Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「exploitation」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「exploitation」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > exploitationの意味・解説 > exploitationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exploitationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 929



例文

Article 39 In litigation pertaining to the infringement of a breeder's right or an exclusive exploitation right, where the court has determined that damage actually arose and where it is extremely difficult for the holder of a breeder's right or of an exclusive exploitation right, due to the nature of the facts, to prove the facts necessary for proving the amount of damage, the court may determine a reasonable amount of damage based on the entire import of oral argument and the result of the examination of evidence. 例文帳に追加

第三十九条 育成者権又は専用利用権の侵害に係る訴訟において、損害が生じたことが認められる場合において、損害額を立証するために必要な事実を立証することが当該事実の性質上極めて困難であるときは、裁判所は、口頭弁論の全趣旨及び証拠調べの結果に基づき、相当な損害額を認定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person who wishes to exploit an invention may apply to a prescribed court for a declaration that the exploitation of the invention would not infringe a claim of a particular complete specification. 例文帳に追加

(1) 発明を実施しようとする者は,所定の裁判所に対し,その発明を実施することが特定の完全明細書に属するクレームを侵害することにならない旨の宣言を求める申請をすることができる。 - 特許庁

(8) In the case of an exploitation license or of assignment of the patent, the remuneration shall be commensurate with the value of the license or the assignment or with the benefit deriving from a license or assignment without valuable consideration.例文帳に追加

(8) 実施ライセンス又は特許の譲渡の場合は,報酬は,当該ライセンス若しくは譲渡の価額又は有価約因を伴わないライセンス若しくは譲渡から生じる利益に見合うものでなければならない。 - 特許庁

(3) Where the subject matter of the invention is a product containing or consisting of genetic information, the exclusive right of exploitation (Article 19) shall extend to all material, save as provided in Article 5/A(3), in which:例文帳に追加

(3) 発明の主題が遺伝情報を含む又は遺伝情報から成る生成物である場合は,実施の排他的権利(第19条)は,第5/A条(3)に規定する場合を除き,次のような材料すべてに及ぶ。 - 特許庁

例文

(3) An exploitation license may only be granted to a third party jointly by the joint patentees. Collective consent may be replaced by a court decision under the general provisions of civil law.例文帳に追加

(3) 第三者に対する実施ライセンスは,共有特許権者の共同によらなければ付与することができない。民法の一般規定に基づく裁判所の決定をもって集合的な同意に代えることができる。 - 特許庁


例文

18.2. The following exploitation of the invention or industrial design protected by the patent or utility model protected by the certificate shall not be regarded as an infringement of the exclusive rights of the patent or certificate owner:例文帳に追加

18.2. 特許によって保護された発明若しくは意匠又は認証によって保護された実用新案における次の利用は、特許権者又は認証所有者の排他的権利の侵害とみなされないものとする。 - 特許庁

20.3. When a compulsory license agreement is concluded, the licensee shall make a payment to the patent or certificate owner for the exploitation of a creation protected by the patent or certificate.例文帳に追加

20.3. 強制実施権許諾契約が締結された場合、実施権者は特許権者又は認証の所有者に対し、特許又は認証で保護された創作物の利用に対する支払いをしなければならない。 - 特許庁

21.1. Legal persons shall indicate the amount of profit gained from the exploitation of an invention, industrial design or utility model and the value of intellectual property in the balance sheet and shall keep the production in confidence.例文帳に追加

21.1. 法人は、貸借対照表において発明、意匠又は実用新案の利用から得られる利益及び知的財産の価値の金額を示さなければならず、当該生産の機密を守らなければならない。 - 特許庁

2. However, the beneficiary of an exclusive exploitation right may, except as otherwise stipulated in the licensing contract, institute infringement proceedings if, after notice, the owner of the patent does not institute such proceedings.例文帳に追加

(2) ただし,排他的実施の権利の受益者は,ライセンス許諾契約に別段の定がある場合を除き,通知した後に特許権者が侵害訴訟を提起しない場合は,かかる訴訟を提起することができる。 - 特許庁

例文

(b) acts performed by any person who in good faith, before the filing of an application under Section 43 was exploiting the industrial design or was making effective and serious preparations for such exploitation in Papua New Guinea; or例文帳に追加

(b) 第43条に基づく出願の出願日より前に,善意で,パプアニューギニアにおいて意匠を実施していた者又は当該実施のための有効かつ真摯な準備を行っていた者により実行された行為,又は - 特許庁

例文

Where the competent Minister finds - under the circumstances - that the exploitation of the patent will benefit the following: Public non-commercial interest. This includes the preservation of national security, health, environment and food safety. 例文帳に追加

管轄大臣が、情況に基づいて、特許利用が次のような利益になると認定する場合、公衆の非営利的利益、これには、国の安全保障、健康、環境及び食品安全の保全が含まれる。 - 特許庁

Performers shall enjoy an exclusive economic right for the exploitation of their performances, as stipulated in Article 156, for a period of 50 years calculated from the date on which the performance or the recording took place, as may be the case. 例文帳に追加

第156 条で定められたように実演家は自己の上演等の利用に関して上演日から又は場合によっては録画が行われた日から起算して50 年間排他的財産権を享受するものとする。 - 特許庁

The president may confirm or revoke the order totally or partly or designate a custodian for the re-publication, exploitation, exhibition, manufacturing or reproduction of the work, sound recording or broadcast program. 例文帳に追加

当該裁判所長は当該命令を全面的又は部分的な承認又は取消ができ、又はまた、著作物又は録音又は放送番組の再公表、利用、展示、製造、複製の管理人を任命することができる。 - 特許庁

A person found guilty of utility model right infringement that is neither intentional nor negligent shall pay compensation for the exploitation of the invention if and to the extent held reasonable. 例文帳に追加

実用新案権を侵害したと認定された者に故意及び過失の何れも存在しない場合は,その者は,適正と認められた場合に適正な限度内で,考案の実施についての補償金を支払わなければならない。 - 特許庁

(1) In case of a compulsory license authorized in the conditions of Art. 46 paragraph (7) of the Law, the owner of the earlier patent is entitled to a license for the exploitation of the patent granted on the basis ofthe subsequent application.例文帳に追加

(1) 本法第 46条第 7段落の条件の下で許可される強制ライセンスの場合は,先の特許の所有者は,後の出願に基づいて付与される特許の実施に関するライセンスを受ける権原を有する。 - 特許庁

A license granted under Article 31.1.shall be limited to that part of the invention covered by the dominant patent that has to be used in order to exploit the dependent patented invention and shall only permit such utilization in conjunction with the said exploitation. 例文帳に追加

(2)によるライセンスは,主特許発明の対象である発明のうち,従属特許発明を利用するために使用される部分に限定され,当該利用に関連する使用のみを認めるものとする。 - 特許庁

(h) commercial exploitation of a patent oran invention shall be any activity related to a patent as subject-matter of a right or related to an invention as subject-matter of a patent, performed by the owner or any other authorized person with the purpose of making profit.例文帳に追加

(h) 特許又は発明の「商業利用」とは,所有者又はその他の授権された者が営利目的で行う,権利の対象としての特許に又は特許の対象としての発明に係る活動をいう。 - 特許庁

(c) acts done for the purposes of making citations or of teaching, provided that such acts are compatible with fair trade practice and do not unduly prejudice the normal exploitation of the design, and that mention is made of the source;例文帳に追加

(c) 引用又は教授目的での複製。ただし,当該行為が公正な取引慣行に従っており,意匠の通常の実施を不当に害することがなく,かつ,出所が明記されることを条件とする。 - 特許庁

Under an agreement of exploitation (design license agreement) the holder of the design right licenses the right to exploit a design and the person exploiting the design is required to pay royalties. 例文帳に追加

意匠権所有者は,その実施に関する契約(意匠ライセンス契約)を結ぶことによって他人に意匠を実施するライセンスを与えることができ,当該ライセンスを得た者はそれに対するロイヤルティを支払う義務を負う。 - 特許庁

acts of reproduction for the purposes of making citations or of teaching, provided that such acts are compatible with fair trade practice and do not unduly prejudice the normal exploitation of the design, and that mention is made of the source.例文帳に追加

引用若しくは教育目的での複製行為。ただし,当該行為が公正な市場慣行に反さず,当該意匠の正規の使用を不当に害さず,また,出所への言及がされることを条件とする。 - 特許庁

The person requesting for a compulsory license to exploit an invention shall furnish proof that he has not been able to conclude a license contract with the patentee for the exploitation of the invention on reasonable terms. 例文帳に追加

発明を利用するために強制実施を申請する者は、特許権者と合理的な条件でその発明を利用するための実施許諾契約を締結できなかった旨の証拠を提出しなければならない。 - 特許庁

The applicant must show that he could not obtain from the holder of the plant production right a licence for exploitation and that he is in a position to exploit the variety in an effective and serious way. 例文帳に追加

申請人は,当該植物生産権の所有者から利用のためのライセンスを取得することができないこと,及び当該品種を実質的かつ真摯に利用する立場にあることを立証しなければならない。 - 特許庁

Inventions the exploitation of which on the territory of the Argentine Republic is to be prevented in the interest of the public good or morality, the health or life of persons or animals, the conservation of plants or the avoidance of serious damage to the environment. 例文帳に追加

アルゼンチン共和国領域内で,公序良俗を守り人若しくは動物の健康を保持し植物を保存するために,又は環境上の重大な被害を避けるために,実施を禁止すべき発明。 - 特許庁

Any person who applies for one of the uses provided for in this Chapter shall possess the economic ability to carry out efficient exploitation of the patented invention and shall have at his disposal an establishment authorized for the purpose by the competent authority. 例文帳に追加

この章に規定の使用の1を請求する者は,特許発明を有効に実施する経済力を有し,管轄庁により当該目的のために授権された事業体を利用する自由を有することを要する。 - 特許庁

In addition to criminal actions, the owner of the patent and his licensee or the owner of the utility model certificate may bring civil actions seeking the prohibition of continued unlawful exploitation and compensation for any prejudice sustained. 例文帳に追加

刑事手続に加え,特許の所有者及びその実施権者又は実用新案の所有者は,引続く不法実施の禁止及び被った損害の賠償を求める民事訴訟を提起することができる。 - 特許庁

(ii) where exploitation of works is made pursuant to the provisions of Article 34, paragraph (1), Article 37, paragraph (3), Article 37-2, Article 39, paragraph (1), or Article 40, paragraph (1) or (2); 例文帳に追加

二 第三十四条第一項、第三十七条第三項、第三十七条の二、第三十九条第一項又は第四十条第一項若しくは第二項の規定により著作物を利用する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where exploitation is made of works by translating, arranging musically, transforming or adapting them pursuant to the provision of Article 43, clear indication of the source of the work must be made, as provided for in the provisions of the preceding two paragraphs. 例文帳に追加

3 第四十三条の規定により著作物を翻訳し、編曲し、変形し、又は翻案して利用する場合には、前二項の規定の例により、その著作物の出所を明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not apply to modifications deemed unavoidable in light of the nature of the performance as well as the purpose and manner of its exploitation, or to modifications deemed not to be incompatible with fair practice. 例文帳に追加

2 前項の規定は、実演の性質並びにその利用の目的及び態様に照らしやむを得ないと認められる改変又は公正な慣行に反しないと認められる改変については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where an employee etc. or his/her successor in title has obtained a variety registration relating to an employee-bred variety as part of his/her duties, his/her employer etc. or his/her general successor shall be granted a non-exclusive exploitation right on the variety concerned. 例文帳に追加

3 使用者等又はその一般承継人は、従業者等又はその承継人が職務育成品種について品種登録を受けたときは、その育成者権について通常利用権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 (1) Where a pledge is established on a breeder's right or an exclusive or non-exclusive exploitation right, the pledgee may not exploit the registered variety etc. unless otherwise agreed upon by contract. 例文帳に追加

第三十条 育成者権、専用利用権又は通常利用権を目的として質権を設定したときは、質権者は、契約で別段の定めをした場合を除き、当該登録品種等を利用することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After the World War II, there were several theories as to the family origins such as the Kusunoki being the chief of an armed group of merchants who possessed the rights and skills of cinnabar exploitation, for example, like Nagatoshi NAWA, or billionares in sanjo (manor's area where people of the sanjo provided special skills to the imperial authority instead of rice tax); to date, none of these theories have been proven. 例文帳に追加

戦後、名和長年と同じく辰砂の採掘権と技術を有した商人的武装集団の頭目説、散所の長者説などが出されたが、いまだ定説は存在しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, besides undertaking these R&D activities geared towards the exploitation of local markets, by strategically utilizing local technological resources, it is believed that Japanese industry will further strengthen its competitive advantages.例文帳に追加

また、こうした現地市場開拓のための研究開発活動ばかりではなく、現地の技術資源を戦略的に活用することで、我が国産業がその比較優位をより一層強化することも展望される。 - 経済産業省

In order to dramatically promote the exploitation of intellectual property as well as the creation and protection of intellectual property, it is important for companies to practice management strategies making full use of their intellectual property (the so-called "intellectual property-backed management").例文帳に追加

知的財産の創造・保護だけでなく、その活用をも飛躍的に促進するためには、企業による知的財産を積極的に活用する経営戦略(いわゆる「知財経営」)の実践が重要である。 - 経済産業省

In order to realize the constant exploitation of markets at both home and abroad as well as the establishment of a sustainable business model, it is necessary to urgently establish a comprehensive value chain between production (upstream) and point of contact with customers (downstream).例文帳に追加

内外における恒常的な市場開拓と持続可能な産業モデルの構築を実現するためには、生産(川上)から顧客接点(川下)までの総合的なバリューチェーンの構築が急務である。 - 経済産業省

Exploitation of markets for agricultural, forestry, and fisheries products will be promoted now and in the future based on the wisdom of businesses and by utilizing various support measures. Japan is expected to achieve the national export target of¥1 trillion in 2013.例文帳に追加

今後とも農林水産品の市場開拓については、各種の支援策も活用しながら、事業者の英知をもって進展させ、2013年に輸出額1兆円の国家目標が達成されることが期待される。 - 経済産業省

As soon as practicable after an invention has been exploited under subsection 163(1), the relevant authority must inform the applicant and the nominated person, or the patentee, of the exploitation and give him or her any information about the exploitation that he or she from time to time reasonably requires, unless it appears to the relevant authority that it would be contrary to the public interest to do so. 例文帳に追加

第163条(1)に基づいてある発明が実施された後速やかに,それに関連する当局は,その出願人及び名義人又は特許権者に対し,その実施について通知しなければならず,かつ,それらの者が適時合理的に要求する実施についての情報を提供しなければならない。ただし,関連当局にとって,実施についての情報を提供することが公益に反すると思われるときは,この限りでない。 - 特許庁

Article 51 If an invention or utility model, for which the patent right has been obtained, represents a major technological advancement of remarkable economic significance, compared with an earlier invention or utility model for which the patent right has already been obtained, and exploitation of the former relies on exploitation of the latter, the patent administration department under the State Council may, upon application made by the latter, grant it a compulsory license to exploit the earlier invention or utility model. 例文帳に追加

第五十一条 特許権を取得した発明又は実用新案が、以前に特許権を取得済みの発明、あるいは実用新案と比べて経済的意義が顕著な重大な技術進歩を有し、その実施が前の発明又は実用新案の実施に依存している場合、国務院専利行政部門は後の特許権者の申請に基づき、前の発明又は実用新案の実施を強制許諾することができる。 - 特許庁

(2) The right to a patent for an employee invention shall belong to the inventor, but the employer shall be entitled to exploit the invention. The employer's right of exploitation shall be non-exclusive; the employer may not grant a license to exploit the invention. If the employer ceases to exist or if any of his organizational units are separated, the right of exploitation shall be transferred to his successor in title; it may not be assigned or transferred in any other way.例文帳に追加

(2) 従業者発明に関する特許を受ける権利は発明者に帰属するが,使用者は発明を実施することができる。使用者の実施の権利は非排他的である。使用者は,発明を実施するライセンスを付与することができない。使用者が存在しなくなった場合又はその組織単位が分離した場合は,実施の権利は,権原承継人に移転する。他の態様で譲渡又は移転することはできない。 - 特許庁

Any person who in good faith has commenced commercial exploitation or has made substantial preparations for the exploitation of an invention which is disclosed in a published European patent application or in a published European patent in the period calculated from the date of the decision which is subject to an appeal under Article 112a of the European Patent Convention till the date of publication of the decision thereon shall have the rights provided for in section 74. 例文帳に追加

欧州特許条約第112a条に基づく審判請求の対象である決定の日から起算して,それに関する決定の公告の日までの期間中に公開された欧州特許出願又は公告された欧州特許において開示されている発明について,デンマークにおいて善意で,その発明の業としての実施を開始していた者又は当該実施のための実質的準備をしていた者は,第74条に規定した権利を有する。 - 特許庁

(2) In default of a written agreement of the co-owners concerning the manner of exploitation of the invention, each of the co-owners may exploit the invention to his own benefit, with the obligation to pay equitable indemnification to the other co-owners who do not exploit the invention personally, or who have not granted exploitation licenses; in default of an agreement, the indemnification shall be established in the law court according to the civil law.例文帳に追加

(2) 発明の実施方法に関し,共有者間において書面による合意が成立しない場合は,共有者の各々は自己の利益のためにその発明を実施することができるが,共有者であって,本人がその発明を実施しない者,又は実施のライセンスを付与していない者に対しては,公正な補償金を支払う義務を負う。合意が成立しない場合は,補償は民法に従い,司法裁判所において決定されるものとする。 - 特許庁

Article 47-2 (1) The owner of a reproduction of a computer program work may make reproductions or adaptations (including reproductions of derivative works created by means of such adaptation) of said work if and to the extent deemed necessary for his own exploitation of said work on a computer; provided, however, that the foregoing shall not apply where the provisions of Article 113, paragraph (2) applies to the use made of such reproductions in connection with such exploitation. 例文帳に追加

第四十七条の二 プログラムの著作物の複製物の所有者は、自ら当該著作物を電子計算機において利用するために必要と認められる限度において、当該著作物の複製又は翻案(これにより創作した二次的著作物の複製を含む。)をすることができる。ただし、当該利用に係る複製物の使用につき、第百十三条第二項の規定が適用される場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 In litigation pertaining to the infringement of a breeder's right or an exclusive exploitation right, in order to deny the specific conditions of the propagating material, the harvested material or the processed products which the holder of a breeder's right or of an exclusive exploitation right claims as the component of the act of infringement, the opponent shall clarify the specific conditions of his/her act. However, this shall not apply where the opponent has reasonable grounds for being unable to do so. 例文帳に追加

第三十六条 育成者権又は専用利用権の侵害に係る訴訟において、育成者権者又は専用利用権者が侵害の行為を組成したものとして主張する種苗、収穫物又は加工品の具体的態様を否認するときは、相手方は、自己の行為の具体的態様を明らかにしなければならない。ただし、相手方において明らかにすることができない相当の理由があるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As reflected in the title of Section 1502(a), which states the “Sense of the Congress on Exploitation and Trade of Conflict Minerals Originating in the Democratic Republic of the Congo,” in enacting the Conflict Minerals Statutory Provision, Congress intended to further the humanitarian goal of ending the extremely violent conflict in the DRC, which has been partially financed by the exploitation and trade of conflict minerals originating in the DRC.例文帳に追加

「コンゴ民主共和国を原産国とする紛争鉱物の採鉱と取引に関する議会の意見」を述べている第1502(a)条の表題に反映されているように、議会は紛争鉱物法律規定を制定するに当たって、DRC でのきわめて暴力的で、DRC を原産国とする紛争鉱物の採鉱と取引をその部分的な資金源としてきた紛争を終わらせるという人道的目標の達成をさらに進めることを意図していた。 - 経済産業省

(4) Where propagating material, harvested material or processed products of a registered variety etc. has been transferred by the holder of the breeder's right, the holder of an exclusive exploitation right or the holder of a non-exclusive exploitation right, or as the result of the acts listed in any of the items of paragraph (1) of this Article, the effect of the breeder's right for the said registered variety shall not extend to the exploitation of the transferred propagating material, harvested material or processed products. However, this shall not apply to the acts which involve further propagation of the said registered variety etc., nor to the exporting of propagating material of the said registered variety to a state which does not provide protection for the plant genus or species to which that registered variety belongs, nor to the exporting of harvested material of the said registered variety to such a state for a purpose other than final consumption. 例文帳に追加

4 育成者権者、専用利用権者若しくは通常利用権者の行為又は第一項各号に掲げる行為により登録品種等の種苗、収穫物又は加工品が譲渡されたときは、当該登録品種の育成者権の効力は、その譲渡された種苗、収穫物又は加工品の利用には及ばない。ただし、当該登録品種等の種苗を生産する行為、当該登録品種につき品種の育成に関する保護を認めていない国に対し種苗を輸出する行為及び当該国に対し最終消費以外の目的をもって収穫物を輸出する行為については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An application may be made: (a) at any time after the complete specification has become open to public inspection; and (b) whether or not the nominated person or patentee has made any assertion to the effect that the exploitation of the invention would infringe the claim. 例文帳に追加

(2) 申請は, (a) 完全明細書が公衆の閲覧に供された後いつでも,かつ (b) 名義人又は特許権者が,その発明の実施がクレームに対する侵害になる旨の主張をしているか否かに拘らず, 行うことができる。 - 特許庁

Unless in case of legitimate reasons, the licensee must begin the exploitation of the object of the patent within a period of 1 (one) year from the granting of the license, and an interruption for a same period of time shall be allowed. 例文帳に追加

正当な理由がある場合を除き,実施権者はライセンスの付与を受けたときから1年以内に特許対象の実施を開始しなければならないものとし,また,前記と同じ期間の中断が認められるものとする。 - 特許庁

The exploitation and the assignment of the application or patent that is of national defense interest are conditioned upon prior authorization from the competent agency, and indemnification is assured whenever the rights of the applicant or titleholder are restricted. 例文帳に追加

国防上の利害に係わる出願又は特許の実施及び移転は,管轄機関から事前の許可を得ることを条件とし,出願人又は特許所有者の権利が制限される場合は何時でも,その補償が行われる。 - 特許庁

Supplying a component of a patented product, or material or equipment to execute a patented process, provided that the final application of the component, material or equipment leads necessarily to the exploitation of the object of the patent. 例文帳に追加

特許製品の部品又は特許方法を実施するための材料若しくは器具を供給すること。ただし,部品,材料又は器具の最終的使用によって,必然的に特許対象が実施されるようになることを条件とする。 - 特許庁

Article 49 Where a national emergency or any extraordinary state of affairs occurs, or public interests so require, the patent administration department under the State Council may grant a compulsory license for exploitation of an invention patent or utility model patent. 例文帳に追加

第四十九条 国に緊急事態又は非常事態が発生するか、あるいは公共の利益を目的とする場合、国務院専利行政部門は発明特許又は実用新案の実施を強制許諾することができる。 - 特許庁

例文

Under the circumstance where a compulsory license for exploitation is granted in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the patent administration department under the State Council may, upon application made by the earlier patentee, grant it a compulsory license to exploit the later invention or utility model. 例文帳に追加

前款の規定に基づいて実施を強制許諾する状況において、国務院専利行政部門は前の特許権者の申請に基づき、後の発明又は実用新案の実施にも強制許諾を与えることができる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS