Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「each provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「each provision」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > each provisionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

each provisionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 688



例文

This information system has multilingual information in a same system preserving data by code systems corresponding to each country and associating the original text to translated sentence, and enables provision of information by the language that a user desires.例文帳に追加

データを各国に対応するコード体系で保存し、原文と翻訳文に関連付けをする事で、同一システム内で多言語の情報を持ち、利用者の希望する言語で情報を提供できるようにする。 - 特許庁

The provision server 20 receiving the layout data and an image data group thereof generates a posting page wherein the image shown by the image data and the content information are disposed in association with each other based on the layout data.例文帳に追加

これら画像データ群およびレイアウトデータを受信した提供サーバ20は、このレイアウトデータに基づいて、それら画像データで示される画像と内容情報とが対応づけて配置された掲載ページを生成する。 - 特許庁

(5) When an employer has workers work pursuant to the provision of Article 32-5, the employer shall endeavor to respect the workers' intention when fixing working hours for each day of a week. 例文帳に追加

5 使用者は、法第三十二条の五の規定により労働者に労働させる場合において、一週間の各日の労働時間を定めるに当たつては、労働者の意思を尊重するよう努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) For the acrobatic flights or the aircraft test flights prescribed in the provision of Article 197-3 (excludes the flight that applies to the next item.), the altitude is listed below for each aircraft category: 例文帳に追加

一 第百九十七条の三に規定する曲技飛行又は航空機の試験をする飛行(次号の飛行に該当するものを除く。)にあつては、次に掲げる航空機の区分に応じ、それぞれに掲げる高度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, submit statements on finance and accounting prescribed in the preceding paragraph to the Minister of Economy, Trade and Industry after the end of each business year. 例文帳に追加

2 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、前項に規定する財務計算に関する諸表を経済産業大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Each of the units M, S transmits an acknowledgement message including an ID code of its own unit to the controller 10 and the controller 10 decides provision of the local transmission pattern to a sender of the acknowledgement message received at first.例文帳に追加

各ユニットM,Sはコントローラ10に自ユニットのIDコードを含めた応答メッセージを送信するが、コントローラ10は最初に受信した応答メッセージの送信元に対して、当該ローカル伝送パターンの付与を決定する。 - 特許庁

(3) Designated Juridical Persons shall, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, prepare a business plan and a statement of income and expenditure concerning the Recycling Business after the end of each business year and shall submit them to the competent minister. 例文帳に追加

3 指定法人は、主務省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、再商品化業務に関し事業報告書及び収支決算書を作成し、主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-50 (1) A Bank Agent shall, for each Business Year, prepare a report pertaining to his/her Bank Agency Service and submit it to the Prime Minister, pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第五十二条の五十 銀行代理業者は、事業年度ごとに、内閣府令で定めるところにより、銀行代理業に関する報告書を作成し、内閣総理大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Regarding the simultaneous provision of non-audit services, each firm established and implemented pre-approval procedures regarding contracts for non-audit services, pursuant to the enforcement of the Amended CPA Law, which prohibits such provisions, or even before the enforcement. 例文帳に追加

非監査業務の同時提供については、これを禁止する改正公認会計士法施行に伴い、又はそれ以前から、各法人ともに、非監査業務の契約に際して事前承認手続を定めて実施している。 - 金融庁

例文

However, regarding the Cash Forward Trade, the provision of the certificates of safe custody may be substituted by a statement of trade that describes the contents of transactions and the outstanding balance of gold in custody, if the statement is provided at the time of each delivery. 例文帳に追加

ただし、延べ取引については、売買の内容及び寄託残高について受渡しの都度取引明細書を交付する場合にはその交付をもって保護預り証の交付に代えることができるものとする。 - 金融庁

例文

Each Party shall ensure that its contact points are able to coordinate and facilitate a response on the matters covered by this Agreement, including any enquiries referred to in Article Notification and Provision of Information.例文帳に追加

各締約国は,通報及び情報提供の条に言及されるいかなる照会も含め,連絡部局が本協定の対象とされる事項に関する応答を調整しかつ円滑にすることができるよう確保する。 - 経済産業省

Before entering a service provision area 1, the AP information processing section 31b of a terminal 30 acquires the BT-ID and clock at each access point 10 from the AP information providing section 21b at a second access point 20.例文帳に追加

サービス提供領域1内に入る際に、端末装置30のAP情報処理部31bは、第2のアクセスポイント20のAP情報提供部21bから各アクセスポイント10のBT−IDとクロックを取得する。 - 特許庁

In a gateway device 20 controlling data communication performed between a service provision device and a user terminal device, the service to bidirectionally convert data exchanged between the service provision device and the user terminal device when the service is used by the user into a format processable in each device according to the kind of the service is provided.例文帳に追加

サービス提供装置とユーザ端末装置との間で行われるデータ通信を制御するゲートウェイ装置20において、ユーザによってサービスが利用される際にサービス提供装置とユーザ端末装置との間でやり取りされるデータを、サービスの種類に応じて、それぞれの装置において処理可能な形式に双方向に変換するサービスを提供する。 - 特許庁

A bookmark providing user terminal 10 transmits and registers an internally stored bookmark to a bookmark management server 30, and the bookmark management server 30 discloses the bookmark registered for each provision user on a Web site, and the provision user is designated from the bookmark acquisition user terminal 20, and when an acquisition request is made, the bookmark is extracted and transmitted.例文帳に追加

ブックマーク提供ユーザ端末10は内部に格納されたブックマークをブックマーク管理サーバ30に送信,登録し、ブックマーク管理サーバ30は提供ユーザ毎に登録されたブックマークをWebサイトで公開し、ブックマーク取得ユーザ端末20から提供ユーザを指定して取得要求があった場合に該当ブックマークを抽出して送信する。 - 特許庁

(3) The provisions of Article 68-92(3) to (6) shall apply mutatis mutandis in the case where the provision of paragraph (1) shall apply. In this case, each term or phrase listed in the middle column of the table below that appears in the provision listed in the upper [left hand] column of the same table shall be deemed to be replaced with the corresponding term or phrase listed in the lower [right hand] column of the same table. 例文帳に追加

3 第六十八条の九十二第三項から第六項までの規定は、第一項の規定を適用する場合について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げるこれらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The user device generates the user settlement key (Cn) for each service provision request and issues the product of the key (A), the key (B) and the key (Cn) as the settlement information, the service provision device transmits settlement data for which the settlement information is divided by the system common key to the settlement server, and the settlement server divides the settlement data by the user key and performs authentication.例文帳に追加

ユーザー装置はサービス提供依頼毎にユーザー決済キー(Cn)を生成してキー(A)とキー(B)とキー(Cn)との積を決済情報として発行し、サービス提供装置は、該決済情報をシステム共通キーで除した決済データを決済サーバーに送信し、決済サーバーは該決済データをユーザーキーで除して認証を行う。 - 特許庁

Article 22 When the prefectural governor has issued a public notification concerning the implementation of a periodic inspection pursuant to the provision of paragraph 2 of the preceding Article, the head of each municipality in the area to be covered by the periodic inspection shall survey the number of specified measuring instruments subject to the periodic inspection and report to the prefectural governor thereof pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第二十二条 都道府県知事が定期検査の実施について前条第二項の規定により公示したときは、当該定期検査を行う区域内の市町村の長は、その対象となる特定計量器の数を調査し、経済産業省令で定めるところにより、都道府県知事に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To enable the provision of an assisting service of informing each family whether they enjoy medical expense deduction by collecting and managing data on the medical expenses paid by the person or by sick members of the person's legal family.例文帳に追加

医療費控除が適用される本人またはその法定家族である家族患者が支払った医療費を収集管理して、家族単位毎に控除対象となるかを案内通知する支援サービスを提供できるようにする。 - 特許庁

To effectively reduce power consumption of each terminal in a service provision method for providing a service according to the terminal's position information which is reported to an information processing device by the terminal.例文帳に追加

情報処理装置が端末から位置情報を通知され、通知された前記端末の位置情報に応じたサービスを提供するサービス提供方法において、各端末の電力消費を効果的に削減することが課題である。 - 特許庁

(ii) In cases where it is intended to effect a amendment to the articles of incorporation to create a provision on matters listed in Article 108(1)(iv) or (vii) as the feature of a certain class of shares: The shares prescribed in each item of Article 111(2); 例文帳に追加

二 ある種類の株式の内容として第百八条第一項第四号又は第七号に掲げる事項についての定めを設ける定款の変更をする場合 第百十一条第二項各号に規定する株式 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where there is a provision in the articles of incorporation to the effect that such Subscription Requirements and the matters listed in each item of paragraph (1) may be prescribed by resolution of the board of directors (excluding the cases listed in the following item): A resolution of the board of directors; 例文帳に追加

二 当該募集事項及び第一項各号に掲げる事項を取締役会の決議によって定めることができる旨の定款の定めがある場合(次号に掲げる場合を除く。) 取締役会の決議 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 460 (1) In cases where there is a provision in the articles of incorporation pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding article, a Stock Company may provide in the articles of incorporation that the matters listed in each item of that paragraph shall not be decided by resolution of a shareholders meeting. 例文帳に追加

第四百六十条 前条第一項の規定による定款の定めがある場合には、株式会社は、同項各号に掲げる事項を株主総会の決議によっては定めない旨を定款で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude provision to the contrary in the articles of incorporation; provided, however, that even the articles of incorporation may not provide to the effect of restricting the submission of requests listed in each item of that paragraph at the end of the business year by partners. 例文帳に追加

2 前項の規定は、定款で別段の定めをすることを妨げない。ただし、定款によっても、社員が事業年度の終了時に同項各号に掲げる請求をすることを制限する旨を定めることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The persons who are other than the State and prefectures may provide the businesses listed in each item of the preceding paragraph pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by applying the matter prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to prefectural governors in advance. 例文帳に追加

2 国及び都道府県以外の者は、厚生労働省令で定めるところにより、あらかじめ、厚生労働省令で定める事項を都道府県知事に届け出て、前項各号に掲げる事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a person who has accepted an entrustment of business concerning the handling of information specified in each item of the same paragraph from a person listed in the respective items or a person who has accepted an entrustment of other business pertaining to the entrustment. 例文帳に追加

2 前項の規定は、同項各号に掲げる者から当該各号に定める情報の取扱いに関する業務の委託を受けた者その他の当該委託に係る業務を受託した者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56 For five years after the enforcement of this Act, the premium rate shall, notwithstanding the provision of Article 26, be specified by the competent minister per yen in wages for each grade, after consulting with the Labour Policy Council. 例文帳に追加

第五十六条 この法律の施行後五年間は、保険料率は、第二十六条の規定にかかわらず、労働政策審議会に諮つて、数等級に区別して賃金一円当りについて、主務大臣が、これを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The canned corn potage soup is produced based on the provision that the size of each of the granular corns included has an average granular diameter of 5-15 mm, and the viscosity of the soup is 350-2,000 mPa s (detected by a TVB-type viscometer such as an M2 rotor, under the condition of 60-120 rpm, 55°C).例文帳に追加

含有する粒コーンの大きさを平均粒径5mm〜15mmに規定すると共に、スープ粘度を350mPa・s〜2000mPa・s(TVB型粘度計、M2ローター、60〜120rpm、55℃)に規定することとした。 - 特許庁

Article 87-10 (1) Notwithstanding the provision of Article 87-2, as regards the employer who engages in work that is part of the construction industry, accreditation shall be implemented for each workplace where the contract for the relevant work is concluded. 例文帳に追加

第八十七条の十 第八十七条の二の規定にかかわらず、建設業に属する事業の仕事を行う事業者については、当該仕事の請負契約を締結している事業場ごとに認定を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a technology of improving a bad efficiency from the standpoint of a management cost or the like resulting from provision of an additional service function apparatus to each of communication networks in the case of achieving the additional service such as an automatic answering telephone service through the different communication networks.例文帳に追加

異なる通信網において、留守番電話サービスなどの付加サービスを実現する場合、各通信網にそれぞれ付加サービス機能のための装置を設けるのは、管理コスト等の面から効率が悪いので、これを改善する。 - 特許庁

This information provision controller is provided with an RDB device having a personal information storage device for storing a plurality of personal information including the item value of each of a plurality of items and a client terminal to be used by a user who requests personal information and a controller are connected.例文帳に追加

複数の項目各々の項目値を含む個人情報を複数記憶する個人情報記憶装置を有するRDB装置と、個人情報を要求するユーザの用いるクライアント端末と、制御装置とが接続される。 - 特許庁

Each clothing label 50 in the clothing information provision system has a part number information display section 61 which indicates the part number of the clothing and an access display section 64 which displays the information for accessing a Web server system 10.例文帳に追加

衣料品情報提供システムにおいて、各衣料品ラベル50は、衣料品の品番を示す品番情報表示部61と、ウェブサーバ装置10にアクセスするための情報を表示するアクセス情報表示部64とを備える。 - 特許庁

The surfaces of the first and the second members through which they are adhered to each other are preferably provided with different adhesion and connection properties through the provision of a surface adhesion promoter or the formation of a fine-structured pattern on only one member, or the like.例文帳に追加

第1及び第2部材のそれぞれの合せることができる表面は、表面接着促進剤、又は部材の1つにのみ微構造の模様を設けることによってなど、異なる接着接合特性を備えることが好ましい。 - 特許庁

To supply a satellite signal desired respectively by users of a plurality of tuners to each tuner without the individual provision of a changeover device to the turners although the satellite signal is converted into intermediate frequency signals whose frequency bands are partialy overlapping.例文帳に追加

複数のチューナの使用者がそれぞれ所望する衛星信号を、周波数帯に一部重複がある中間周波信号に周波数変換しているにも拘わらず、各チューナに切換装置を個別に設けずに供給する。 - 特許庁

When receiving a content provision request, an access obtaining part 15 obtains and transmits the content, tabulates and records the number of users having the accessed same attribute value as the number of access by each attribute value specified in the attribute condition.例文帳に追加

アクセス取得部15は,コンテンツ提供依頼を受信すると,そのコンテンツを取得して送信し,属性条件に指定された属性値毎に,アクセスした同じ属性値を持つユーザ数をアクセス数として集計して記録する。 - 特許庁

Hereby, each of passages 20, 21 can be densely arranged, and provision for acquiring a measuring signal and a reference signal by dividing the passages does not cause enlargement of the sensor unit, throughput heightening is not prevented.例文帳に追加

これにより、各流路20、21を高密度に配置することが可能になり、流路を分けて測定信号と参照信号とを取得するようにした際にも、センサユニットの大型化を招くことなく、ハイスループット化の妨げになることはない。 - 特許庁

Article 68 (1) The amount of a bankruptcy claim for which a bankruptcy creditor effects a set-off pursuant to the provision of the preceding Article shall be the amount specified in each item of Article 103(2) for the categories of claims listed in the respective items. 例文帳に追加

第六十八条 破産債権者が前条の規定により相殺をする場合の破産債権の額は、第百三条第二項各号に掲げる債権の区分に応じ、それぞれ当該各号に定める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The provision of a current supply means for supplying power to each of the divided RF electrodes 7 generates a plurality of partial plasma 10 having density corresponding to the power supplied to the divided RF electrodes 7.例文帳に追加

その各々の分割RF電極7に、別々に電力を供給する電力供給手段を有することにより、分割RF電極7に供給された電力に応じた密度を有する複数の部分プラズマ10が発生する。 - 特許庁

To provide a program receiver and a program transmitter which enable an information provider to provide an interactive screen in accordance with an information program provided to a recipient of information and enable the recipient of information to interactively operate in accordance with the program for each information provision program.例文帳に追加

情報提供者がその提供する情報番組に応じた対話画面を情報受信者に提供でき、また、情報受信者が情報提供番組ごとにその番組に応じた対話操作を行える。 - 特許庁

Further, each of the terminals takes a ballot as to provision of right of veto to a prescribed terminal and the reproduction of the video or voice stream of the terminal whose obtained number of ballots as a result of the ballot exceeds a predetermined number is inhibited.例文帳に追加

さらに、端末装置は、所定の端末装置に対する拒否権付与についての投票を実施し、この投票の結果の票数が定められた値を超えた端末装置の映像または音声ストリームの再生が禁止される。 - 特許庁

The medical institution information provision server 110 receives the consultation information of a patient from a medical institution terminal 130, provides medical examination information including a congestion situation or the like based on the consultation information, and provides the evaluation information to each the medical institution registered from each the patient terminal.例文帳に追加

医療機関情報提供サーバ110は、医療機関端末130から患者の受診情報を受信して、当該受診情報に基づき混雑状況等を含む診察情報を提供するとともに、各患者端末から登録された各医療機関に対する評価情報を提供している。 - 特許庁

It searches for provided service information matching an application in a field of business activities designated by the coordinator, selects each participant specified based on detected information as a candidate to be introduced to the application for provision, and displays a list of candidates to be introduced with personal information and requests of each candidate to be introduced.例文帳に追加

また、コーディネータが指定したビジネス活動の場の提供申込みと整合している提供サービス情報を検索し、検出情報により特定される参加者各々を提供申込みに対する紹介候補者として選出し、各紹介候補者の個人情報や希望が記述された紹介候補者リストを表示する。 - 特許庁

An effect that the users 2 temporarily meeting with each other can feel a kind of solidarity by performing the same problem can be expected by using the lead information inputted mutually and an effect for promoting the use of an event providing system which may cause mechanical event provision in individual communication between each terminal and the system can be also expected.例文帳に追加

互いに入力した手掛かり情報を用いて一時的に出会った利用者2どうしは、同一課題を実行することによって一種の連帯感を感じるという効果が期待でき、端末とシステムとのやりとりだけでは無機質になりがちなイベント提供システムの利用を促進する効果も期待できる。 - 特許庁

Article 29 In addition to the matters listed in each item of Article 27 and each item of the preceding article, articles of incorporation of a Stock Company may specify or record the matters which, pursuant to the provisions of this Act, may not become effective unless provided for in the articles of incorporation, or other matters which do not violate any provision of this Act. 例文帳に追加

第二十九条 第二十七条各号及び前条各号に掲げる事項のほか、株式会社の定款には、この法律の規定により定款の定めがなければその効力を生じない事項及びその他の事項でこの法律の規定に違反しないものを記載し、又は記録することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When it is assumed that the charge amounts are made to coincide with each other, design of each part can be easily carried out, and a JBS (junction barrier Schottky diode) capable of balancing provision of a high breakdown voltage with reduction of resistance of the p-type layers 8a-8e for forming a PN diode can be easily designed.例文帳に追加

このようにチャージ量を一致させることを前提とすれば、各部の設計を容易に行うことが可能となると共に、高耐圧を得ることとPNダイオードを構成するためのp型層8a〜8eを低抵抗にすることの両立を図ることができるJBSを容易に設計することが可能となる。 - 特許庁

(2) In light of the purport of the provision of the preceding paragraph, with respect to the act of a business operator handling personal information to provide an individual or business operator mentioned in each item of paragraph (1) of Article 50 (limited to cases in which the personal information is handled for a purpose as respectively provided in each of such items) with personal information, the competent Minister shall not exercise its authority. 例文帳に追加

2 前項の規定の趣旨に照らし、主務大臣は、個人情報取扱事業者が第五十条第一項各号に掲げる者(それぞれ当該各号に定める目的で個人情報を取り扱う場合に限る。)に対して個人情報を提供する行為については、その権限を行使しないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism intends to formulate a Regional Plan pursuant to the provision of paragraph 1, he/she shall in advance take necessary measures to reflect the opinions of the public pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, as well as pass through conference of the Regional Plan Council set forth in the next Article, paragraph 1, and confer with the head of each relevant administrative organ. 例文帳に追加

3 国土交通大臣は、第一項の規定により広域地方計画を定めようとするときは、あらかじめ、国土交通省令で定めるところにより、国民の意見を反映させるために必要な措置を講ずるとともに、次条第一項の広域地方計画協議会における協議を経て、関係各行政機関の長に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 With respect to the provisions of Article 4 through to Article 13 (including cases in which said provisions are applied mutatis mutandis pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 14) and of paragraph 2 of Article 14, it may be provided for in a Cabinet Order that these provisions are not applicable by designating the Foreign National and the sea area in each relevant provision; provided, however, that in the event that the period is provided for in a Cabinet Order, such exclusion of application shall only be valid until the expiration of such period. 例文帳に追加

第二条 第四条から第十三条まで(第十四条第一項において準用する場合を含む。)及び第十四条第二項の規定については、政令で、当該規定ごとに外国人及び海域を指定して適用しないこととすることができる。ただし、政令で期限を定めたときは、その期限までの間に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The data converter 1 receives DV data with a DV format externally, decodes the DV data into a base band signal, encodes the base band signal into MPEG data with an MPEG format and outputs the MPEG data externally as its feature so as to interconnect devices that have provision for different data forms from each other in spite of provision of a digital interface of a same standard in compliance with different data forms.例文帳に追加

データ変換装置1は、外部からDVフォーマットを有するDVデータを入力し、上記DVデータをベースバンド信号へと復号し、上記ベースバンド信号をMPEGフォーマットを有するMPEGデータに符号化し、外部へと出力することを特徴とし、同じ規格のディジタルインターフェイスを持ちながら異なるデータ形式に対応している機器同士の間の接続を可能とする。 - 特許庁

Each of the terminals takes a ballot as to provision of the utterance right to a prescribed terminal, and a plurality of the terminals reproduce the video or the voice stream of the prescribed terminal whose obtained number of ballots as a result of the ballot exceeds a predetermined number.例文帳に追加

端末装置は、所定の端末装置に対する発言権付与についての投票を実施し、この投票の結果の票数が定められた値を超えた端末装置の映像または音声ストリームが複数の端末装置により再生される。 - 特許庁

例文

In the case of receiving provision of the control right as a reply to this request, the control of the camera section of the destination by the operation switches 13 to 15 is inhibited, a camera control command in response to each operation switch is generated and transmitted to the destination device.例文帳に追加

この要求に対する応答として制御権の付与が通知された場合、操作スイッチ13〜15による当該装置のカメラ部の制御を禁止し、各操作スイッチに応じたカメラ制御コマンドを生成して相手先装置へ送信する。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS