electionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1778件
The intensity of the reflected electron signal from a sample with a known membrane thickness under the condition equal to the measuring condition of the reflected electron image is measured to be set to reference intensity and the distribution of the intensity ratio of the reflected election intensity of the reflected electron image and the reference intensity is displayed as an image.例文帳に追加
反射電子像を測定した条件と同等の条件で膜厚既知の試料からの反射電子信号強度を測定して基準強度とし、反射電子像の反射電子強度と基準強度との強度比の分布を画像表示する。 - 特許庁
Both "Matenro/Sotohen" (Skyscraper/Fighting version) a product strongly impacted by Josef von Sternberg and "Kaijin" won the fifth place in the Sixth Kinema Junpo Top Ten, and in August 1930 the next year, he was voted second place (388 votes) in 'the First Japanese Best Movie Directors Election' after Daisuke ITO (457 votes). 例文帳に追加
ジョセフ・フォン・スタンバーグに大きく影響された作品『摩天楼・争闘篇』が『灰燼』とともに第6回キネマ旬報ベストテン第5位、翌1930年8月には「第一回日本優秀映画監督投票」で伊藤大輔(457票)に次いで第二位(388票)に選ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude a Stock Company which is not a Public Company from extending, by the articles of incorporation, the terms of office under that paragraph until the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year which ends within ten years from the time of the election. 例文帳に追加
2 前項の規定は、公開会社でない株式会社において、定款によって、同項の任期を選任後十年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結の時まで伸長することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 343 (1) In cases where a company auditor is in office, directors shall obtain the consent of the company auditor (or, in cases where there are two or more company auditors, the majority of the company auditors) in order to submit a proposal for the election of a company auditor to the shareholders meeting. 例文帳に追加
第三百四十三条 取締役は、監査役がある場合において、監査役の選任に関する議案を株主総会に提出するには、監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、その過半数)の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The persons eligible for election set forth in the preceding paragraph shall be the persons listed on the pollbook on the day when the pollbook has been established, and the number corresponding to one third of the total number of the eligible persons shall be publicly notified by the Board of Elections of the prefectural government concerned immediately after the pollbook has been established. 例文帳に追加
2 前項の選挙権を有する者とは、選挙人名簿確定の日においてこれに登載された者とし、その総数の三分の一の数は、都道府県の選挙管理委員会において、選挙人名簿確定後直ちに告示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an image processing system, an image processing method, a computer program, and a storage medium capable of automatically carrying out a job of collecting many similar information items and visualizing them in real time such as an election and a questionnaire through the cooperation between an absolute coordinate data generating system and an MFP.例文帳に追加
絶対座標データ生成システムとMFPとの連携により、選挙やアンケート等、類似情報を多数収集して視覚化する作業をリアルタイムで自動的に行うことの出来る画像処理シムテム、画像処理方法、コンピュータプログラム、記憶媒体を提供する。 - 特許庁
The lock arm 1 includes endless annular lock slits 4 and 4 communicating with each other, a jack mounting hole sequentially formed at a central portion of the lock slits 4 and 4 in a manner communicating therewith, horizontally pressing bolts 6 withdrawably screwed to the election pieces from both right and left ends thereof, and set bolts 7.例文帳に追加
ロックアーム1は、互いに連通した無端環状のロックスリット4,4と、該ロックスリット4,4の中心部位に連設されたジャッキ取付孔5と、左右両端からエレクションピースに向けて進退自在に螺合される横押しボルト6及びセットボルト7とを備える。 - 特許庁
The plural election classes such as 'national examination of the Supreme Court judge (01)' and 'small constituency of the House of Representatives (02)', for example, and the plural entry methods such as 'enter candidate name (1)', 'enter political party name (2)' and 'surround candidate to vote with circle (3)', for example, are separately stored in a storage device.例文帳に追加
例えば「(01)最高裁国民審査」,「(02)衆議院小選挙区」など複数の選挙種別と、例えば「(1)候補者名を記入」,「(2)政党名を記入」,「(3)投票する候補者に○を記入」など複数の記入方法を記憶装置に別々に記憶する。 - 特許庁
A voting machine 203 reads voting right 2022 of an election to be executed recorded on the voting card 406 to initialize the voting card after starting voting operation, and an informing means 2034 other than screen display informs that voting is determined.例文帳に追加
投票カード406に記録された実施選挙の投票権利2022を投票機203が読み取って投票動作を開始した後に投票カードを初期化し、さらに投票が確定したことを画面表示以外の報知手段2034で知らせるように構成する。 - 特許庁
The plural election kinds such as '(01) Supreme Court popular review' and '(02) House of Representatives small constituency' for instance and the plural entry methods such as '(1) enter the name of candidate', '(2) enter the name of political party' and '(3) enter a circle to voting candidate' for instance are respectively stored in a storage device.例文帳に追加
例えば「(01)最高裁国民審査」,「(02)衆議院小選挙区」など複数の選挙種別と、例えば「(1)候補者名を記入」,「(2)政党名を記入」,「(3)投票する候補者に○を記入」など複数の記入方法を記憶装置に別々に記憶する。 - 特許庁
Takekoshi, who lost to Nobutsune OKUMA (Shigenobu OKUMA's adopted son) and was defeated in the 12th general election of members of the House of Representatives held in 1915, set up 'Nihon Keizaishi Hensankai' (Compilation committee of Japanese history of economics), and from 1919 to the following year, he published "Nihonkeizai-shi" (Japanese history of economics) consisting of eight volumes. 例文帳に追加
大正4年(1915年)の第12回衆議院議員総選挙で大隈信常(大隈重信養子)に敗れて落選した竹越は本野一郎らと「日本経済史編纂会」を結成し、大正8年(1919年)から翌年にかけて『日本経済史』全8巻を刊行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, although auditors attend the board meetings, comments have been raised concerning the limits of their authority. Auditors do not have voting rights at the board meetings, including the election of officers, and the audits by the auditors are confined, in principle, to audits on legality. 例文帳に追加
しかしながら、監査役は、取締役会に出席はするものの、役員の選任などを含め取締役会における議決権を有しないことや、監査役の監査が原則として適法性の監査にとどまることから、その権限の限界についての指摘がある。 - 金融庁
When there are elections in Osaka such as an election for Osaka Prefecture Governor, for Osaka City Mayor, or for by-elections in Osaka electoral district, and large-scale athletic meetings such as Osaka World Championships in Athletics, each of them is called by the media "Osaka O no Jin" (the name of a season is put in O). 例文帳に追加
大阪において大阪府知事選挙、大阪市長選挙、大阪を選挙区として補欠選挙などがあるとき、世界陸上大阪大会のような大規模なスポーツ競技があるときは、「大阪○の陣」(○には季節が入る)とマスコミなどから呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is reasonable to say that it was thanks to the legacy of those women's movements that women's associations were re-formed as early as a few days after the war ended, demands for women's suffrage began anew, and several female members were elected to the Diet during the general election held in the following year. 例文帳に追加
戦争終結後の数日目には、早くも新たな婦人団体が立ち上げられ、再び婦人参政権要求の声が上がり、翌年の総選挙で多数の女性議員が誕生したのも、そのような日本における婦人運動の成果であったと言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the tenth general election of members of the House of Representatives, the Seiyu party won 187 seats, and almost became the majority; Aritomo YAMAGATA, who feared the stability of the party, reported to the throne that the cabinet was not effective in its financial policy or regulation of socialism. 例文帳に追加
第10回衆議院議員総選挙において過半数に迫る187議席を獲得したものの、政友会の基盤が確固たるものになることを警戒した山縣有朋から財政政策の不備と社会主義取締の緩さを問題視する上奏が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was a surprising number in the House of Peers because large increasing in the number of seats through election was unlikely due to the presence of duke and marquis members whose positions were secured for life by heredity and members directly nominated by the Emperor. 例文帳に追加
これは世襲によって終身の議員身分が保証された公爵議員・侯爵議員や天皇の直接任命による勅撰議員の存在によって選挙による議席の大幅拡大が望めない貴族院においては驚異的な数字であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.例文帳に追加
そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。 - Tatoeba例文
A display game is performed on an LCD 30 by winning of a ball to a starting hole, and when the result is an election display mode such as '77', a first condition is realized to open a condition device (that is, a blade) of a normally closed variable winning device for several seconds.例文帳に追加
始動口への球の入賞によりLCD30上で表示遊技を実行し、その結果が「77」等の当選表示態様のとき第1条件が成立し、通常では閉じている可変入賞装置の条件装置(いわゆる羽根)が数秒開く。 - 特許庁
His plan calls for a U.S. greenhouse gas emissions reduction of 60% by 2050.Senator Barack Obama, Democratic candidate for the 2008 Presidential Election, who is considered to be active in addressing climate change, has set a goal of reducing U.S. greenhouse gas emissions by 80% by 2050.例文帳に追加
マケイン上院議員は、2050年までに米国の温室効果ガス排出量を60%削減、また、民主党候補のオバマ上院議員も2050年までに温室効果ガス排出量の80%削減を目標としているなど、気候変動問題に積極的と言われている。 - 経済産業省
Then, the control circuit 8 confirms input of the touch panel by a positional signal from the touch panel, and outputs an operation controlling signal related by the corresponding operation signal (the election signal) outputted from the voice recognition controlling portion 12 and the positional signal outputted from the touch panel (S7 to S9).例文帳に追加
そして、制御回路8は、タッチパネルからの位置信号によってタッチパネルの入力を確認し、音声認識制御部12から出力された該当する操作信号(選択信号)とタッチパネルから出力された位置信号とで関連付けられた操作制御信号を出力する(S7〜S9)。 - 特許庁
To reduce the number of operation screens for electronic voting, to further facilitate voting action, by reducing the number of operation by a voter, and to enhance safety so that a device will not wrongly update election information stored on a voting card, and so on, in an electronic voting system.例文帳に追加
電子投票システムにおいて、電子投票時の動作画面数を削減し、投票人の操作数が減少することで投票行為をより簡便にし、また、投票カードに格納される選挙情報を装置が誤って更新等しない様に安全性を向上させることを目的とする。 - 特許庁
In a bridge constructing method using an election girder in precast segment technique, bridge piers to be constructed on a bridge pier foundation 1 are separated into plural bridge pier segments 3 in manufacture and the bridge pier segments 3 are transported to a construction site in sequence and assembled by using the erection girder.例文帳に追加
エレクションガーダーを用いたプレキャストセグメント工法による橋梁の施工方法において、橋脚基礎工1上に構築される橋脚を複数の橋脚セグメント3に分割して製作し、この橋脚セグメント3をエレクションガーダーにより、順次、構築位置まで運搬して、組み立てる。 - 特許庁
In order to implement the comprehensive economic package recently adopted, including measures to support SMEs, it is necessary to enact a supplementary budget in the coming extraordinary Diet session. Amid speculation over the timing of a snap general election, do you think that the top priority should be enacting a supplementary budget first? 例文帳に追加
中小企業の取組みも含めた先の総合経済対策を実行するには次の臨時国会で補正予算を成立させることが必要になってくるわけですが、解散総選挙の時期が取りざたされる中で、まずは補正予算を成立させることが最重要だとお考えですか。 - 金融庁
Now that I have served in the ministerial post for nearly two years, it seems to me that combining the financial services and postal reform portfolios has been effective in delivering on our election campaign pledges. 例文帳に追加
私も2年弱(大臣を)経験させていただきまして、郵政改革担当大臣と金融担当大臣を併任させていただけたということは、そういった意味で効果的だったなというふうに思っております。政権公約をきちんと実現するために、そういうことでございます。 - 金融庁
I know that the policy manifestos of political parties contain various measures related to the facilitation of financing, including the measure that you mentioned. However, I would like to refrain from making comments, as this matter concerns the arguments being made by political parties in relation to the general election. 例文帳に追加
ご指摘の点も含めまして、各党のマニフェストにおきまして、様々な金融円滑化策が盛り込まれていることは承知しておりますが、これは現在、選挙に関連いたしました公党のご議論でありますので、コメントは控えさせていただきたいと思っているところでございます。 - 金融庁
To improve the efficiency of voting and totalization work by automating the voting action and totalization work of election, to extract a token stored in a ballot box at the end of voting so as to execute retotalization when a totalization accident or a claim for a voted result occurs and to reinforce security.例文帳に追加
選挙の投票行為や集計作業を自動化できるようにし、投票、集計作業の効率化を図るとともに、投票の終了時、投票箱に保管されたトークンを取り出し、集計事故や投票結果にクレームが生じた際の再集計に備え、かつセキュリティの強化をはかる。 - 特許庁
Against these diverse political and economic backgrounds, the IDB faces enormous challenge. At this juncture, the re-election of President Iglesias, a man with rich experience and great leadership, is most reassuring. Japan will continue to support him. 例文帳に追加
IDBとして、このような政治・経済情勢の下、難しい業務運営を迫られているわけですが、豊かな経験と立派な指導力を有するイグレシアス氏が総裁として再選されたことは大変頼もしい限りであり、我が国としても引き続き強い支持を表明いたします。 - 財務省
Article 46 (1) The Directors at Incorporation (referring to the Directors at Incorporation and Auditor at Incorporation in cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Auditors. The same shall apply hereinafter in this Article.) shall investigate the following matters without delay after their election: 例文帳に追加
第四十六条 設立時取締役(設立しようとする株式会社が監査役設置会社である場合にあっては、設立時取締役及び設立時監査役。以下この条において同じ。)は、その選任後遅滞なく、次に掲げる事項を調査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 93 (1) The Directors at Incorporation (referring to the Directors at Incorporation and Auditors at Incorporation in cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Auditors. The same shall apply hereinafter in this Article.) shall investigate the following matters without delay after their election: 例文帳に追加
第九十三条 設立時取締役(設立しようとする株式会社が監査役設置会社である場合にあっては、設立時取締役及び設立時監査役。以下この条において同じ。)は、その選任後遅滞なく、次に掲げる事項を調査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 332 (1) Directors' terms of office shall continue until the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year which ends within two years from the time of their election; provided, however, that this shall not preclude the shortening the term of the directors by the articles of incorporation or by the resolution of the shareholders meeting. 例文帳に追加
第三百三十二条 取締役の任期は、選任後二年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結の時までとする。ただし、定款又は株主総会の決議によって、その任期を短縮することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the preceding paragraph shall not preclude a Stock Company which is not a Public Company (excluding a Company with Committees) from extending, by the articles of incorporation, the term of office under that paragraph until the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year which ends within ten years from the time of the election. 例文帳に追加
2 前項の規定は、公開会社でない株式会社(委員会設置会社を除く。)において、定款によって、同項の任期を選任後十年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結の時まで伸長することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) When the inspector under paragraph (2) reports pursuant to paragraph (5), he/she shall give the Stock Company and the shareholders who filed the petition for the election of an inspector a copy of the documents under that paragraph, or provide the matters recorded in the Electromagnetic Records under that paragraph by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
7 第二項の検査役は、第五項の報告をしたときは、株式会社及び検査役の選任の申立てをした株主に対し、同項の書面の写しを交付し、又は同項の電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) An executive officer's term of office shall continue until the conclusion of the first board of directors meeting called after the conclusion of the annual shareholders meeting for the last business year ending within one year from the time of their election; provided, however, that this does not preclude the shortening the executive officer's term of office by the articles of incorporation. 例文帳に追加
7 執行役の任期は、選任後一年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時株主総会の終結後最初に招集される取締役会の終結の時までとする。ただし、定款によって、その任期を短縮することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 105-8 The provision of Article 105-5(3) shall apply mutatis mutandis to the cases where a Specified Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is a company with board of company auditors makes a decision on the contents of proposals regarding the election and dismissal of directors to be submitted to a shareholders meeting. 例文帳に追加
第百五条の八 第百五条の五第三項の規定は、監査役会設置会社である特定株式会社金融商品取引所が株主総会に提出する取締役の選任及び解任に関する議案の内容を決定する場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A voting slip on which the name of the person who is not a candidate or the name of the person who cannot be a candidate pursuant to the provisions of paragraph (1) and paragraph (4), Article 251-2 of the Public Offices Election Act applied mutatis mutandis in paragraph (3) or paragraph (4), Article 87 or Article 94 is written 例文帳に追加
二 候補者でない者又は第八十七条第三項若しくは第四項若しくは第九十四条において準用する公職選挙法第二百五十一条の二第一項及び第四項の規定により候補者となることができない者の氏名を記載したもの。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
During the token-based cluster head node election, the cluster mobile nodes generate and transmit tokens having respective token weights, receive tokens from neighboring nodes, selectively retransmit the tokens based upon the token weights, and elect a new cluster head node based upon the token weights.例文帳に追加
トークンによるクラスタヘッドノード選出の際、クラスタの移動ノードは、それぞれのトークン重みを有するトークンを生成して送信し、近隣ノードからトークンを受信し、トークン重みに基づいてトークンを選択的に再送信し、トークン重みに基づいて新しいクラスタヘッドノードを選出する。 - 特許庁
(xii) in cases where there is a provision setting forth that specific matters may be resolved by special directors (meaning special directors as prescribed in Article 373, paragraph (1) of the Companies Act; the same shall apply hereinafter) pursuant to the provision of said paragraph, a document evidencing the election of such special directors and acceptance of the assumption of office by the persons so elected; 例文帳に追加
十二 会社法第三百七十三条第一項の規定による特別取締役(同項に規定する特別取締役をいう。以下同じ。)による議決の定めがあるときは、特別取締役の選定及びその選定された者が就任を承諾したことを証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) An executive officer's term of office shall continue until the conclusion of the first board of directors meeting convened after the conclusion of the annual general meeting of members for the last business year ending within one year from the time of their election; provided, however, that this shall not preclude the shortening of his/her term of office by the articles of incorporation. 例文帳に追加
6 執行役の任期は、選任後一年以内に終了する事業年度のうち最終のものに関する定時社員総会の終結後最初に招集される取締役会の終結の時までとする。ただし、定款によって、その任期を短縮することを妨げない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Some say that this was because in the first place, the KIYOURA cabinet had a role as a caretaker cabinet to administer the general election planned on May 10 next year and to serve for a limited period of time, so people thought it was only natural that such a short-term cabinet was dominated by members of House of Peers who were less political in order to keep the cabinet neutral. 例文帳に追加
これは当時、清浦内閣を翌年5月10日に予定されていた総選挙施行のための期間限定の選挙管理内閣であり、中立性に配慮した結果、政党色のない貴族院議員が占めるのは仕方がないとする見方もあったからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Debates at the Diet slowed down and the citizens protested because: the Kuroda administration failed to break the minto apart and revised the treaty; the first Yamagata administration had their budget approved by bribing the minto; and the first Matsukata administration interfered with the election. 例文帳に追加
黒田内閣による民党分裂工作と条約改正交渉の失敗、第1次山縣内閣による民党買収による予算通過、第1次松方内閣による選挙干渉事件などが、却って議会の審議を停滞させたばかりでなく、一般国民の反発を買った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Middle-class people who pay taxes complain about immigrant workers, who are less skilled but benefit from public services. In the 2007 election, the Danish People's Party, which introduced the policy for lower taxes and against immigration, gained public support to some extent.例文帳に追加
相対的に低技能の移民労働者が、デンマークの公共サービスの受益者になっていることに対し、納税の担い手である中産階級が不満を抱きはじめ、税率の引き下げと外国人排斥を掲げるデンマーク国民党が2007年の選挙で一定の支持を得ております。 - 経済産業省
Concerned about a possible stalemate in the talks due to the election of a new U.S. President and the ensuing inauguration of a new U.S. administration in January 2009, member countries are having serious discussions in the hope of reaching an agreement by the end of 2008.例文帳に追加
2009年1月の米国新政権誕生及びその後の米国政権の立ち上げプロセスによる一時的な交渉の停滞を懸念し、また米国の政権が交代することによる交渉の仕切り直しを恐れ、各国は2008年内妥結を目指して議論の前進に貢献している。 - 経済産業省
The allegation was regarded as valid and the last elected person was deprived of its elected post, then this candidate said, 'The whole town knows the fact that I feed okara to cow and the ballot is casted for me' and filed a claim to the prefectural election administration commission. 例文帳に追加
これが有効とされ最下位当選者の当選が無効となったため、今度はこの候補者が「自分がおからを牛に飼料として与えていることは町内では周知であり、この票は自分のことを指している」として県の選挙管理委員会に異議を申し立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the election management server 10, a generation part 15 next generates a vote identification number 100 for the access if both verifications are successful, and sends it to a facility terminal 50, and an acceptance part 16 accepts a vote input along with the vote identification number 100.例文帳に追加
また、選挙管理サーバ10は、生成部15により、上記両確認が成功したアクセスに対し投票用暗証番号100を生成して施設端末50へ送信し、受付部16により、投票用暗証番号100とともに入力された投票を受け付ける処理を行う。 - 特許庁
Capital is currently outflowing from Russia due to selection of global risk assets which has been in progress under the situation where the European debt problems become more serious in 2011 as well as a heightened sense of uncertainty about future economic policies before the presidential election in March 2012 (see Figure 1-6-2-9).例文帳に追加
ロシアでは、2011 年に入り、欧州債務問題が深刻 化する中で、グローバルなリスク資産の選別が進んだ こと、また2012 年3 月の大統領選挙を控えた経済政 策の先行き不透明感の高まりなどを受け、足もとでロ シアからの資金流出が進んでいる(第1-6-2-9 図)。 - 経済産業省
Article 71 (1) Matters specified by Ordinance of the Ministry of Finance prescribed in Article 297, paragraph (1) (Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election) of the Order shall be the breakdown by defrayer of the amount of retirement allowance, etc. prescribed in Article 171 (Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election) of the Act to be received within the year, for which income tax has been collected pursuant to the provisions of Article 212, paragraph (1) (Withholding Liability) of the Act, the day and place of the payment, the amount of the collected income tax, the name of defrayers, and their domicile or residence or the location of the head office or principal office. 例文帳に追加
第七十一条 令第二百九十七条第一項(退職所得の選択課税による還付)に規定する財務省令で定める事項は、その年中に支払を受ける法第百七十一条(退職所得についての選択課税)に規定する退職手当等で法第二百十二条第一項(源泉徴収義務)の規定により所得税を徴収されたものの支払者ごとの内訳、その支払の日及び場所、その徴収された所得税の額並びにその支払者の氏名又は名称及び住所若しくは居所又は本店若しくは主たる事務所の所在地とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Next, I will ask you about the budget request guidelines for the next fiscal year, which have been set recently. Ahead of a general election, which may be held next year - or I don't know when - and amid the rising prices of crude oil and foods, there is strong pressure for an increase in budget expenditures from within the ruling parties. 例文帳に追加
次に概算要求基準のことですけれども、来年度予算の概算要求基準が決まりましたけれども、来年、あるいはいつになるか分かりませんけれども総選挙も控え、また一方で原油高、食料高ということも踏まえ、与党等から歳出増圧力というのが随分強まっております。 - 金融庁
That said, there is also a very high level of need that the Japanese people feel for administrative reform or for a reduction in the number of public employees in the overall government context, a public sentiment that is quite clear from the election results. I am therefore committed to making a proper final decision in view of all those circumstances. 例文帳に追加
そのために、しかしそうは言っても政府全体では行政改革、あるいは公務員の定員削減という世論も大変選挙でもお分かりのように、大変そういった国民のニーズも高いわけですから、そういったことを勘案しながら、きちっと最終的には判断をしていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
In the market, the view is prevailing that there are moves to avert risks, as shown by stock price drops, the euro's decline, the yen's rise and a rise in government bonds issued by peripheral European countries, against the background of concerns over the Greek re-election scheduled for June 17, and fiscal and financial problems in Spain. As well as uncertainty over recovery in the U.S. employment situation. 例文帳に追加
ギリシャにおける6月17日の再選挙の実施やスペインの財政・金融問題に対する懸念、米国の雇用回復に対する不透明感等を背景に、市場では株価の下落、ユーロ安、円高、欧州の周縁国債の利回り上昇など、リスクオフの動きが生じているとの見方が多いと思っております。 - 金融庁
As for my view on market developments, the Greek re-election will be held soon. The view is prevalent that against the backdrop of concerns over the Spanish fiscal and financial problems, there are moves to avert risks in the market, as shown by stock price declines, the euro’s drop and a rise in the yields on government bonds issued by peripheral European countries. 例文帳に追加
マーケットの動向に対する所見ですけれども、ギリシャの再選挙は間もなくまいります。 スペインの財政金融問題に対する懸念を背景に、市場では株価の下落やユーロ安、それから欧州周縁国債の利回り上昇など、リスク回避の動きが生じているとの見方が多いということです。 - 金融庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|