Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「some」に関連した英語例文の一覧と使い方(945ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「some」に関連した英語例文の一覧と使い方(945ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

someを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49867



例文

The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses, with its muddy ways, and slatternly passengers, and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful re-invasion of darkness, seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare. 例文帳に追加

ソーホーのものさびしい場所は、こんな風景のうつりかわるなかでみると、泥だらけの道やだらしない道行く人や、けっして消えない、もしくは闇がふたたび押し寄せないように灯されたような街灯のせいで、弁護士の目には、悪夢の中の街並みの一角のようにも思われた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

And so, leaving the remnant of these damned souls still going hither and thither and moaning, as the day grew clearer, I tied some grass about my feet and limped on across smoking ashes and among black stems, that still pulsated internally with fire, towards the hiding-place of the Time Machine. 例文帳に追加

そこで、日が明るくなるにつれて、こうした呪われた生き物たちがあちこちへうめきながらうろつくのを後にして、足に草をまきつけて、煙を上げる灰や、まだ内側がくすぶる黒焦げた枝の中を通って、びっこをひきながらタイムマシンの隠し場所へと進みました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

and though no serious charge was ever preferred against the lad, it got bruited about that Nello had been seen in the mill-yard after dark on some unspoken errand, and that he bore Baas Cogez a grudge for forbidding his intercourse with little Alois; 例文帳に追加

少年に対して正式な告訴がされた訳ではありませんでしたが、ネロが暗くなってからなにかよからぬ意図をもって粉屋の家の近くをうろついていたとか、アロアと付き合うのを禁じられて、コゼツのだんなに恨みをもっていた、とかいった類のうわさ話が広まりました。 - Ouida『フランダースの犬』

Besides the signs of a struggle in the room of the unfortunate builder it is now known that the French windows of his bedroom ( which is on the ground floor ) were found to be open, that there were marks as if some bulky object had been dragged across to the wood-pile, and, finally, it is asserted that charred remains have been found among the charcoal ashes of the fire. 例文帳に追加

不運な建築家の部屋に見られた格闘の跡に加えて、寝室(1階)のフランス窓が開け放たれていたこと、何かかさばるものを木材置場へ引きずった跡があること、そして、黒焦げの物質が火災の現場から発見されたらしいことが、現在までに判明している。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

例文

Here is a fluted pillar most beautifully shaped; and I have also here some candles sent me by Mr. Pearsall, which are ornamented with designs upon them, so that as they burn you have as it were a glowing sun above, and a bouquet of flowers beneath. 例文帳に追加

こっちにあるのは、溝がたくさんついていて、神殿の柱みたいで実にきれいな形です。さらにこれはピアサルさんが送ってくれたロウソクですが、いろいろデザインで装飾してあって、だから火をつけるとそれが上空で輝く太陽になって、下の方には花束なんかがある、という具合です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』


例文

I have known some careless boys and girls (indeed, I have known it happen to careful people as well) who, having washed their hands and wiped them with a towel, have thrown the towel over the side of the basin, and before long it has drawn all the water out of the basin and conveyed it to the floor, because it happened to be thrown over the side in such a way as to serve the purpose of a syphon. 例文帳に追加

手を洗ってタオルでふいて、そのタオルを洗面器にかけておくと、やがてそれが水を全部洗面器から吸いだして、床に流してしまった、という不注意な少年少女たちがいます(いや、不注意でない人たちもやることですが)。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Here is a large jar containing this whitening and water, and I have here some strong sulphuric acid, which is the acid you might have to use if you were to make these experiments (only, in using this acid with limestone, the body that is produced is an insoluble substance, whereas the muriatic acid produces a soluble substance that does not so much thicken the water). 例文帳に追加

そしてこっちには強い硫酸があります。この実験をするには、この酸を使わなきゃならないです(というのも、この酸を石灰石にかけると、出てくる物質は水に溶けないんですが、塩酸を使うと出てくるものは水に溶けて、水が濃くならないんです)。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(ii) If a Commodity Exchange fails to open all or some of the Commodity Markets within three months from the day on which it became possible to open said Commodity Markets, if it has continuously suspended Futures Transactions (limited to those pertaining to transactions set forth in Article 2, paragraph (8), item (i) or (ii) in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity and limited to those pertaining to transactions set forth in item (iii) of the same paragraph in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity Index; hereinafter the same shall apply in this item) on all or some of the Commodity Markets for three months or more or if Futures Transactions on all or some of the Commodity Markets no longer conform to the criteria set forth in Article 15, paragraph (1), item (i) or Article 80, paragraph (1), item (iii), without a justifiable reason- Rescission of the permission under Article 9, license under Article 78 or approval for an amendment to the articles of incorporation 例文帳に追加

二 正当な理由がないのに商品市場を開設することができることとなつた日から三月以内に全部若しくは一部の商品市場を開設しないとき、引き続き三月以上全部若しくは一部の商品市場における先物取引(上場商品に係る商品市場にあつては第二条第八項第一号又は第二号に掲げる取引、上場商品指数に係る商品市場にあつては同項第三号に掲げる取引に係るものに限る。以下この号において同じ。)を停止したとき、又は全部若しくは一部の商品市場における先物取引が第十五条第一項第一号若しくは第八十条第一項第三号に掲げる基準に適合しなくなつたとき。 第九条若しくは第七十八条の許可又は定款の変更の認可を取り消すこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If a Commodity Exchange fails to open all or some of the Commodity Markets within three months from the day on which it became possible to open said Commodity Markets, if it has continuously suspended Futures Transactions (limited to those pertaining to transactions set forth in Article 2, paragraph 8, item 1 or 2 in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity and limited to those pertaining to transactions set forth in item 3 of the same paragraph in the case of a Commodity Market pertaining to a Listed Commodity Index; hereinafter the same shall apply in this item) on all or some of the Commodity Markets for three months or more or if Futures Transactions on all or some of the Commodity Markets no longer conform to the criteria set forth in Article 15, paragraph 1, item 1 or Article 80, paragraph 1, item 3, without a justifiable reasonRescission of the permission under Article 9, license under Article 78 or approval for an amendment of the articles of incorporation 例文帳に追加

二正当な理由がないのに商品市場を開設することができることとなつた日から三月以内に全部若しくは一部の商品市場を開設しないとき、引き続き三月以上全部若しくは一部の商品市場における先物取引(上場商品に係る商品市場にあつては第二条第八項第一号又は第二号に掲げる取引、上場商品指数に係る商品市場にあつては同項第三号に掲げる取引に係るものに限る。以下この号において同じ。)を停止したとき、又は全部若しくは一部の商品市場における先物取引が第十五条第一項第一号若しくは第八十条第一項第三号に掲げる基準に適合しなくなつたとき。第九条若しくは第七十八条の許可又は定款の変更の認可を取り消すこと。 - 経済産業省

例文

(vi) When wages are determined at piece rates or on some other contract basis, they shall be calculated by multiplying the total amount for the wage calculation period concerned (when there exist no wages whose amount is calculated at a piece rate or on some other contract basis in the wage calculation period concerned, the amount of wages paid last time for the wage calculation period shall be adopted. Hereinafter the same shall apply.) divided by the total number of working hours in the wage calculation period concerned by the average daily prescribed working hours during the period subject to the wage calculation 例文帳に追加

六 出来高払制その他の請負制によつて定められた賃金については、その賃金算定期間(当該期間に出来高払制その他の請負制によつて計算された賃金がない場合においては、当該期間前において出来高払制その他の請負制によつて計算された賃金が支払われた最後の賃金算定期間。以下同じ。)において出来高払制その他の請負制によつて計算された賃金の総額を当該賃金算定期間における総労働時間数で除した金額に、当該賃金算定期間における一日平均所定労働時間数を乗じた金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

There were some examples of Edo merchants who did daimyogashi mainly to domains in the Kanto and the Tohoku regions, but Edo did not become a stable financial source for domains because annual rice tax and special products of the Edo bakufu or hatamoto (direct retainers of the bakufu) who lived in Edo to guard the bakufu were sold in Edo, and sometimes the bakufu ordered restriction of rice delivery out of Edo for rice-price keeping operation for the bakufu's fiscal stability (as a result most of rice that were dealt in Edo were from the bakufu, hatamoto, and some merchants, and only partial amount of rice from domains in the Kanto region and the Tohoku region were dealt). 例文帳に追加

関東地方・東北地方を中心に江戸商人との取引も行われ、江戸商人による大名貸の例もみられるが、江戸は江戸幕府本体及びその親衛隊として江戸に常住した旗本の年貢米・特産品の売却地でもあり、幕府財政安定を意図した米価維持のための諸藩への廻米制限令が出されることもあり、藩にとっては安定した資金調達先にはなり得なかった(結果的に江戸への米は幕府米・旗本米・商人米が大部分を占め、関東・東北諸藩の年貢米の一部が売却されるのみとなる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Elements or ideas mentioned below must be examined for reaching agreement on modality, and Japan believes that many WTO Members, including Japan, have a strong interest in discussing these elements and ideas. Understandably, some elements or ideas might be advantageous for some Members, whilst being disadvantageous for others. What matters most, however, is an overall balance in the outcome of the negotiations and the negotiations should aim at a comprehensive package without a priori exclusion of products, as agreed upon in the Doha Declaration. Needless to say negotiations should proceed, giving due consideration to the situation surrounding individual products. 例文帳に追加

以下の項目は、モダリティ合意を図る際に検討が不可欠な項目であり、我が国を含め多くの国が関心を有しているものであると信じる。ある項目はある国に不利な内容である一方、別の国には有利になることもあり、また別の項目はある国に有利な内容である一方、別の国には不利になることもあろう。いずれにせよ、全体のバランスが重要であり、ドーハ閣僚宣言の合意を踏まえ、交渉対象品目はあらかじめ例外を設けず、包括的な交渉とすることが必要不可欠である。但し、各個別品目を取り巻く状況にも配慮しながら交渉を進めることは当然である。 - 経済産業省

Further, the names characteristic of various numerals of a vector triangle which is calculated first and character strings obtained by performing some arithmetic process for them can be replaced with concrete numerals and supplied to a vector triangle which is calculated later, so when various numerals of the former vector triangle varies, the variation can be reflected later.例文帳に追加

又、先に算出されるベクトル三角形の諸数値固有の名称や、それに何らかの演算処理を施した形の文字列を、後から算出されるベクトル三角形に具体的な数値に代えて与える事ができるので、先のベクトル三角形の諸数値が変化した時、後にその変化を反映できる。 - 特許庁

Some of the component combination rules of a tree structure defining the combinations of a plurality of components for selection of product specifications are displayed by adding a mark indicating that the combination of components is prohibited to the product code of a product corresponding to prohibited combination data defining the combination of components to be excluded.例文帳に追加

製品仕様の選定にかかる複数の部品の組合せを規定した木構造の部品組合せルールのうち、除外すべき部品の組合せを規定した禁止組合せデータに該当する製品の製品コードに対し、禁止組合せであることを表す禁止マークを付加した状態で表示する。 - 特許庁

Upon the alignment of the substrate 9, an image is acquired by imaging the alignment region 92 wherein the plurality of alignment marks 60 are assembled, so that even if the imaged domain becomes smaller because the imaging magnification is made larger, some of the plurality of alignment marks 60 can be included in the image.例文帳に追加

基板9のアライメントの際には、このように複数のアライメントマーク60が集合しているアライメント領域92を撮像して画像を取得するため、撮像倍率を高倍率として撮像範囲が小さくなったとしても、複数のアライメントマーク60のいずれかを画像中に含めることができる。 - 特許庁

Some regions TRa and TRw of an inspection object range TR are estimated from member arrangement information showing arrangement of respective components (a substrate W, electronic components EP) constituting the analyte, and a region for obtaining tomographic image information from the imaging result of a transmission image is restricted to regions except the regions TRa and TRw.例文帳に追加

検査対象範囲TRの一部の領域TRa、TRwについては、被検体を構成する各部材(基板W、電子部品EP)の配置を示す部材配置情報から推定することとし、透過像の撮像結果から断層画像情報を求める領域を領域TRa、TRw以外の領域に限定する。 - 特許庁

To provide a slot machine capable of avoiding unfairness occurring among players and executing accurate treatment by preventing a variety of benefits from being given to player when the player gets double or more winnings for some reason even if control for avoiding double or more winnings is sufficiently made.例文帳に追加

重複入賞しないように十分に制御していた場合であっても、何らかの原因で重複入賞したときには、種々の利益を遊技者に付与することを防止して、遊技者間に生じ得る不公平を回避することができるとともに、的確な処理をすることができるスロットマシンを提供する。 - 特許庁

To provide an article dividing apparatus and an article dividing method, suitable for dividing an article having a hardness to some degree and hard to push and cut by a knife edge or the like, and equally dividing the article when the shape of the article has a section of rotation symmetry such as a regular polygon or a circle.例文帳に追加

ある程度の硬さがあり、包丁刃等で押し切ることが困難な物品を分割するのに適していて、この物品の形状が正多角形や円形等の回転対称形の断面を有する場合には、この物品を等分割できる物品分割装置及び物品分割方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a photovoltaic power generation system that confirms power generation states of individual solar cell modules in a state wherein a solar cell array is mounted, and exhibits the power generating capability of the whole system at a maximum even if some of the solar cell modules decrease in output owing to a fault, shading by an obstacle, etc.例文帳に追加

太陽電池アレイを設置したまま、個々の太陽電池モジュールの発電状態が確認でき、また、一部の太陽電池モジュールに、故障や障害物の日陰等による出力低下が生じていても、システム全体の発電能力を最大限に発揮できる太陽光発電システムを提供する。 - 特許庁

To minimize deterioration of heat exchange capacity even if a crack occurs in an outer pipe 3 due to some cause and a heat carrier in the pipe leaks into the ground in a ground heat exchanger carrying out heat exchange between a refrigerant and soil in the ground via sealed carbon dioxide.例文帳に追加

密封された二酸化炭素を介して冷媒と地中の土壌とを熱交換させる地中熱交換器において、何らかの原因で外管(3)に亀裂が生じて管内の熱媒体が地中へ洩れてしまった場合であっても、熱交換能力の低下を最小限に抑えることができるようにする。 - 特許庁

To suppress an adverse influence of some trouble caused in a high-reliability unit on data communication of a low-reliability unit as much as possible in a vehicle communication system provided with both the high-reliability unit connected to communication buses of dual systems and the low-reliability unit connected to one communication bus.例文帳に追加

2重系統の通信バスに接続された高信頼性ユニットと一方の通信バスにのみ接続された低信頼性ユニットとが混在した車両通信システムにおいて、高信頼性ユニットに生じた何らかの障害が低信頼性ユニットのデータ通信に悪影響を及ぼすことを極力抑制できるようにする。 - 特許庁

An insertion slot for debit card service is provided at some part and when a debit card is inserted into the insertion slot, a game medium such as pinballs and game medals is rented; and an automatic conveying device which conveys bills to a stacker installed at the island end, etc., is provided at an upper or lower part.例文帳に追加

一部に少なくともデビットカ−ドサ−ビス用の挿入口を設けて、その挿入口にカ−ドを挿入することでパチンコ球やゲ−ムメダル等のゲ−ム媒体が貸し出されることとし、上部または下部部分には島端等に設置されたスタッカ−へ紙幣を搬送するための自動搬送装置が設けられていることとする。 - 特許庁

To provide a heat exchanger channel having high heat transfer performance and directivity by configuring a new channel heating surface profile which can not only accelerate total average heat transfer utilizing a secondary flow but also enhance heat transfer at some fixed part given in the circumferential direction of the pipe wall concentrically.例文帳に追加

二次流れを利用して全体の平均的な熱伝達を促進するだけではなく、管壁周方向の与えられた或る一定部分の伝熱を集中的に上昇させることができる流路伝熱面形状を新たに構築し、高い伝熱性能と指向性を有する熱交換器流路の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide a method of regulating the angle of two guide shafts arranged in parallel in moving a pickup in such a manner that even an optical disk having warpage to some extent of an optical disk device using the optical disk for a recording medium is well subjected to recording and/or reproducing of data.例文帳に追加

記録媒体に光ディスクを用いる光ディスク装置において、ある程度の反りのある光ディスクであっても、データの記録及び/又は再生が良好に行えるように、ピックアップを移動させる際の平行に配された2本の案内軸の角度を調整する方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

When the optical film composed of a thermoplastic polycondensation polymer with a fluorene ring is manufactured by a method for manufacturing a coating film using a solution, a light which contains at least a light of some single wavelength in the wavelength range of 400 to 450 nm and has an irradiation energy of 0.01 mJ/cm^2 to 1 kJ/cm^2, is emitted.例文帳に追加

フルオレン環を有する熱可塑性重縮合ポリマーからなる光学フィルムを溶液製膜方法により製造する際に、400nm〜450nmの波長領域における少なくともある一波長の光を含み、かつ照射エネルギーが0.01mJ/cm^2〜1kJ/cm^2である光を照射して製造する - 特許庁

To provide an input circuit which uses a small amplitude differential signal interface and does not prevent acceleration while leaving the center voltage of an input signal and the allowable fluctuation range of a power supply voltage wide to some extent by eliminating the difference between the rise delay and the fall delay of clock signals.例文帳に追加

小振幅差動信号インターフェースを用いた入力回路において、クロック信号の立上り遅延と立下り遅延の差異をなくし、入力信号の中心電圧や電源電圧の許容変動範囲をある程度広くしたまま高速化を阻害しない入力回路を提供することにある。 - 特許庁

The system comprises a thin planar impact buffer member 18a made of a flexible resin material having some hardness and a very soft impact absorbing section 18b having a cushion performance, and uses an impact buffer member 18 which is a composite member by being integrally molded so as to be relatively thick.例文帳に追加

ある程度の硬さを有する柔軟性のある樹脂材料で作製された薄板状の緩衝基材部18aとクッション性能を有する非常に柔な緩衝柔軟部18bとからなり、比較的厚みがあるように一体にモールド成形して形成された複合部材である衝撃緩衝部材18が用いられる。 - 特許庁

The weight of the side with the balance weight in the condition that the frame 10 is sunk is made equal to or some smaller than the residual amount obtained by subtracting the weights of the luminaire 20 and its accessories attached to the frame 10 from the weight of the side with the frame 10 of the stationary pulley 2.例文帳に追加

昇降架台10が降下した状態における、バランスウエイト30側重量と、固定滑車2の昇降架台10側の重量から昇降架台10に取り付けられる照明器具20並びにその付属機器を取り外した残りの重量と同じかバランスウエイト30側をやや軽量にする。 - 特許庁

To provide an object retrieval device which can, even when a plurality of words as the reference of retrieval are included in information as retrieval conditions, and words showing abstract language expressions showing geographical characteristics are related with some of the words, perform detailed retrieval based on information included in the retrieval conditions.例文帳に追加

検索条件となる情報に、検索の基準となる複数の単語が含まれ、またその単語のうちの複数に地理的特徴を示す抽象言語表現を示す単語が係る場合でも、それら検索条件に含まれる情報によって、詳細な検索を行うことができる対象物検索装置を提供する。 - 特許庁

To restart operation normally with the data of a semiconductor memory by avoiding or deciding an error in data writing to the semiconductor memory, when a CPU is restarted after the CPU is reset for some influence while the microcomputer is writing the data to the semiconductor memory.例文帳に追加

マイクロコンピュータが半導体記憶装置にデータを書込んでいる間にCPUが何らかの影響でリセットした場合において、CPUの再立上げの際に、半導体記憶装置へのデータ書込みエラーを回避もしくは判別し、半導体記憶装置のデータにより正常に動作を再開できるようにする。 - 特許庁

Since the background light and the stimulus light are projected onto the ocular fundus through the central portion of the pupil, shading does not occur even if the diameter of the pupil gets small to some extent, whereby each of light quantities can be kept constant irrespective of the diameter of the pupil, and reliable local ERG examination can be carried out.例文帳に追加

また、背景光と刺激光は瞳孔の中心部を介して眼底に照射されるので、瞳孔径が多少小さくなってもケラレが生じることはなく、それぞれの光量を瞳孔径に因らず一定に保つことができ、信頼性の高い局所ERG検査を行うことが可能となる。 - 特許庁

To establish a selection standard for a resin composition used for an insulating layer which is capable of predicting a final reliability test result to some extent and furthermore making an evaluation in a comparatively short time, and to provide a very reliable wiring board and its manufacturing method consequently.例文帳に追加

本発明の課題は、最終的な信頼性試験結果を少なくともある程度予測することが可能で、更には比較的短時間での評価が可能な、絶縁層用樹脂組成物の選定基準を確立し、ひいては信頼性の高い配線基板、及び配線基板の製造方法を提供することにある。 - 特許庁

The bottom of a producing device 1 or the like is connected with the floor surface 2 via loose wires 4 which have been adjusted to the length loose enough to allow the displacement of the device to some extent and to restrict the displacement beyond it so as to prevent the overturning of the device.例文帳に追加

床面上に配置される生産装置1等の配置物の底部と床面2との間にワイヤ4を弛みを持たせた状態で連結し、そのワイヤの弛みの範囲内で配置物の変位を許容しつつ弛みを越える変位は拘束して配置物の転倒を防止するようにワイヤの長さを設定する。 - 特許庁

To provide a color image processor capable of obtaining a desired color development by selectively correcting only a recording paper fitting a prescribed condition without correcting such recording paper that further deteriorates color for some ground color in using plain paper as recording paper to perform color printing.例文帳に追加

普通紙を記録紙として用いてカラー印刷を行なう際に、地色によっては返ってカラー再現性が悪くなるような記録紙については補正を行なわず、所定の条件に適合したもののみを選択的に補正することによって、所望の発色を得ることが出来るようにしたカラー画像処理装置を提供する。 - 特許庁

The regulation mechanism moves the filament, to make portions corresponding to the active regions move out of the filament 30, to positions corresponding to the nonactive regions, and to make some portions located in a nonactive portion move out of the filament 30, to positions corresponding to the active regions.例文帳に追加

調整メカニズムは、前記フィラメント30のうち、前記活動領域に対応する部分が、前記非活動領域に対応する位置に移動され、前記フィラメントのうち、前記非活動部分にあったいくつかの部分が前記活動領域に対応する位置に移動されるように前記フィラメント30を移動させる。 - 特許庁

To attain low power consumption by lowering a frequency of erroneously transmitting a signal even though a receiving state is determined to be satisfactory when a station on the street transmits a radio wave signal outside a communication area due to some influence and the an electronic number plate side receives the radio wave signal.例文帳に追加

何らかの影響により通信エリア外に路上局から電波信号が送信され当該電波信号を電子ナンバープレート側で受信したときにこの受信状態が良好と判定されたとしても信号を誤送信する頻度を低下させ、これにより低消費電力化を図ることができるようにする。 - 特許庁

To solve the problem that conventionally tension cannot be maintained for some kinds of paper and feeding failure or lowering of printing quality occurs thereby because neither a friction plate or a friction roller used as a mechanism for applying tension to the printing paper can be set in a value over a tension limitation value of the printing paper.例文帳に追加

印字用紙へ張力を付加する機構として用いるフリクションプレートとフリクションローラは、どちらも印字用紙の張力限界値を超える値で設定することはできないので、用紙の種類によっては張力を維持することができず、搬送不良あるいは印字品質の低下を引き起こすためである。 - 特許庁

When the ordinary processing is normally performed in the air conditioner 10 and the flag value is different from the actual flag value, the equipment adapter 30 detects that the ordinary processing does not normally function in the air conditioner 10 and that some abnormality is generated in the air conditioner 10.例文帳に追加

このため、設備機器アダプタ30は、空調機10において常時処理が正常に行われていた場合のフラグの値と実際のフラグの値とが異なる場合に、空調機10において常時処理が正常に機能しておらず、空調機10に何らかの異常が発生したことを検知することができる。 - 特許庁

A display state monitoring module 204 monitors whether display does not have unacceptable delays, and the decoding control module 202 controls the decoding execution module 203 so as to raise the omission level, when the display has unacceptable delays, or to lower the omission level when the display has some margin.例文帳に追加

表示状態監視モジュール204は、表示が間に合っているかどうかを監視して、間に合っていない場合、デコード制御モジュール202により省略レベルを上げるようにデコード実行モジュール203を制御し、ある程度の余裕があった場合には、省略レベルを下げるようにデコード実行モジュール203を制御する。 - 特許庁

To provide a structure capable of fully suppressing apparent deterioration in the pitch accuracy of an output signal from some one sensor, used for control of ABS as a signal showing rotational speed of a wheel with an axial load inputted from a ground contact face of a tire in the transitional application state onto a hub 2.例文帳に追加

タイヤの接地面から入力されたアキシアル荷重がハブ2に過渡的に作用する状況で、車輪の回転速度を表す信号としてABSの制御に使用される、何れか1個のセンサの出力信号のピッチ精度が見掛け上悪化するのを十分に抑えられる構造を実現する。 - 特許庁

To provide a control device of a system with a maintenance timing annunciation function capable of satisfying a request of a user to the system to some extent when a timing requiring maintenance of the system has come, and of making the user to surely recognize that the maintenance timing of the system has come.例文帳に追加

システムのメンテナンスが必要な時期が到来したときに、システムに対するユーザの要求をある程度満たすことを可能にしながらも、そのユーザに対してシステムのメンテナンス時期が到来していることを確実に認識させることが可能なメンテナンス時期告知機能付きシステムの制御装置を提供する。 - 特許庁

In this copying machine, a plurality of electric processors E, which perform input and output of power and/or electrical signals, are dispersed, and these electrical processors are electrically connected with one another by connection means C, and at least some of these connection means are equipped with flat flexible cables 600.例文帳に追加

電力及び/又は電気信号の入力及び/又は出力を行う複数の電気処理部Eが分散配置され、これらの電気処理部が接続手段Cにより電気的に接続されており、この接続手段のうち少なくとも一部が、平形柔軟ケーブル600を備えた接続手段である複写装置M。 - 特許庁

Electronic mail changes generated in the component in some electronic mail server may be optimized in the component of another electronic mail server, and the electronic mail server may maintain a table of changes occurring in a folder in an associated data store and may notify a registered electronic mail component about changes which has occurred in the table.例文帳に追加

ある電子メールサーバの構成要素で発生した電子メール変更を、別の電子メールサーバの構成要素で最適化することができ、関連したデータストア中のフォルダに発生する変更のテーブルを維持し、テーブル中に発生した変更を登録された電子メールクライアントの構成要素に通知することができる。 - 特許庁

To provide an electronic device that copes with both a user emphasizing reduction in power consumption and a user emphasizing a clock function by selecting inactivation of the clock function to make the power consumption zero or activation of the clock function though it has some power consumption when a main power switch is turned off.例文帳に追加

主電源スイッチをオフしたとき、時計機能を働かせず消費電力を0とするか、電力を消費するものの時計機能を働かせるかを選択することができ、消費電力の削減を重視するユーザと時計機能を重視するユーザの双方に対応することができる電子機器を提供する。 - 特許庁

The four permanent magnets 1 mounted to the surface of the rotor R is fitted with some predetermined length in the axial direction of the rotor R so as to enclose a rotor conductor 2 extending in the axial direction of the rotor R simultaneously with a predetermined interpolar distance X1 to the adjoining permanent magnet 1.例文帳に追加

前記回転子Rの表面に装着された4つの永久磁石1は、隣接する永久磁石1との間に所定の極間間隔x1を有しつつ、回転子Rの軸方向に延在する回転子導体2を覆うように、回転子Rの軸方向に一定長さを具えて装着されている。 - 特許庁

The fuel cell stack comprises a plurality of the power generating bodies containing an electrolyte, a plurality of the separators stacked alternately with the plurality of the power generating bodies, and a plurality of monitor wirings for measuring potentials of the plurality of the separators to be measured, which are some of the plurality of the separators.例文帳に追加

この燃料電池スタックは、電解質を備える複数の発電体と、複数の発電体と交互に積層された複数のセパレータと、複数のセパレータのうちの一部であって、計測対象となるセパレータである複数の計測対象セパレータの各々の電位を計測するための複数のモニタ配線とを備える。 - 特許庁

To provide a paper feeder provided with a register roller for feeding a paper in predetermined timing and a paper feed roller for supplying the paper to the register roller, capable of preventing paper feed failure of the register roller even when timing for stopping rotation of a rotation shaft of the paper feed roller is quickened in some degrees.例文帳に追加

用紙を所定のタイミングで送るレジストローラと、このレジストローラに用紙を供給する給紙ローラとを備えている給紙装置において、給紙ローラの回転軸の回転を停止させるタイミングが多少早くなっても、レジストローラの給紙不良を回避することができる給紙装置を提供する。 - 特許庁

Since the reserved information after the lapse of the prescribed period from the time scheduled to execute resaved video recording has a possibility of being the unnecessary reservation information unexecuted for some reasons, the unnecessary reserved information stored in the memory can easily be erased by automatically erasing them sequentially from the oldest first.例文帳に追加

予約録画の実施予定時点から所定の期間を経過した予約情報は、何らかの理由で実行できなかった不要な予約情報である蓋然性が高いので、これらを古い予約情報より順に自動消去することにより、メモリに記憶された不要な予約情報を容易に消去することができる。 - 特許庁

To store and carry an OS (private OS environment) like WINDOWS which starts while rewriting some data on rewritable information recording media like a CD-RW and to start the OS directly from those rewritable information recording media without installing the OS on an HD.例文帳に追加

CD−RWのような書換可能型情報記録媒体に、一部のデータを書き換えながら起動するWINDOWSのようなOS(自分のOS環境)を格納して持ち歩き、そのOSをHDにインストールすることなしに、これらの書換可能型情報記録媒体から直接起動させうるようにする。 - 特許庁

例文

To provide an antenna unit capable of improving convenience when carrying a portable terminal and of improving reception sensitivity when parking a car and staying in user's own house of an apartment or in a building of his or her company away from a parking lot in some measure, and a vehicle abnormality warning system using the same.例文帳に追加

携帯端末を持ち歩いている際には使い勝手がよく、車を駐車して駐車場からある程度離れたマンションの自宅や会社のビル等に滞在する際には受信感度を高くすることができるアンテナユニット及びそれを用いた車両異常警報システムを提供することにある。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS