Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「date of registration」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「date of registration」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > date of registrationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

date of registrationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1971



例文

(6) Actions or proceedings shall not be taken in respect of an infringementof the registered industrial design committed between the date on whichthe registration of the industrial design ceased to be in force and thedate of the publication in the Gazette of the restoration of the industrialdesign.例文帳に追加

(6) 意匠登録の失効日と意匠回復の官報公告日との間になされた登録意匠の侵害に関しては,訴訟又は手続は提起してはならないものとする。 - 特許庁

An application for renewal under Section 60 of the Act shall be made within the period of six months which ends on the date of the expiration of the last registration of the trade mark and shall be in Form 6.例文帳に追加

法第60条に基づく更新の出願は,最終の登録が失効する日を終期とする6月以内の期間になされるものとし,様式6に従ってなされるものとする。 - 特許庁

The registration of Utility Model applications pending at the effective date of, and proceeded with in accordance with, the IP Code shall expire, without possibility of renewal, at the end of seven years from effectivity of these Regulations.例文帳に追加

IP法の施行日において係属中であり,同法に基づいて処理される実用新案出願の登録は,更新されることなく,本規則の施行日から7年後に失効する。 - 特許庁

(i) The case where a secondary office has been established at the time of formation of the cooperative, etc. (excluding the case set forth in the following item)-Within two weeks from the date of the registration of formation at the location of the principal office 例文帳に追加

一 組合等の設立に際して従たる事務所を設けた場合(次号に掲げる場合を除く。) 主たる事務所の所在地における設立の登記をした日から二週間以内 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

If priority is claimed, pursuant to subsection 11 (5) of the Patent Act, on the basis of an earlier patent application or registration application of a utility model, the number and filing date of the earlier patent application or registration application of a utility model shall be indicated. 例文帳に追加

特許法第11条 (5)に従い,先の特許出願又は実用新案登録出願に基づいて優先権を主張する場合は,先の特許出願又は実用新案登録出願の番号及び出願日を表示するものとする。 - 特許庁


例文

Publication in accordance with Section 23(1) of the Act shall contain information concerning the design’s registration date and number, and also the application’s serial number and the date when the application was published. 例文帳に追加

意匠法第23条第1段落に従う登録の公告には,当該意匠の登録日及び登録番号,並びに当該出願の出願番号及び当該出願の公告日が含まれるものとする。 - 特許庁

A design shall be deemed to be new if no identical design was rendered available to the public prior to the date of filing the application for registration or, if the priority was claimed, before the priority date.例文帳に追加

意匠は,その登録出願日より前又は優先権が主張されるときは優先日より前に,同一の意匠が公衆の利用に供されていない場合は,新規性を有するとみなされる。 - 特許庁

A design shall be considered to be new where no design identical to it has been previously made available to the public before the filing date for registration or, where priority is claimed, the date of priority.例文帳に追加

意匠は,その登録出願日前又は優先権が主張される場合は優先日前に,その意匠と同一の意匠が公衆に利用可能とされていない場合は,新規とみなされる。 - 特許庁

Article 50 Registrations, permissions or approvals prescribed in this Chapter may be attached with conditions or due date and the same may be changed or conditions or due date may be added after registration or granting of the permission or approval. 例文帳に追加

第五十条 この章に規定する登録、許可又は認可には、条件又は期限を付し、これを変更し、及び登録、許可又は認可の後これに条件又は期限を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The applicant in a patent application may also file an application for utility model registration for the same invention, subject to the provisions of Article 73 (5), invoking the filing date and the priority date of the patent application. 例文帳に追加

特許出願の出願人は,第73条 (5)の規定に従うことを条件として,特許出願の出願日及び優先日を援用し,同一発明についての実用新案登録の出願も行うことができる。 - 特許庁

例文

If prior to or on the date of application for registration of a geographical indication, a sign has been used in good faith by another party who has no right to register pursuant to the provisions as referred to in paragraph (2), the party who has been acting in good faith may continue to use the sign concerned for a period of 2 (two) years as from the date of its registration as a geographical indication. 例文帳に追加

地理的表示としての登録出願時又はそれ以前に,(2)の規定により登録を受ける権利のない者が善意に標識の使用をした場合,当該善意の者は,当該標識が地理的表示として登録された日から 2年間引き続いてこれを使用することができる。 - 特許庁

that the proprietor or the registered user misrepresented, or failed to disclose, some fact material to the application for the registration, or that the circumstances have materially changed since the date of the registration; or 例文帳に追加

商標所有者又は登録使用者が,登録申請に係わる重要な事実を虚偽表示し若しくは開示することを怠ったこと,又は登録日以降事情が著しく変化したこと,又は - 特許庁

Article 14 (1) An applicant for design registration may request that the design be kept in secret for a period that shall be designated in the request and shall be no more than three years from the date of the registration establishing the design right. 例文帳に追加

第十四条 意匠登録出願人は、意匠権の設定の登録の日から三年以内の期間を指定して、その期間その意匠を秘密にすることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) indication of the date (a) on which the application for registration is deemed to have been filed in accordance with Section 10 a of the Act, (b) on which the application documents became available to the public, (c) on which the application for registration was published, and (d) on which the design was registered; 例文帳に追加

(5) 次の各日付の表示 (a) 意匠法第10a条に従って登録出願がされたとみなされる日 (b) 出願書類が公衆の利用に供された日 (c) 登録出願の公告日 (d) 意匠の登録日 - 特許庁

3. The Office, having examined the formal regularity of the acts, shall effect the registration without delay as of the filing date of the application.例文帳に追加

(3) イタリア特許商標庁は,証書の様式が整っているかについて審査した上,遅滞なく,申請書の提出日から効力を有する記録をしなければならない。 - 特許庁

[2] The application must indicate the registration number and the starting date of validity of the first filing certificate as well as the numbers of any renewal certificates.例文帳に追加

[2] 出願には登録番号を表示し,更に最初に提出した証明書の有効期限の起算日及び更新証明書の番号を表示しなければならない。 - 特許庁

(1) The title of the patentee to the patent shall be valid only for a period of seven years from the date of registration thereof under Section 7, except when it is renewed under Section 23 B.例文帳に追加

(1) 特許に対する特許権者の権利は、第23 条B に基づいて更新された場合を除き、第7条に基づく登録日から7 年間のみ有効とする。 - 特許庁

The title of the person in whose name a design has been registered under Section 14 shall remain valid for a period of five years from the date of registration thereof, except when it is renewed under Section 23B.例文帳に追加

第14 条に基づき登録されている意匠の名義人の権利は、第23 条B に基づいて更新された場合を除き、その登録の日から5 年間有効とする。 - 特許庁

The title of the person in whose name a trade-mark has been registered under Section 18 shall remain valid for a period of seven years from the date of registration thereof, except when it is renewed under Section 23B.例文帳に追加

第18 条に基づき登録されている商標の名義人の権利は、第23 条B 条に基づいて更新された場合を除き、その登録日から7 年間有効とする。 - 特許庁

No proceeding may be commence for any offence against any of sections 120 to 124 that was committed before the actual date of registration of the trade mark concerned.例文帳に追加

第120条から第124条までの何れかに対する罪であって,関係する商標の実際の登録日より前に行われたものについては,訴訟を提起することができない。 - 特許庁

(1) Within three months from the date of filing with O.S.I.M., the application for the registration of a geographical indication is subjected to the examination of the conditions provided for in Arts. 68 to 70 from the Law and in Rule 38.例文帳に追加

(1) 地名表示の登録出願は,OSIMに対する出願日後3月以内に,法第68条から第70条まで及び規則38に規定の条件の審査の対象となる。 - 特許庁

(5) Where the request for renewal is made within the period of 6 months after the date of expiry of the registration, the fees payable shall be the prescribed renewal fee and the prescribed late renewal fee.例文帳に追加

(5)登録満了日後6月以内に更新請求を行う場合は,支払うべき手数料は所定の更新手数料及び所定の遅延更新手数料である。 - 特許庁

A decision on the lawsuit shall be made at the latest 90 (ninety) days after the registration date of the lawsuit and may be extended at the latest for 30 (thirty) days with the approval of the Head of Supreme Court. 例文帳に追加

取消訴訟の判決は,訴訟登録の日から遅くとも90日以内に下されるものとし,最高裁判所長の承認により最大30日延長できる。 - 特許庁

A court decision on the lawsuit shall be made at the latest 90 (ninety) days after the registration date of the lawsuit and may be extended at the latest for 30 (thirty) days with the approval of the Head of Supreme Court. 例文帳に追加

取消訴訟に対する判決は,訴訟の登録日から90日以内に下されなければならず,最高裁判所長官の承認において30日延長できる。 - 特許庁

If the prescribed fee is not received by the Patent Office within three months from the date of receipt of the request for division, the request for division of the registration shall be deemed to have been withdrawn.例文帳に追加

特許庁が分割請求の受領日から3月以内に所定の手数料を受領しない場合は,登録分割の請求は,取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

After 3 months from the date on which an initial certified copy of decision of refusal of an application for design registration has been transmitted (where the period is extended under Section 46(3), after the extended period). 例文帳に追加

意匠登録出願について最初の拒絶査定の謄本の送達があった日から3月(第46条第3項により延長されたときは、その期間)を経過した後 - 特許庁

(ii) the juridical person's registration was rescinded pursuant to the provisions of Article 21-57, paragraph (1) or paragraph (2), where a period of two years has not elapsed from the date of the rescission; or 例文帳に追加

二 第二十一条の五十七第一項又は第二項の規定により登録を取り消され、その取消しの日から起算して二年を経過しない法人であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a key '#'is depressed in displaying the redial information, information of 'redial number of times' and 'registration date' of the redial information DB is referenced and the redial information is displayed in a changed display sequence.例文帳に追加

また、リダイヤル情報の表示の際に、「#」が押下された場合は、リダイヤル情報DBの" ダイヤル回数" 、" 登録日" を参照し、表示順序を切り替えて表示する。 - 特許庁

(5) The registration fee for the first year prescribed in paragraph (1) of this Article shall be paid within 30 days from the date of public notice in accordance with the provisions of Article 18 paragraph (3). 例文帳に追加

5 第一項の規定による第一年分の登録料は、第十八条第三項の規定による公示があった日から三十日以内に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the registering authority receives notice of an international registration from the International Bureau referred to in Section 44a, and if in that registration the date on which the protection begins is earlier than the date on which the protection accorded by the Finnish registration of the same design begins and the designs covered by the international registration are partly or wholly the same as in the Finnish design registration, the registering authority shall revoke its decision concerning the Finnish registration and take a new decision on the matter. 例文帳に追加

特許庁が第44a条にいう国際事務局から国際登録の通知を受領し,かつ,当該登録において保護が開始する日が,同一の意匠のフィンランドでの登録により付与される保護が開始する日より早く,また,当該国際登録の対象である意匠がフィンランドでの意匠登録におけるものと一部又は全部が同一である場合は,特許庁は,フィンランドでの登録に関する自らの決定を取り消し,当該事項について新たな決定を下すものとする。 - 特許庁

(1) In these Rules, unless the context otherwise requires-- “actual date of registration” has the meaning assigned by rule 29(1)(b); 例文帳に追加

(1) 本規則においては,文脈上別異の解釈を要する場合を除いて, 「実際の登録日」は,規則29(1)(b)により付与される意味を有する。 - 特許庁

[1] The following decrees, as far as their effects in trademark registration matters are concerned, are repealed from the date set forth in Article 2 of the decree approving the present Regulations with respect to:例文帳に追加

[1] 商標登録事項に関する限り,本規則を認める省令第2 条に規定する日付を以って次の法令を廃止する。 - 特許庁

If information concerning payment of the state fee for the registration is not submitted by the due date, the application shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加

登録に係る国の手数料の納付に関する情報が期日までに提出されなかった場合は,出願は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

If the registration authority finds that a trademark filed for international registration does not comply with the conditions of registration laid down in this Act, it shall notify the International Bureau that the international registration has no effect in Finland. The registration authority shall notify its refusal, together with a statement of all grounds, to the International Bureau before the expiry of a period of 18 months from the date of the International Bureau notification referred to in Section 56a. 例文帳に追加

国際登録出願が行われた商標が本法に定める登録要件を満たしていないと特許庁が認定する場合は,特許庁は,当該国際登録はフィンランドにおいては効力を認められない旨を国際事務局に通知する。特許庁は,当該拒絶を,第56a条にいう国際事務局の通知の日から18月以内に,すべての理由の陳述とともに国際事務局に通知する。 - 特許庁

Subject to the provisions of sections 32 and 42, in all legal proceedings relating to a trademark registered in the Register including application under section 51, the original registration of the trademark shall, after the expiration of 7 (seven) years from the date of such original registration, be taken to be valid in all respects unless it is proved. (a) that such registration was obtained by fraud or in bad faith; (b) that the trademark was registered in contravention of, or offends against, the provisions of section 8; (c) the trademark was not, at the commencement of the proceedings, distinctive of the goods or services, of the registered proprietor. 例文帳に追加

現に商標所有者として登録簿に記載されている者は、本法の規定及び他の者に与えられる旨が登録簿に記載されている一切の権利を条件として、当該商標を譲渡し、かかる譲渡のいかなる対価についても有効な領収書を発行する権限を有する。 - 特許庁

With respect to patent applications for utility models filed with the Patent Office prior to the date of entry into force of this Law and still pending on that date, may be converted into applications for utility model registration, at the request of the applicant. 例文帳に追加

本法の施行日前に特許庁に対して行われ,その日現在未だ係属中の実用新案に係る特許出願に関しては,出願人の請求により実用新案登録出願に変更することができる。 - 特許庁

A design or model has individual character if the overall visual impression it produces on the informed observer differs from that produced by any design or model disclosed before the date of the filing of the application for registration or before the date of priority claimed. 例文帳に追加

意匠又はひな形は,それが識者に与える全体の視覚的印象が登録出願日前又は主張された優先日前に開示された何らかの意匠又はひな形のそれと異なる場合は,独自性を有する。 - 特許庁

Article 47 (1) A person who has acquired ownership of a newly constructed building or a building other than a condominium unit for which there is no heading registration, shall file an application for a heading registration within one month from the date of the acquisition of ownership. 例文帳に追加

第四十七条 新築した建物又は区分建物以外の表題登記がない建物の所有権を取得した者は、その所有権の取得の日から一月以内に、表題登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Further, at the time of detecting that a second time period elapses further from the date and time of the notification regarding the registration continuation, the time limit management part 46 prepares the notification regarding the cancellation of the member registration and transmits it to the terminal on the student side.例文帳に追加

さらに、期限管理部46は、登録継続に関する通知の日時から、さらに第2の期間が経過したことを検出すると、会員登録の取消に関する通知を作成し、生徒側の端末に送信する。 - 特許庁

If an international registration, that has entered into effect in Latvia, upon request of the owner and pursuant to the regulations on the international registration of trademarks, replaces an earlier registration of the same trademark effected at the Patent Office, the filing date and priority date of that earlier registration, effected pursuant to the national procedure, shall be attributed to the internationally registered trademark in determining its priority.例文帳に追加

国際登録であって,それに係る商標所有者からの請求に基づき及び商標の国際登録に関する規則に従って,ラトビアにおける効力を生じたものが,同一商標に関して特許庁において行われた先の登録に代替する場合は,優先権の決定においては,国内手続に従って行われた先の登録の出願日及び優先日を国際登録された商標のものとする。 - 特許庁

The application resulting from the conversion of the application for registration of a Community trade mark shall be accorded the date of filing or the date of priority of the original application or even the seniority which was claimed under Article 34 and 35 of the Council Regulation. 例文帳に追加

共同体商標登録出願からの変更による国内商標登録出願には,出願日若しくは原出願に由来する優先日,又は理事会規則第34条及び第35条に基づいて主張された優先性が付与されるものとする。 - 特許庁

Everyone has the right, as of the date of publication of the notice of the registration of a utility model, to examine the registry file concerning of a registration application and data entered in the database record taking account of the restrictions provided for in this Act, including the author’s right to prohibit the disclosure of the author’s name. 例文帳に追加

何人も,実用新案登録の通知の公告日から,本法に規定する制限(考案者の名称の開示を禁止する考案者の権利を含む)を考慮に入れた上で,登録出願及びデータベース記録に記入した事項に係る登録ファイルを閲覧する権利を有する。 - 特許庁

(1) Subject to this section, the registration of a trade mark does not become invalid by reason only of the use, after the date of the registration, of a word or words which the trade mark contains or of which it consists, as the name or description of an article or substance.例文帳に追加

(1) 本条において,商標の登録は,当該登録日以後,物品又は物質の名称又は内容として当該商標に含まれる又は当該商標を構成する1つ又は複数の言葉の使用だけを理由として無効とはならない。 - 特許庁

Starting on the date of publication of the application, the natural person or legal entity entitled to be granted the certificate of registration shall temporarily enjoy the same rights conferred according to the provisions of Article 30, until the issuance of the certificate of registration, except for the cases when the application has been rejected or withdrawn.例文帳に追加

登録証の付与を受ける権原を有する自然人又は法人は,出願が拒絶され又は取り下げられた場合を除いて,出願の公告日から登録証の交付まで,第30条の規定により付与されるのと同じ権利を仮に享受する。 - 特許庁

The registration of a trade mark shall not be deemed to have become invalid by reason only of any use after the date of the registration of any word or words which the trade mark contains or of which it consists as the name or description of an article or substance or service: 例文帳に追加

商標登録は,当該商標が物品若しくは物質又はサービスの名称若しくは表示として含み又はそれからなる1語若しくは複数の語の登録の日より後の使用に係るものであるとの理由のみによっては,無効とはみなされない。 - 特許庁

The downloaded date and hour indicated by a calendar function part 104, the period of validity, and a name of the registration data are stored in the flash memory 105 as a record of a registration data table and the registration data passing the period of the validity from the downloaded time are deleted from the flash memory 105 by the control of a CPU 101.例文帳に追加

カレンダ機能部104によって示されるダウンロードされた日時と、有効期間と、登録データ名が登録データテーブルのレコードとしてフラッシュメモリ105に記憶され、ダウンロードされたときから有効期間が経過した登録データはCPU101の制御によってフラッシュメモリ105から削除される。 - 特許庁

Article 11 (1) A prefectural governor shall, when an application for registration under paragraph (2) of the preceding Article has been filed, register the matters listed in paragraph (2)(i) to (iii) inclusive and (v) of the preceding Article as well as the date of registration and the registration number in the animal handling business operator registry, except in the case of refusing the registration pursuant to the provisions of paragraph (1) of the following Article. 例文帳に追加

第十一条 都道府県知事は、前条第二項の規定による登録の申請があつたときは、次条第一項の規定により登録を拒否する場合を除くほか、前条第二項第一号から第三号まで及び第五号に掲げる事項並びに登録年月日及び登録番号を動物取扱業者登録簿に登録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The owner of a registered trade mark may bring proceedings for infringement of the registered trade mark if, in the case of a registered trade mark the application for registration of which has priority under section 36, the infringement occurred on or after the date of application in New Zealand for registration of the trade mark; or in the case of every other registered trade mark, the infringement occurred on or after the deemed date of registration of the trade mark.例文帳に追加

登録商標の所有者は,次に掲げる事情において,登録商標についての侵害訴訟を提起することができる。その登録出願が第36条に基づく優先権を有する登録商標に関しては,侵害が,その商標の登録に関するニュージーランドにおける出願日以後に発生した場合,又は他のすべての登録商標に関しては,侵害がその商標のみなし登録日以後に発生した場合 - 特許庁

The state of the art shall be held to comprise everything made available to the public by means of written or oral description, by use, or in any other way, in any part of the world, before the filing date of the registration application of a utility model (hereinafter registration application) or before the date of priority if priority is claimed. 例文帳に追加

技術水準は,実用新案登録出願(以下「登録出願」という)の出願日前又は優先権が主張されている場合は優先日前に,書面若しくは口頭の説明により,使用により又はそれ以外の方法で,世界の何れかの地域において,公衆が利用することができるようにされていたすべてのものを含むものとする。 - 特許庁

例文

(4) A person who has acquired the ownership of a building for which there is a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex after there was a change to any of the matters to be registered as set forth in paragraph (1) (excluding the persons who should file an application for registration pursuant to the provision of the preceding paragraph) shall file an application for a registration of change regarding such matter within one month from the date of the acquisition of ownership. 例文帳に追加

4 共用部分である旨の登記又は団地共用部分である旨の登記がある建物について、第一項の登記事項について変更があった後に所有権を取得した者(前項の規定により登記を申請しなければならない者を除く。)は、その所有権の取得の日から一月以内に、当該登記事項に関する変更の登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS