は重なる方向に余裕があり移動可能であるため、どちらの側の蓋部が下でも他方の側となる蓋部はこの上方に移動することが可能であり、従ってフラットな状態に閉じることが出来る。 - 特許庁

To prevent an alignment guide with two or more lines of printing from distracting a golfer's eye by the second or later line of printing when they are positioned proximate alignment arrows, making the alignment guide less useful to the golfer or even unusable in some cases.例文帳に追加

複数印刷行を用いるアライメントガイドでは、追加印刷行がアライメント矢印に近接して置かれると、ゴルファーの目はその追加印刷行によって逸らされ、アライメントガイドのゴルファーに対する有用性は低下し、場合によって無効となる。 - 特許庁

例文

To provide a variable focus lens and a method of making a variable focus lens, embodiments of which overcome at least some of the problems of known variable focus lenses, whereby a more commercially attractive product can be obtained.例文帳に追加

可変焦点レンズと、可変焦点レンズの作製方法を提供することを目的とし、公知の可変焦点レンズの少なくとも幾つかの問題を解消した実施例を提供し、それによって、より商業的に魅力ある製品を提供する。 - 特許庁


例文

To prevent the application of the force more than the self-weight of an electrode rod and a holder when the electrode rod is brought into contact with a bottom face of a melting furnace, and to prevent the electrode rod from dropping even in some trouble in an electrode manipulator.例文帳に追加

電極マニプレーターに於いて、電極棒が溶融炉の底面に接触した場合に電極棒とホルダーの自重以上の力を作用させず、且つ何らかの故障が発生した場合であっても電極棒が落下するのを防止する。 - 特許庁

On the other hand, his earlier works, all said to be masterpieces, can not be watched so often although some people give them very high marks, so that those in which Nakahira fully showed his talent need more reevaluation in future. 例文帳に追加

対して、傑作揃いともいわれる初期作品は一部で極めて高い評価を得ているにも関わらず、鑑賞の機会が多いとは言えず、中平が本領を存分に発揮していた初期作品については、まだまだ今後の再評価が待たれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to legend, Tokuhon roamed around the provinces on a cow, medicine bag dangling from his neck and, regardless of the treatment he provided he refused to take more than 16 mon (mon=old minor unit of currency/penny), or possibly 18 mon (according to some sources), lead him to be referred to as 'Doctor 16 pennies.' 例文帳に追加

伝承に拠れば彼は首から薬袋を提げ、牛の背に横になって諸国を巡り、どんな治療を行っても報酬として16文(18文ともいう)以上の金額を受け取らなかったと伝わり、「十六文先生」とも称されたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some embodiments, digitized images taken with two or more camera lenses having different fixed focal lengths may be combined to emulate a high-resolution optical zoom, and may also permit the device to perform 3D applications.例文帳に追加

ある実施形態では、異なる固定焦点距離を有する2以上のカメラレンズを使用して撮像されたデジタル画像を組み合わせて、高解像度光学ズームをエミュレートすることができ、また、デバイスに3Dアプリケーションを実行させることもできる。 - 特許庁

例文

To facilitate global rebalancing: the US needs to do more to encourage private savings; Germany should implement measures to promote domestic demand; and, some emerging markets need to increase domestic consumption and improve the efficiency of investment. 例文帳に追加

世界的なリバランスを助けるため,米国は,民間貯蓄をより奨励することが必要であり,ドイツは内需を促進する措置をとるべきであり,また,いくつかの新興国は国内消費を増加させ投資の効率性を向上させる必要がある。 - 財務省

例文

To provide a medical guide system which facilitates operation of a rigid portion and a flexible portion of a probe by an operator by having a guide image that works as a marker to visualize an organ such as a gall bladder on a real-time image if the operator moves the rigid portion and the flexible portion some more.例文帳に追加

ガイド画像がもう少し硬性部と可撓部とを動かせば胆嚢等臓器のリアルタイム画像上での描出ができるという目印になり、術者がプローブの硬性部と可撓部との操作がしやすい医用ガイド装置を提供する。 - 特許庁

There were some movements in support of Munetake TOKUGAWA, the second son who was more intelligent than the sickly Ieshige, or Munetada TOKUGAWA, the fourth son, for the new shogun, but it is said that Yoshimune dared to choose Ieshige in order to avoid conflict between Munetake and Munetada over the post of shogun. 例文帳に追加

なおこのとき、病弱な家重より聡明な次男・徳川宗武や四男・徳川宗尹を新将軍に推す動きもあったが、吉宗は宗武と宗尹による将軍継嗣争いを避けるため、あえて家重を選んだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, like the 15 Chikugo castles under the rule of the Otomo clan, some fell under the control of, but not necessarily becoming the vassal of a more powerful daimyo during the Sengoku Period, and maintained independence like a daimyo with management of the territory, while being militarily submissive. 例文帳に追加

また、大友氏の支配下にあった筑後十五城のように、家臣ではないがより勢力の強大な戦国大名の幕下に入り、領国経営では大名のような独立性を保ちながら、軍事的に服属する例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second theory argues that jigatachigyo was the basis of the shogunate system in the early-modern times and kuramaichigyo was no more than a supplementary system, based on the fact that in case of daimyochigyo the territory was indispensable and the entire or at least some part of chigyo was always given in this form. 例文帳に追加

次に、大名知行がその知行の全部あるいは一部分を必ず土地をもって与えていることから地方知行を近世幕藩体制の根幹とみなして蔵米知行はそれを補うものに過ぎないとする説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This caused a problem in connecting to the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway at Karasuma Oike Station, the next station to the west of Kyoto Shiyakusho-mae Station, and some passengers complained about being stuck by nothing more than a station. 例文帳に追加

その結果、京都市役所前の西隣の烏丸御池での京都市営地下鉄烏丸線との接続に問題が生じる結果を招き、『たった1駅の差で足止めされる』との烏丸線乗換客からの不平不満の声も散見されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, one can't change from a local train to a faster one here, and therefore some seasonal ticket users get off a local train here, run to the nearest Fushimi-inari Station and take an express train in order to reach areas in the direction of Sanjo more quickly. 例文帳に追加

この関係で緩急接続が出来ない事から、丹波橋駅以北からの定期券利用客の中には三条方面へ急ぐ場合、当駅で一旦下車して走って至近の伏見稲荷駅へ向かい、急行に乗り換える者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The variant is prepared by making a cassette by connecting two sequences apart more than some kilobase on a chromosome of an organism by mediating a selective marker gene sequence in the center, and then transforming it into cells to delete or substitute the wide gene region.例文帳に追加

生物の染色体上数キロベースより長く離れた二箇所の配列と、選択マーカー遺伝子配列を中央に挟むように繋げたカセットを作り、それを細胞に形質転換し、広範囲の遺伝子領域を欠失又は置換する。 - 特許庁

When the designated device receives video data from more than one locations, players at the respective locations can play a networked video game that may be built upon a shared space representing some or all of the real-world spaces of the locations.例文帳に追加

専用装置が2つ以上の場所からビデオデータを受け取る場合、それぞれの場所にいるプレイヤは、場所の現実の世界空間のいくつかまたは全てを表示する共有空間に基づいて構築され得るネットワークビデオゲームをプレイすることができる。 - 特許庁

Some point out that Danish manufacturers purchase parts from China and Eastern European countries, while they work hard to become more competitive, such that all they engage in is highly intellectual endeavors. This is what constitutes their strategy.例文帳に追加

デンマーク国の製造業は、中国や東欧の国々において部品を海外調達し、これがために競争力を強化し、本国に残すのは高度に知識的な職業のみという戦略をとっている、という指摘をする者もいるようであります。 - 経済産業省

4. Some believe that quarantine does play at least a certain role in delaying the spread of infection. However, this has yet to be confirmed with rigorous scientific evidence of its effectiveness. Therefore, the more scientific knowledge and information about the effectiveness of quarantine measures should be collected.例文帳に追加

4. 水際対策の効果については、検疫により感染拡大時期を遅らせる意義はあるとする意見はあるが、その有効性を証明する科学的根拠は明らかでないので、更に知見を収集することが必要である。 - 厚生労働省

More recently, in 1917, as a consequence of the construction project to widen the Imadegawa-dori (street), the buildings were dragged (in other words, moved as is, without disassembling them) some distance away, and although the size of the Reizei plot of land was reduced, the positioning of the various buildings were kept largely in their old configuration. 例文帳に追加

近代に入って1917年には今出川通の拡幅工事に伴い曳家(ひきや、建物を解体せずに平行移動させること)が行われ、敷地も縮小したが、各建物の配置などは旧状をよくとどめているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some shops recommend to take sake hiya or below so that unskilled warming is not revealed, because warming sake requires a delicate skill and others do so just to prevent trouble because to serve warmed sake requires more time than hiya. 例文帳に追加

燗にするにも微妙なスキルが存在し、燗下手(かんべた)であるとばれないために、しつこく冷や以下を勧める店もあれば、燗をつけるとなると、冷や以下で出すよりも手間がかかるので、自分たちの面倒を省くためにそうする店もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By simply moving the joystick to add one or more strokes which are used to start writing a character, or in some case even before any stroke is added, a user can find a desired character from a displayed selection list.例文帳に追加

単にジョイスティックを動かして、文字を書き始めるために用いる1つ以上の字画を加えることによって、または、ある場合には、どんな字画も加えないうちでさえ、ユーザは、表示された選択リストから、望みの文字を見つけることができる。 - 特許庁

Some Japanese ventures, taking advantage of markets overseas, which are more willing to accept good products and services whether or not they have proven record, put their goods and services in a foreign market first to demonstrate their performance there, before they try to spread them in the Japanese market. 例文帳に追加

さらに、海外市場での方が、実績と関係なく良い製品・サービスを積極的に購入してもらえるという利点を生かして、むしろ、先に海外での実績を作った上で、日本市場での販売拡大を図るケースもある。 - 経済産業省

From this, it can be seen that the decline in self-employed proprietors in young and middle-aged groups is due more to the accelerated drift away from self-employment among the young and middle-aged for some reason than to trends in the age mix of the labor force population.例文帳に追加

これを見ると、やはり若・中年層における自営業主の減少は労働力人口の年齢構成の動向によるというよりも、何らかの理由で若・中高年層の自営業離れが加速したことが大きい様子がうかがえる。 - 経済産業省

However, considering the response to the fast economic changes in East Asia and the influence on the motivation of employees, efforts to strengthen local response are likely to produce some indirect effects toward smoother and more efficient management of local affiliates.例文帳に追加

しかしながら、東アジア経済の変化のスピードへ の対応や、従業員のモチベーション等を考えた場合、現地対応の強化の推進は、現地企業経営の効率化・円滑化にとって間接的に効果を発揮するものと考えられる。 - 経済産業省

In addition, some questions asked by companies everyday include more than a few consultations for the smooth issuance of certificates of origin, the receiving authorities in other countries and to encourage other countries governments to resolve the problems.例文帳に追加

さらに、企業から日々寄せられる問い合わせの中には、相手国当局において原産地証明書の発給及び受理が円滑に行われないという相談が少なからず含まれており、その都度、相手国政府へ働きかけて解決にあたっている。 - 経済産業省

But when we turn to subjects infinitely more complicated, to morals, religion, politics, social relations, and the business of life, three-fourths of the arguments for every disputed opinion consist in dispelling the appearances which favour some opinion different from it. 例文帳に追加

しかし、限りなく複雑な問題、道徳や宗教、政治、社会関係、生活の営みなどに目を転じると、どんな論争中の意見でもその賛成論の四分の三は、その意見とは異なる意見を支持する状況を一掃することにあります。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a local or systemic transdermal delivery of a substance, a transdermal delivery of a beneficial substance brought by a hostile biophysical environment in some embodiments; and to provide, in some cases, interrelated products, an alternative solution to a specific problem and/or various uses of one or more systems and/or methods.例文帳に追加

局所的または全身的な物質の経皮送達、いくつかの実施形態においては、不利な(hostile)生物物理学的環境による有益な物質の経皮送達、ある場合には、相互関係する製品、特定の課題に対する代替的解決法、ならびに/または1つ以上のシステムおよび/もしくは方法の複数の種々の使用を提供すること。 - 特許庁

To provide the transdermal delivery of substances, locally or systemically, and in some embodiments, the transdermal delivery of beneficial substances by a hostile biophysical environment, in some cases, interrelated products, alternative solutions to a particular problem, and/or a plurality of different uses of one or more systems and/or methods.例文帳に追加

局所的または全身的な物質の経皮送達、いくつかの実施形態においては、不利な(hostile)生物物理学的環境による有益な物質の経皮送達、ある場合には、相互関係する製品、特定の課題に対する代替的解決法、ならびに/または1つ以上のシステムおよび/もしくは方法の複数の種々の使用を提供すること。 - 特許庁

To provide a game machine such as a slot machine or a pachinko game machine capable of staging patterns on a display for effect to let the player more expect some variation in game sequence by using patterns displayed at standstill on stopped rotating drums.例文帳に追加

回転ドラムにより停止表示した図柄を用いて、遊技者に対して遊技状況に何らかの変化が起こるかもしれないという期待感をより抱かせる演出表示を行うことが可能なスロットマシンやパチンコ機などの遊技機を提供することを課題とする。 - 特許庁

Area information which defines the scope of each of areas so as to provide two or more areas on an area table 101 and a conversion table 102 with some prescribed space, is stored in association with state information that indicates the user's state.例文帳に追加

エリアテーブル101および変換ルールテーブル102に複数のエリアを予め定めた間隔を空けて形成するように、複数のエリアにおけるそれぞれのエリアの範囲を定義するエリア情報を、ユーザの状態を示す状態情報に対応付けて記憶しておく。 - 特許庁

When the total weight of tokens 33 in a hopper tank 34 and a hopper unit 30 is equal to or more than a first threshold, an arm 45 tilts the hopper unit 30 toward a side tank 32, and the tokens 33 are moved into the side tank 32, with some amount left in the hopper tank 34.例文帳に追加

ホッパータンク34内のメダル33とホッパー装置30の総重量が第1閾値以上になると、アーム45によりホッパー装置30がサイドタンク32側へ傾けられ、ホッパータンク34内にある程度の量を残してメダル33がサイドタンク32内へ移動される。 - 特許庁

The dealing processing center of this dealing notification system can manually be actualized by a human, but can automatically be actualized by some automating means such as one or more computers which are so programmed as to automatically operate.例文帳に追加

取引通知システムの取引処理センターは、人間が実現することにより手動で実現することもできるが、自動的に作動するようプログラムされた1台または複数のコンピュータなど、何らかの形態の自動手段によって自動的に実現することもできる。 - 特許庁

When amount of suction air when reducing is larger than some extent, oxygen concentration in the ambient atmosphere of the filter is mainly reduced by supplying reducing agent to catalyst provided on the upstream side more than the filter or carried by the filter (S106).例文帳に追加

そして、減少時の吸入空気量がある程度の量より多い場合は、主に、フィルタより上流側に設けられているか、もしくは、フィルタ担持されている触媒に還元剤を供給することで、フィルタの周囲雰囲気の酸素濃度を低下させる(S106)。 - 特許庁

The solvent solution becomes contaminated with unpolymerized material and other materials that are released from the photosensitive printing elements during washout treating, and separation of contaminates also removes some of one or more components in the used solvent solution.例文帳に追加

溶媒溶液は、洗い流し処理中に感光性印刷要素から剥離される未重合材料およびその他の材料で汚染された状態となり、汚染物質の分離は、使用済み溶媒溶液中の1つ以上の成分の一部も同様に除去する。 - 特許庁

The exclusive rights in a trade symbol shall not apply to any part of it that is intended mainly to render the goods or their packaging more suitable for their purpose, or serves some other purpose different from that of a trade symbol. 例文帳に追加

取引表象における排他的権利は,それが使用される商品若しくはその包装をそれらの目的に一層適したものにすることを主に意図しているか,又は当該取引表象の目的と異なる目的を与える表象の部分には適用されない。 - 特許庁

The connection portions 4 are disposed such that a winding center axis A of the capacitor element 2 exists within a polygon having largest area among polygons formed by connecting some of three or more connection portions 4 to each other with straight lines.例文帳に追加

3個以上の接続部4の少なくとも一部を互いに直線にて結んで形成される多角形のうち、最も面積が大きくなる最大多角形の内側に、コンデンサ素子2の巻回中心軸Aが存在するように、接続部4が配置されている。 - 特許庁

To change some kinds of sludge as industrial waste from lime factories into valuable materials and provide roof solid improved tile-roofing processability having more better properties and durability than that of the other roof solid containing clays as main materials.例文帳に追加

石灰工場から出る産業廃棄物としての各種汚泥を有価性のある資材に転化し、粘土を主材とした屋根土より機能や耐久性において優れ、また瓦葺きの作業性が改善され能率のよい施工が可能となる屋根土を提供すること。 - 特許庁

To take some steps at a stage before any system stoppage by detecting the same when hydrogen density in a cathode rises during a left-alone period after the stoppage and there is a risk that the hydrogen at a cathode side can no more be properly dealt with at system start-up.例文帳に追加

システム停止後の放置期間にカソード内水素濃度が上昇し、システム起動時にカソード側の水素を適切に処理できなくなる懸念がある場合に、その旨を事前に検知してシステム停止前の段階で何らかの対応を図ることができるようにする。 - 特許庁

In some embodiments, digitized images taken with two or more camera lenses 130 and 140 having different fixed focal lengths may be combined to emulate a high-resolution optical zoom, and may also permit the device to perform 3D applications.例文帳に追加

ある実施形態では、異なる固定焦点距離を有する2以上のカメラレンズ130,140を使用して撮像されたデジタル画像を組み合わせて、高解像度光学ズームをエミュレートすることができ、また、デバイスに3Dアプリケーションを実行させることもできる。 - 特許庁

Provided that where the applicant files more priority claims than one under section 154 for some or all the goods or services in respect of the same trade mark, the Registrar shall also take the date of the earlier application in a convention country, as the priority date例文帳に追加

ただし,出願人が同一商標に関して商品又はサービスの一部若しくは全部について第154条に基づいて2以上の優先権主張をした場合は,登録官はまた条約国における先の出願日を優先日として採用しなければならない。 - 特許庁

(2) When an employer gives his or her workers holidays pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 35 of the Act, the employer shall clearly indicate, in the rules of employment or some other equivalent, the initial date of reckoning for a four-week period in which the employer provides four or more days off. 例文帳に追加

2 使用者は、法第三十五条第二項の規定により労働者に休日を与える場合には、就業規則その他これに準ずるものにおいて、四日以上の休日を与えることとする四週間の起算日を明らかにするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Democratic Progressive Party is more sympathetic toward Japanese rule but makes it clear that colonialism was not accepted today, so it values the Japanese rule to some extent, but takes a stance to criticize the colonialism based upon which Japan ruled Taiwan. 例文帳に追加

また民主進歩党では日本統治に対して同情的ではあるが、植民地主義は現代において認められないとの立場を表明しており、日本統治を評価しつつも、その根底に存在した植民地主義を批判する立場を取っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, while there is a way of thinking that some of the descriptions in the latter half of the book are still skeptical, many of the recent archaeological findings have resulted in providing more support to prove the accuracy of the descriptions in the Kiki (the description of the reconstruction of Horyu-ji Temple and Amakashi no oka Hill of the Soga clan.) 例文帳に追加

ただし後半においてもなお疑義がもたれる記載内容もあるとの見方もある一方、近年の考古学的発見の多くは記紀の記事の正確さをより裏付ける結果となっている(法隆寺再建の記事や蘇我氏の甘樫丘など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people think that at least a few of the titles, such as 'Yugiri,' were applied by the author because the word 'Yugiri' (more precisely, 'Yugiri, concubine of the Emperor') which appears in the text (Tenarai), is based on the chapter's name. 例文帳に追加

本文中(手習の巻)に現れる「夕霧」(より正確には「夕霧の御息所」)という表記が「夕霧」という巻名に基づくと見られるとする理由により少なくとも夕霧を初めとするいくつかの巻名は作者自身が名付けたものであろうとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some consumers are questioning about the present price system of sake in which small bottled sake is comparatively much more expensive than 1.8 liter bottles and the way of displaying the small bottles at convenience stores and others whether they can be kept at suitable temperature. 例文帳に追加

しかし消費者の側からは、小瓶になるとかなりの割高になる現在の日本酒の価格体系や、小瓶を並べているコンビニエンスストアなどの陳列方法が果たして日本酒の販売に適切な温度管理なのかといった疑問が寄せられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At least some order data wherein at least a money amount is shown is included in one or more SMS(short message system) or USSD(unstructured) or a short message of e-mail and sent to an authentication platform 42 connected to a short message service center 41.例文帳に追加

少なくとも金額だけはその中に示される少なくともあるオーダーデータが、1つ又はそれ以上のSMS又はUSSD又はe−メールのショートメッセージの中に含まれており、ショートメッセージサービスセンター41に接続された認証プラットフォーム42に送信される。 - 特許庁

An absorbent article includes an exterior sheet 20 which is formed of one or more sheets of nonwoven fabric or formed by gluing some pieces of nonwoven fabrics together, and the twisting degree of the outermost nonwoven fabric 20B positioned at the outermost side is 3.8 gf×cm/cm or below.例文帳に追加

上記課題は、外装シート20が不織布が一枚又は複数枚張り合わされて形成されたものであり、且つ最も外側に位置する最外側不織布20Bの捻れ度が3.8gf・cm/cm以下である吸収性物品により解決される。 - 特許庁

例文

In some examples, the electrical component assembly may include a printed board and an electrical component on the printed board which defines a first surface adjacent the printed board and one or more second surfaces other than the first surface.例文帳に追加

いくつかの例では、電気構成要素組立体は、プリント基板と、プリント基板上の電気構成要素とを含むことができ、電気構成要素は、プリント基板に隣接する第1の表面と、第1の表面以外の1つまたは複数の第2の表面とを画定する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS