Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some one」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some one」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for some oneの意味・解説 > for some oneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for some oneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 457



例文

For comparison, around 1960 when the price level was one-tenth that of the present time (the early twentieth century), yasaiyaki (fried vegetables) using cabbage as a main ingredient cost 15 to 20 yen and if some meat was added (nikuten), it cost 20 to 30 yen. 例文帳に追加

ちなみに、物価水準が現在(21世紀初頭)の1/10位であった昭和30年頃には、キャベツを主な具材とする野菜焼きが15~20円、それに若干の肉を加えたもの(にくてん)が20~30円という価格帯であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a custom that this mochi is divided into two of which one is colored in red with shokubeni (red coloring agent for food), and the two are celebrated as kohaku-mochi (mochi in red and white, the lucky color combination), however, in some cases, the mochi is not divided into red and white pieces because to divide the whole life into two is insolent. 例文帳に追加

餅を二分して食紅(しょくべに)で赤く着色したものを紅白餅として祝う風習があるが、一生を二分するのは不遜として紅白に分けない場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some local governments in Japan too have established one-stop windows for attracting companies and are providing flexible and speedy responses, but in future, further development of these systems and more persuasive selling by provincial governors will be needed to boost inward direct investment and secure employment.例文帳に追加

ただし、このように地方自治体が思い切った誘致策を実行していくためにも、自治体の裁量権を拡げ、自主的に制度設計を行うことが可能となるような地方分権の推進が必要である。 - 経済産業省

Of course, one might deny (as some do) that the layers of the earth represent a succession of very lengthy epochs and claim, for example, that the Grand Canyon was created in a matter of days, 例文帳に追加

もちろん(誰かさんがそうしてるみたいに)地層っていうのはとても長い世期が継起したことを表していることを否定して、例えば、グランドキャニオンは数日で創られたと主張することはできるだろう。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

例文

In a semiconductor memory device in which write-in and read- out of data are performed for a memory array in accordance with address information, the device is provided with an address converting circuit 23 generating new address information by performing some change for one part or all of the address information in accordance with a control signal for test.例文帳に追加

アドレス情報に応じてメモリアレイに対してデータの書き込み及び読み出しが行われる半導体集積回路において、テスト用制御信号に応じて、アドレス情報の一部又は全てに一定の変更を施して新たなアドレス情報を生成するアドレス変換回路23を設ける。 - 特許庁


例文

To provide an inexpensive dish having a function for allowing a person with disability, or the like, who has one disabled hand for some reason, such as the dyskinesia of a hand, and the other useful hand with an insufficient ability for freely using chopsticks, or has a lowered ability, to have a meal without any help of a caregiver.例文帳に追加

手の運動障害等、何らかの理由で、一方の手が使えず、使用可能な手も箸を自由に使いこなすだけの能力を持たない、あるいは能力の低下した身体不自由者等が介護者の助けによらず食事を行なう為の機能を有する廉価な食器を提供する。 - 特許庁

Uzumasa Station employs "Issen-through," the system of speeding up the prioritized train of two trains, which come from both ends of a single track, by limiting the prioritized train's running line to one track of the specially equipped double track in the station; to promote passenger convenience, some local trains for Sonobe Station that don't wait for another train to go first at this station and all local trains for Kyoto Station stop at Platform 1, which faces the subsidiary main track and adjoins the station building. 例文帳に追加

一線スルー配線になっており、乗客への利便性向上のため京都行きの普通列車全列車と、当駅で行き違いを行わない園部方面の普通列車は、副本線である駅舎側1番ホームに停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the resin 3 for connection having been solidified, some of a plurality of first conductive powder 32 are dispersed apart from one another, and some of a plurality of second conductive powders 33 come in contact with each other to connect the first connection terminal 11 and second connection terminal 21 to each other.例文帳に追加

固化した後の接続用樹脂3において、少なくとも一部の複数の第1の導電粉体32は互いに離間した状態で接続用樹脂3内で分散しており、複数の第2の導電粉体33の一部は、互いに接触することにより第1接続端子11と第2接続端子21を接続している。 - 特許庁

A pulse sequence for measuring a plurality of echo signals 410 with different phase encode amounts within one cycle is performed by making an R-wave 404 serve as a trigger, and some of echo signals 411 of low-frequency components, which are measured within the cycle, are measured in such a manner that the signals with the same phase encode amount overlap one another.例文帳に追加

R波404をトリガーとして、一周期内で位相エンコード量の異なる複数のエコー信号410を計測するパルスシーケンスを実行し、周期内で計測する低周波成分のエコー信号411の一部は同一位相エンコード量の信号を重複して計測する。 - 特許庁

例文

PGC information includes a conditional branch command to select one PGC information by values of one or more general registers, and the video objects include a management information pack for each of moving picture sections constituting GOP, and this management information pack includes an updated command to update the value of some general register.例文帳に追加

PGC情報は、何れか1つのPGC情報を1つ以上の汎用レジスタの値により選択するための条件付き分岐コマンドを含み、前記ビデオオブジェクトは、GOPを構成する動画区間毎に管理情報パックを含み、この管理情報パックは、何れかの汎用レジスタの値を更新する更新コマンドを含む。 - 特許庁

例文

h) detailed presentation of at least one embodiment of the claimed invention, by using examples, where appropriate, with reference to drawings, if any; in case of some carrying out versions, at least one embodiment shall be presented for each version;例文帳に追加

(h) クレームする発明の少なくとも1の実施態様に関する詳細説明であって,適切な場合は,見本を使用し,図面があるときは,それに言及しているもの。複数の実行手法が存在している場合は,個々の手法について少なくとも 1の実施態様が提示されなければならない。 - 特許庁

The finished crosssectional surface S of the rubber member 1 for the tire is virtually divided in a plurality of winding-round regions Al and A2 including near triangular winding-round regions, as one side of each triangle of which at least some part of either one of oblique sides P2 and P3 forming the end parts of the finished crosssectional surface S.例文帳に追加

タイヤ用ゴム部材1の仕上げ横断面Sを、該仕上げ横断面Sの端部に形成される斜辺P2、P3の少なくとも一部を一辺とする略三角形状の巻き付け領域を含んで複数の巻き付け領域A1、A2に仮想分割する。 - 特許庁

In this graphical user interface, channels sharing restricted sampling parameters are related to some signal set, and one or a plurality of the channels are provided with both a first screen (58) represented as one belonging to one or a plurality of groups and a second screen (64) including eye diagram measurement control for measuring eye diagrams of the channels.例文帳に追加

グラフィカルユーザインターフェースは、制約されたサンプリングパラメータを共有するチャネルが、或る信号セットに関連付けられ、さらに、1つ又は複数の該チャネルが、1つ又は複数のグループに属するものとして表される第1のスクリーン(58)と、該チャネルのアイダイアグラムの測定を実行するためのアイダイアグラム測定制御を含む第2のスクリーン(64)とを備える。 - 特許庁

I would like to use your question as an opportunity to tell you about some anecdotal evidence cited by market participants. For one thing, there are growing expectations of an economic turnaround in Japan and abroad because some economic indicators are improving or have stopped deteriorating in response to economic stimulus measures taken by various countries. In addition, part of the liquidity provided through credit easing worldwide is starting to flow into commodities and stocks. As for the Japanese market, it has been pointed out that foreign investors, who account for some 50% of sales and purchase transactions, have been generally posting net purchases since April because of a recovery of their risk tolerance level. 例文帳に追加

せっかくのご質問でございますので、市場関係者の声の中にこんな声もあるという程度のお話ですけれども、一つには、各国の経済対策などを受けて、一部の経済指標が改善、あるいは悪化が止まっているという傾向を示しているということで、国内外の景気底入れに対する期待が高まっている。それから、世界的な金融緩和によって供給されている流動性資金の一部が、商品や株式などに向かっている。 - 金融庁

To reduce uncomfortable feeling of hearing by performing interpolation of voice data for maintaining correlation with one voice data which is not missing, even when the other voice data is missing in a prescribed section in the voice data of some channels.例文帳に追加

複数チャネルの音声データにおいて、一方の音声データが所定の区間において欠損しても、欠損していない他方の音声データとの相関性が保たれる音声データを補間し、聞くときの違和感を減少させる。 - 特許庁

Through such an alert, the user can recognize that the number of times of rewriting of the memory card 9 reaches the limit and take some measure such as a replacement of the memory card 9 used for the drive recorder 2 with a new one.例文帳に追加

このような警告によって、ユーザはメモリカード9の書換回数が限界に達したことを認識することができ、ドライブレコーダ2で使用するメモリカード9を新しいものに交換するなどの対応をとることができる。 - 特許庁

In some embodiments, the die 22 includes at least one stopper 42 that helps to contain the blank as it is fed to the die and that allows for improved adjustability of the stopper with respect to the die.例文帳に追加

いくつかの実施形態では、型22は少なくとも1つのストッパー42を含み、ストッパー42は、ブランクが型に供給されるときにブランクの収容を補助しかつ型に対するストッパーの調整性を改善することができる。 - 特許庁

A mixture of one or more kinds of chemicals for performing chemical reaction causing generation of reaction heat is supplied, as a treatment liquid, to the substrate during the liquid treatment, and supply of some of the chemicals is stopped during the intermediate treatment.例文帳に追加

また、液処理時に処理液として反応熱の生成を伴う化学反応を行う複数種類の薬液の混合液を基板に供給するとともに、中間処理時にいずれかの薬液の供給を停止することにした。 - 特許庁

Thus the transmission-side device can transmit one divided file during waiting for acknowledgement from a reception-side device about another divided file, and transmission of some data packet is always continued on a network.例文帳に追加

これにより、ある分割ファイルに関して受信側装置からの送達確認を待つ間、別の分割ファイルの送信を実施することが可能となり、ネットワーク上において常にいずれかのデータパケットの送信を持続させることができる。 - 特許庁

To provide a magnetic card holder which stores a magnetic card in a slidable manner so that a magnetic stripe may be easily exposed by one hand without touching the magnetic card, and which prevents the magnetic card from falling out for some reason.例文帳に追加

磁気カードをスライド可能に収容して、磁気カードに触れることなく磁気ストライプを片手で容易に露出させることができ、また、磁気カードが何らかの拍子に脱落することを回避できる磁気カードホルダーを提供する。 - 特許庁

Some of the interdigital electrodes 1, 2, and 3 are for balancing and an inner electrode finger 22 different from outer most electrode fingers 21 and 22 of at least one of balance side is provided with a weighted electrode finger 22a.例文帳に追加

くし型電極部1、2、3の一部は、平衡用であり、平衡側の少なくとも一方の各電極指21、22の最外電極指と異なる内側電極指22に、重み付けされた重み付け電極指22aを設ける。 - 特許庁

In any case, these relationships indicate the connection between Yoshitada and the Ise-Heishi (Taira clan), and it is these relationships that are considered to be one of the remote causes for some of Yoshitada's descendants to side with the Taira family during the Jisho-Juei War later on. 例文帳に追加

いずれにせよこれは、義忠と伊勢平氏一族の繋がりを暗示する記述であり、後世治承・寿永の乱において、義忠の子孫の一部が平家方に与したことの遠因の一つとして考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, some argue that one of the lessons for China to be careful of in increasing its exchange rate flexibility is that the sharp yen appreciation following the Plaza Accord in 1985 led to Japans low economic growth since 1990 and subsequent deflation. 例文帳に追加

逆に、中国が為替レートの柔軟性拡大に慎重でなければならないという教訓の一つとして、1985年のプラザ合意後の急激な円高が1990年以降の日本の低成長やデフレを招いたとの議論がなされることがある。 - 財務省

The pharmaceutical composition contains at least one of water-soluble muramyl peptide derivatives such as muradimetide, muroctasine and MTP-PE, and is used for stimulating the hematopoietic function, and preventing the bone marrow toxicity effects caused by some kinds of treatments.例文帳に追加

例えばムラジメチド(Muradimetide)、ムロクタシン(muroctasine)またはMTP-PEなどの水溶性ムラミルペプチド誘導体を少なくとも1つ含む、造血機能を刺激するための、およびある種の治療による骨髄毒性効果を防止するための薬学的組成物。 - 特許庁

In some embodiments of systems and methods for print scheduling, at least one of a plurality of entries in a request table associated with a printing device is updated with print job related information when a spool associated with a printing device is full.例文帳に追加

印刷をスケジューリングするシステム及び方法は、印刷装置に使用されるスプールがフルのときは、印刷ジョブ関連情報によって、印刷装置に関連するリクエストテーブルの複数のエントリーのうちの少なくとも一つが更新される。 - 特許庁

There are also many local trains between Fukuchiyama Station and Higashi-Maizuru Station via Ayabe Station and some of them, called 'Relay Trains,' connect at Ayabe Station with the Sanin Main Line limited express, meaning the Maizuru Line operates at least one train for Kyoto Station every hour. 例文帳に追加

また多くの普通列車が福知山・綾部~東舞鶴間に運転され、一部は「特急リレー号」として綾部駅で山陰本線の特急列車と接続しており、対京都方面では毎時1本の列車頻度を維持している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, even within the samurai society, the system of dividing and distributing ownership and control of lands throughout the country, which until that point had been thought fair and natural, became problematic, and the tendency for owners to sell or exchange some of these distributed lands to concentrate their power and influence in one place became pronounced. 例文帳に追加

また、武家社会でも、それまで当たり前だった全国に分散した所領の支配が難しくなり、分散した所領を売却・交換し、一箇所にまとめた所領の一円化傾向が顕著になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the collection does include some tales with Buddhist subject matter, most such tales tend to be on bawdy or humorous topics (for example, one features a chigo (acolyte) of Mt. Hiei who becomes the laughingstock of the priests when his youthful inexperience leads him to speak in a manner inappropriate to the occasion), and didactic or morally instructive elements are relatively weak in such tales. 例文帳に追加

仏教に関する説話も含むが、どちらかというと猥雑、ユーモラスな話題(比叡山の稚児が幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等)が多く、教訓や啓蒙の要素は薄い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokyu is sometimes used in traditional local attractions, such as puppet shows and hayashi (music performed with traditional Japanese instruments for making the atmosphere cheerful) in festivals, and in some areas, Kokyu was played in the past by farmers as one of their side jobs or by Goze (blind female musicians) as Kadotsuke (performance in front of the gate of houses). 例文帳に追加

地方の人形芝居や祭りの囃子など民俗芸能に使われることもあり、かつて地方によっては農民の冬の副業として、また瞽女(ごぜ)によって、門付として演奏されることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A hole 12a is made at the end is widthwise direction of the film substrate 12, and a plurality of projections 16 for engagement are provided at one flank of a door lining 15, and some engage with the holes 12 a of the film substrate 12.例文帳に追加

フィルム基板12の幅方向端部には挿通孔12aが形成されており、ドアライニング15の一側面には複数の係合突起16が設けられていて一部がフィルム基板12の挿通孔12aに係合する。 - 特許庁

this claim states that the enormous complexity of some organs (the human eye is a favorite example) simply could not have arisen as the result of a large number of small random changes, each one selected for its survival advantage 例文帳に追加

この主張は、ある器官(目がその好例だ)の桁はずれの複雑さは、たくさんの小さな無作為の変化、それはどれも生存に有利なために選択されたのだが、単にその結果として生じてくることはありえない、と言うのだ - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

By the packaging method, some of the components are packed in an intensive packaging manner into an internal space of an one-step frame body 21 so as to save packing materials such as wooden frames, steel frames or the like intended for some of the components and reduce an amount of scrap packing materials after unpacking, consequently their disposal cost can be reduced.例文帳に追加

本発明の梱包方法によると、一段枠体21の内部空間に一部の構成部品を充填して集約梱包するので、これらの一部の構成部品における木枠やスチール枠などの梱包材が不要となり、開梱後の梱包材の廃材量を低減することができ梱包材の廃棄処分費用を低減できる。 - 特許庁

There are some taxis that carry jumper cables (to help co-workers when his/her taxi battery runs down), rubber straps (to prevent a large baggage from falling from the trunk), a first-aid box, an umbrella (to pick up passengers on a rainy day; there are some taxi companies that prepare its own original umbrellas with a large company logo for advertising effect), a bucket, a fire extinguisher, a blanket, a car-washing brush (some taxi companies make the drivers prepare his/her own one), etc. 例文帳に追加

バッテリーケーブル(仲間がバッテリーが上がったときに救援するため)、ゴムバンド(トランクルームに蓋が閉まらなくなるほどの大きな荷物を積載したときの落下防止用)救急箱、傘(雨の日の迎車のため。宣伝になるので会社名が大きく入ったオリジナル傘をそろえている会社もある)、バケツ、消火器、毛布、洗車ブラシ(会社によっては各自で持参しなければならない)などを搭載している場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In, for example, one of an image, a video, a speech, or a document, or a plurality of pieces of content consisting of a combination of some of these pieces of content, the embedding means embeds identification information for identifying each of the pieces of content and control information using the identification information.例文帳に追加

この埋め込み手段が、例えば画像、動画、音声、文書のうちのいずれか、または、これらのコンテンツのいずれかを組み合わせて成る複数のコンテンツに対して、複数のコンテンツのそれぞれを識別するための識別情報と、識別情報を用いた制御情報とを埋め込む処理を行う。 - 特許庁

For this reason there were various types of shoens, for example, they made shoen throughout the regions, drew lines between the shoens with natural objects such as mountains, rivers, and so on, and regarded the dispersed lands as one shoen and so on and some of them possessed many shoens across the roads. 例文帳に追加

そのため、地域一円を荘園化して山や川などの自然物をもって境界とした荘園や分散した土地を合わせて1つの荘園として扱う場合など様々な形態が存在し、中には数路にわたって多数の荘園を有する者も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a setting state of one specified equipment can not be allocated to some equipment in the music system, the respective equipment capable of substituting for the specified equipment is searched for in the music system and the setting state of the specified equipment is allocate to a searched substitutable equipment.例文帳に追加

或る特定の機器の設定状態を音楽システム内の何かの機器に対応付けて割り当てられなかった場合、該特定の機器として代替可能な機器を音楽システム内から検索し、該特定の機器の設定状態を該検索された代替可能な機器に対応付けて代理として割り当てる。 - 特許庁

The timing and reason for the privatization of water supply projects differ from one country to another. For example, in France, water supply projects were privatized in the late 19th century, while they were only privatized in the 1980s in the U.K. and some U.S. States.例文帳に追加

こうした水供給事業への民間主体の参画拡大の契機は国によって異なるが、例えば、フランスでは、19世紀末に水道事業が民営化され、また英国や米国の一部の州などでは、1980年代以降民間主体が水供給事業を担うようになった。 - 経済産業省

By comprising a display part for displaying a GUI screen, a remote control provided with a numeric keypad and some function buttons on which its function is printed, respectively, and a means for displaying an icon with the numeric keypad of the remote control on the display part, processing for a desired icon is executed at one button operation.例文帳に追加

GUI画面を表示する表示部と、10キーおよび機能を明示した幾つかの機能ボタンを備えたリモコンと、前記表示部に前記リモコンの10キーを併記したアイコンを表示する描画手段を備えることにより、1回のボタン操作で希望するアイコンの処理を実行することができる。 - 特許庁

Then, the evaluation index is obtained, by integrating group-by-group indexes for evaluating each of a plurality of groups composed of the all or some of the mask pixels, and a method for evaluating the group-by-group indexes about at least one of the groups is different from a method for evaluating the group-by-group indexes regarding the other groups.例文帳に追加

そして、前記評価指数は、前記マスク画素の全部または一部から構成される複数のグループのそれぞれを評価するグループ別指数を総合したものであり、少なくとも一つの前記グループについての前記グループ別指数の評価方法は、他の前記グループについての前記グループ別指数の評価方法と異なる。 - 特許庁

Some of processes performed in a production line for respective lots are performed for respective processed bodies, lot by lot, and other processes are carried out for the processed bodies by composite lots of one or more other lots.例文帳に追加

生産ラインにて行う処理のうち、各ロットに対して上記生産ラインで施す処理のうち一部の処理については上記ロット単位でその各被処理体に対する処理を施し、上記生産ラインにて行う他の処理については、他の一又は複数ロットと合流した合体ロット単位でその各被処理体に対して施すようにする。 - 特許庁

The bull gear 15 drives at least two pinion gears 22 and 24, the pinion gears drive some compression stages, at least one compression stage compresses raw material air for the air separation device, and at least one compression stage compresses an O2 enriched product gas from the air separation device.例文帳に追加

このブルギヤー15は、少なくとも二つのピニオンギヤー22、24を駆動し、そしてこれらのピニオンギヤーがいくつかの圧縮段を駆動し、少なくとも一つの圧縮段は空気分離装置のための原料空気を圧縮し、少なくとも一つの圧縮段は当該空気分離装置からのO_2富化製品ガスを圧縮する。 - 特許庁

In some examples, the property (for example, pulse amplitudes, pulse durations, and others) of the erase pulse applied to one or more NVM cells within an array segment can be determined at least partially based on one or more erase parameters relating to the given array segments.例文帳に追加

本発明の幾つかの実施形態によれば、アレイセグメント内の1つ又はそれ以上のNVMセルに適用される消去パルスの特性(例えばパルス振幅、パルス持続時間、その他)は、所与のアレイセグメントに関係する1つ又はそれ以上の消去パルスパラメータに少なくとも部分的に基づくことができる。 - 特許庁

In the method for transmitting at least one data stream composed in a form of an access unit toward at least one terminal, at least some of the access units include at least one pointer which indicate a dependent unit of the stream or another stream to optimize the processing at the terminal and/or the useful speed of the stream.例文帳に追加

少なくとも1つの端末に向かう、アクセスユニットの形式で編成された少なくとも1つのデータストリームを送信する方法に関し、前記アクセスユニットの少なくとも幾つかが、端末における処理及び/又は前記ストリームの有用な速度を最適にするために、前記ストリーム又は他のストリームの従属しているユニットを指し示す少なくとも1つのポインタを含む。 - 特許庁

The method for seasoning food material or infiltrating nutritious substance into food material comprises seasoning food material or infiltrating nutritious substance solution in pickling liquid into food material, reducing pressure on the food material as it is or in such a condition that the pickling liquid infiltrates into the food material on some level, and thereafter putting the pressure back to normal one to surely enhance the infiltration.例文帳に追加

食品素材を、味付けまたは栄養素材等の水溶液を漬け込み液に浸透させ、そのまま或いは漬け込み液がある程度浸透した状態で減圧後、常圧に戻すことによって浸透を確実に高める方法。 - 特許庁

Further, some embodiments include an electroactive polymer (EAP) actuator that presents an abutting surface or acts as a trapdoor to a ramped recess in the staple channel as an approach to prevent firing for one or more conditions.例文帳に追加

別の態様では、電気活性ポリマー(EAP)アクチュエータが、当接面を提供する、または1または複数の条件に対して発射を防止する方法として、ステープル溝の傾斜した凹部に対するトラップドアとして機能して発射バーをブロックする。 - 特許庁

To provide a floater for fixing a tubular section having buoyancy to the circumference of a pipe or a cable in which a floater of one size can be fixed to pipes or cables of broad size to some extent, and the kinds of size of the floater can be reduced.例文帳に追加

浮力を有する筒状部をパイプやケーブルの周囲に装着するフロータであって、1つのサイズのフロータをある程度幅広いサイズのパイプやケーブルに装着することでき、フロータのサイズ種の低減を図ることが可能なフロータを提供する。 - 特許庁

One end of a screw conveyor 5 provided with a rotatable screw 7 within a cylinder 6 is communicated with a bottom part of a storing member 2 for use in feeding some construction materials such as sand, gravel and soil and sand or the like fed from the upper part of the opening of a storing member and arranged.例文帳に追加

収納体の開口上部から投入した砂、セメント、砂利、土砂等の建設材料3を投下する収納体2底部に、筒体6内に回転自在な螺旋体7を備えたスクリューコンベヤ5の一方部分を連通させて配設する。 - 特許庁

A server 11 when receiving some request for procurement from a buyer terminal 2 associates the supplier as a request destination, request contents, a time limit of answer, with a dunning day that the buyer specifies based upon the time limit of answer with one another and registers them in a database.例文帳に追加

サーバ11は、ある調達依頼をバイヤ端末2より受信した場合、必要事項として、依頼先となるサプライヤと、依頼内容と、回答期限と、回答期限を基準にバイヤが指定した督促日とを互いに関連付けて、データベースに登録する。 - 特許庁

Because some domains joined the alliance out of sympathy or for opportunity, and others joined it because of pressure from large domains or from coercion by the former Shogunate forces, they were not closely united; accordingly, one domain after another defected from the alliance as the situation worsened. 例文帳に追加

両藩への同情や日和見的に雰囲気から参加した藩だけでなく、大藩の圧力や旧幕府軍の恫喝を受けて参加した藩もあり、結束が固いとは言い難く、戦況が劣勢になるにつれ次々と同盟から脱落していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A carriage 20 is accelerated in one direction and brought into a constant-speed state, decelerated after being kept in the constant-speed state for some time, accelerated in the reverse direction again, and decelerated after being kept in the constant-speed state, so as to be repeatedly reciprocated in a reciprocating section.例文帳に追加

キャリッジ20は、一方向に加速して定速状態となり、暫時の定速状態を経た後に減速し、再び逆方向に加速して定速状態の後に減速することで、往復移動区間を繰り返し往復移動させられる。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS