somewhatを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1298件
The noise is propagated to the CPU 11 and the memory 12 a somewhat later, but since the CPU 11 and the memory 12 are not operated during this period, the occurrence of malfunctions can be prevented.例文帳に追加
ノイズは、やや遅れてCPU11及びメモリ12に伝播するが、この期間CPU11メモリ及びメモリ12は動作しないので誤差動を防止することが出来る。 - 特許庁
Could you tell me about your thoughts on another extension of the SME Financing Facilitation Act, as your answer yesterday was somewhat vague? 例文帳に追加
昨日の夜、ちょっとはっきりしなかった金融円滑化法の期限再々延長についての考え方を改めて聞かせて頂けますか。 - 金融庁
The side plate 932 is provided to be inclined by a tilt angle θ to the wall 17 of a case 16 so as to somewhat cover the exhaust port 18.例文帳に追加
また、側板932は、排気口18をやや塞ぐように、ケース16の壁17に対して傾斜角θだけ傾斜させて設ける。 - 特許庁
To provide a method by which a retort sauce containing somewhat larger Tofu pieces in high quality in a shape of good appearance.例文帳に追加
本発明は、大き目の豆腐片を、見栄えのよい形で高品質に含有するレトルトソースを製造できる方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
A pair of separators 3, 3 are set at lengths such that they terminate at the same position somewhat passing through the other electrode plate 12 where it terminates.例文帳に追加
一対のセパレータ3,3は、他方の電極板12の終端を僅かに過ぎた同一位置に終端を有する長さにそれぞれ設定する。 - 特許庁
A setting temperature of a controlling medium for the cooling pipe line is set to a temperature somewhat lower than that of the controlling medium in the temperature controlling pipeline for the whole of the mold.例文帳に追加
この冷却配管の制御媒体の設定温度は、金型全体の温調配管の制御媒体の温度より低めに設定する。 - 特許庁
When a somewhat smaller area is coated, the second roller 48b is retracted by extending the rod 80a, and only the first roller 48a is used.例文帳に追加
やや狭い面積の塗布作業時には、ロッド80aを延出させることにより第2ローラ48bを引き上げ、第1ローラ48aのみを用いる。 - 特許庁
Contour-line-like ribs R1 to R10 are formed in an orbiting manner on the rear side of the front cover 1 and somewhat inside the periphery thereof.例文帳に追加
そして、表カバー1の外縁のやや内側のカバー裏面には、周回するように等高状のリブR1〜R10が形成されている。 - 特許庁
To provide a local pressure casting die in which, even if the pressurizing timing of a pressure pin is somewhat delayed, there is no anxiety of generating cracks on the surface of a product.例文帳に追加
加圧ピンの加圧タイミングが多少遅れても、製品表面に割れが発生する虞のない局部加圧鋳造金型を提供する。 - 特許庁
Continuously, the plate 52 is normally rotated by the lever 58 to expose a somewhat blurred image by the open diaphragm aperture 48a set at F5.6.例文帳に追加
続いて小絞り板52が蹴飛ばしレバー58により正転され、F5.6の開放絞り開口48aによるややボケた画像が露光される。 - 特許庁
low spreading evergreen shrub of southern Australia having triangular to somewhat heart-shaped foliage and orange-yellow flowers followed by flat winged pods 例文帳に追加
オーストラリア南部に生育し、低く伸びる常緑低木で、三角形からハート型の葉と濃い黄色の花をつけ、平たい翼弁のある莢になる - 日本語WordNet
any of several American plants of the genus Suksdorfia having orbicular to kidney-shaped somewhat succulent leaves and white or rose or violet flowers in terminal panicles 例文帳に追加
Suksdorfia属のアメリカの植物の総称で、円形から腎臓型の多肉の葉と白、バラ色、またはすみれ色の頂生円錐花序の花を持つ - 日本語WordNet
South American arborescent shrub having pale pink blossoms followed by egg-shaped reddish-brown edible fruit somewhat resembling a tomato in flavor 例文帳に追加
南米の高木状の低木で、薄いピンクの花とその後にいくぶんトマトに似た風味の卵型で赤みがかった茶色の食用の果実をつける - 日本語WordNet
Chances of this can be minimized somewhat by subscribing to the FreeBSD announcements mailing list and the FreeBSD-CURRENT mailing list lists, where discussions on the current state of the system take place. 例文帳に追加
システムの現状に関する議論がおこなわれているFreeBSD announcements メーリングリスト と FreeBSD-CURRENT メーリングリストへ参加すれば、この可能性を最小限にできます。 - FreeBSD
Serial interfaces sometimes need special cables and might require you to configure somewhat complex communications options. Most PC serial ports have a maximum transmission rate of 115200bps, which makes printing large graphic print jobs with them impractical. 例文帳に追加
シリアルインタフェースの場合は時々、特別なケーブルや何か複雑な通信方式選択の設定が必要になることがあります。 - FreeBSD
Nevertheless, Fukuzawa who had an active spirit of out of power was somewhat unique and had a critical view against other keimoka in governmental positions. 例文帳に追加
それでも在野精神旺盛な福澤は、明六社にあってやや異色なところがあって、他の在官啓蒙家たちに批判的な部分があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Kanayago-kami was the same as or was somewhat related to the Kanayamahiko-kami, or Kanayamahime-kami and Amameichika-kami, however, there is a theory that they are completely different gods. 例文帳に追加
金山彦・金山媛や天目一箇神と同一、もしくは何らかの関係がある神とされるが、全く別神とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain titanyl phthalocyanine crystals having high stability and an at least somewhat high photoconductivity, and an electrophotographic photoreceptor made therefrom.例文帳に追加
安定性が高く、光伝導性もある程度以上高いチタニルフタロシアニンの安定な結晶とそれを用いた電子写真感光体を提供する。 - 特許庁
However, Kaoru, who had a vague suspicion about his birth, considered his life somewhat dull, and led his life thinking of becoming a priest. 例文帳に追加
しかし、漠然ながら自分の出生に疑念を感じていた薫は、人生を味気なく思い、悶々と出家の志を抱え過ごしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the truth remains unknown due to the lack of historical sources, it was somewhat doubtful that Nukata no Okimi, who was a member of ozoku was granted the title Ason (also pronounced Asomi, granted to powerful families descended from the Imperial Family). 例文帳に追加
史料がないので真相は不明だが、王族のはずの額田王が朝臣姓を賜っている点はやや不審である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Marui(1993)described the use of rapid assessment approaches in water quality monitoring as somewhat analogous to the use of thermometers in assessing human health.例文帳に追加
Marui(1993)は,水質モニタリングにおける迅速アセスメント手法の利用について,人間健康を評価する際の体温計に若干似たものと評した。 - 英語論文検索例文集
All things are somewhat different, yet some things are more similar than others, offering a possible solution to the apparent chaos.例文帳に追加
あらゆる事物は,それぞれ若干異なるが,あるものは他のものよりも類似性が強く,見かけの無秩序に対する潜在的解決策となる。 - 英語論文検索例文集
Since the study was intended to demonstrate a methodology, its goals were somewhat different than those of most engineering applications.例文帳に追加
この研究は方法論を実証するように意図されたため,その目的はたいていのエンジニアリング適用の目的とはいくぶん異なっていた。 - 英語論文検索例文集
Marui(1993)described the use of rapid assessment approaches in water quality monitoring as somewhat analogous to the use of thermometers in assessing human health.例文帳に追加
Marui(1993)は,水質モニタリングにおける迅速アセスメント手法の利用について,人間健康を評価する際の体温計に若干似たものと評した。 - 英語論文検索例文集
All things are somewhat different, yet some things are more similar than others, offering a possible solution to the apparent chaos.例文帳に追加
あらゆる事物は,それぞれ若干異なるが,あるものは他のものよりも類似性が強く,混沌と見えるものに対する解決策となりうる。 - 英語論文検索例文集
All things are somewhat different, yet some things are more similar than others, offering a possible solution to the apparent chaos.例文帳に追加
あらゆる事物は,それぞれ若干異なるが,あるものは他のものよりも類似性が強く,見かけの混沌に対する潜在的解決策となる。 - 英語論文検索例文集
All things are somewhat different, yet some things are more similar than others, offering a possible solution to the apparent chaos.例文帳に追加
あらゆる事物は,それぞれ若干異なるが,あるものは他のものよりも類似性が強く,見かけの混沌に対する潜在的解決策となる。 - 英語論文検索例文集
All things are somewhat different, yet some things are more similar than others, offering a possible solution to the apparent chaos.例文帳に追加
あらゆる事物は,それぞれ若干異なるが,あるものは他のものよりも類似性が強く,見かけの混沌に対する潜在的解決策となる。 - 英語論文検索例文集
Since the study was intended to demonstrate a methodology, its goals were somewhat different than those of most engineering applications.例文帳に追加
この研究は方法論を実証するように意図されたため,その目的はたいていのエンジニアリング適用という目的とはいくぶん異なっていた。 - 英語論文検索例文集
All things are somewhat different, yet some things are more similar than others, offering a possible solution to the apparent chaos.例文帳に追加
あらゆる事物は,それぞれ若干異なるが,あるものは他のものよりも類似性が強く,見かけの混沌に対する潜在的解決策を提示する。 - 英語論文検索例文集
The Registry is somewhat similar to and a replacement for the simpler INI (initialization) and configuration files used in earlier Windows systems. 例文帳に追加
レジストリは, 初期のウィンドウズ・システムで使われていた, より単純なINI(初期化)ファイルと構成ファイルにある程度似ていて, それらを置き換えるものである. - コンピューター用語辞典
A mobile communication system includes a plurality of cells each of which includes a network of microstations somewhat uniformly distributed throughout the cell.例文帳に追加
移動通信システムは複数のセルを含み、各セルはセル全体にわたって多少なりとも均一に分布されたマイクロステーション・ネットワークを含んでいる。 - 特許庁
May be because the survey's Mumbai respondents were either of a somewhat higher social class than those in other areas, they had fewer specific complaints about housing. 例文帳に追加
今回のムンバイの対象者が、他のエリアよりも多少アッパーなクラスであったこともあってか、住宅に対する具体的な不満は少なかった。 - 経済産業省
The former model, where the trial software will be somewhat transformed, is highly likely to fall under an infringement of rights under the Copyright Law. 例文帳に追加
前者の形態は、制限版に何らかの改変が施されることになることから著作権法上の権利侵害となるおそれが高い。 - 経済産業省
To accurately detect the released/non-released condition of a driven roller even when a holder member supporting the driven roller is somewhat deformed.例文帳に追加
従動ローラを支持するホルダ部材に多少の変形が生じても、従動ローラのレリース状態/非レリース状態を正確に検出できるようにする - 特許庁
you were, of course, conscious of the somewhat clumsy water-pot expedient by which I obtained a clearer impress of his foot than might otherwise have been possible. 例文帳に追加
あの不恰好な如雨露が、彼の足跡を何よりもはっきりと手に入れるための小道具になることに、もちろん、君は気がついていたはずだ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
while he himself, setting down the candle and making a great and obvious call on his resolution, mounted the steps and knocked with a somewhat uncertain hand on the red baize of the cabinet door. 例文帳に追加
そして自身はろうそくを置き、勇気をせいいっぱいふりしぼると、階段をのぼり、赤い羅紗の書斎のドアを片手でノックした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Unluckily at this point Summers Minor, whose attention had somewhat strayed from the religious wars of the ninth century, caught sight of a short length of wire appearing in a broken patch in the wall. 例文帳に追加
不幸にもこの時、サマーズ・マイナーの興味は九世紀の宗教戦争からややはずれ、壁の破れ目から覗く短い線を発見した。 - G.K. Chesterton『少年の心』
Even when it is somewhat dark on the periphery, a very bright image is formed at a fixed position, and the change of the pupil diameter of an observer is restrained to prevent the deterioration of the image.例文帳に追加
周囲が多少暗くても、十分に明るい像が、一定した位置に結像され、観察者の瞳径の変化を抑えて像の劣化を防止する。 - 特許庁
The material levelling plates 26 and 27 of a pair by an elastic material are fitted in front and in the rear of the feeder hopper 23 to make the rear side somewhat higher than the front side.例文帳に追加
フィーダホッパ23の前後に弾性材による一対の材料均し板26,27を前側よりも後側を若干高く高低差を持たせて取付ける。 - 特許庁
By detecting the distance and direction of the moving object using the signal, direction accuracy can be increased even when the target is somewhat distant.例文帳に追加
この信号を用いて移動目標の距離と方位を検出することで、目標物体の距離がある程度離れても、方位精度を高めることができる。 - 特許庁
To provide a battery case which is somewhat larger and heavier, having an electrode at one end for simplifying the removal of a battery.例文帳に追加
寸法、重量ともある程度大で、一端面に電極が設けられた電池用の電池ケースであって、電池の取り出しを簡便化したものを提供すること。 - 特許庁
To transmit data to a car even when the remaining output amount of a dc power is somewhat reduced in a car navigation system.例文帳に追加
自動車用ナビゲーションシステムにおいて、直流電源の出力残量がある程度減少しても、自動車側にデータの送信を可能にすることを目的とする。 - 特許庁
The board terminal is formed by cutting at a predetermined length a metal wire rod having a cross-sectional shape similar to and somewhat larger than the terminal holding hole 56 of the terminal holder 48.例文帳に追加
端子保持具48の端子保持孔56と相似で且つ僅かに大きな断面形状の金属線材を所定長さで切断して形成した。 - 特許庁
The inner diameter of upper part of the ring flange 5 is formed as somewhat smaller than the outer diameter of the cylindrical body 4, and fitted and fixed with the lower part of the cylindrical body 4.例文帳に追加
リングフランジ5は上部の内径が筒状体4の外径より若干小さく形成され、筒状体4の下部に嵌合固定されている。 - 特許庁
A portion of the shaft 21 to be inserted into a hole 20 of a boss portion 19 of the brake pulley 18 is a large diameter portion 22 whose diameter is somewhat smaller than the inner diameter of the hole 20.例文帳に追加
ブレーキプーリ18のボス部19の孔20に挿入する軸21の部分を、該孔20の内径よりも僅かに小さい大径部22とする。 - 特許庁
Preferably, the socket, either wholly, or partially at least at its mating surface, is a resilient, somewhat flexible polymer material…. 例文帳に追加
好ましくは、ソケットは全部か又は少なくともそのかみ合う表面において部分的に弾性のあるややフレキスブルなポリマー材料であって・・・(第9欄第5-14行) - 特許庁
To provide child-care equipment with a seat on which a picture matching toy is mounted for children including a baby and a somewhat growing child to enjoy.例文帳に追加
乳幼児からある程度成長した子供までが楽しむことのできる絵合わせおもちゃが取り付けられた座席付育児器具を提供する。 - 特許庁
As risk profile varies from institution to institution, the degree of emphasis that must be placed on specific disclosure items may also differ somewhat. 例文帳に追加
それぞれ、金融機関によってリスクプロファイルも異なりますので、開示のニーズについてもウエイトが微妙に違ってくるということはあり得ようかと思います。 - 金融庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|