例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
For example, with the AJCEP (Japan- ASEAN EPA) on the issue date in each country, in some cases the Certificate of Origin countries was not released in some countries. It has helped to resolve this quickly by working on the issuing process.例文帳に追加
例えば、AJCEP(日ASEAN EPA)の各国における発効日に原産地証明書が発給されないというケースがいくつかの国で見られたところ、早急に発給体制を整えるよう働きかけ、これを解決してきた。 - 経済産業省
The method is achieved by either one of some methods, for example, for rotating the entire camera, for rotating only a sensor element and for rotating other elements in an optical path such as a prism.例文帳に追加
これは、例えばカメラ全体を回転させること、センサ素子のみを回転させること、又はプリズムといった光学路中の他の素子を回転させることといった幾つかの方法のうちの1つによって達成されうる。 - 特許庁
SNR calculation parts 6-1 to 6-n calculate SNR as the ratio of the average value of some high order values and the average value of some low order values of the intensity of output signals in all the slices of prescan for each of the local coil used for MAP scan.例文帳に追加
SNR算出部6-1〜6-nは、MAPスキャンに用いられる局所コイルのそれぞれについて、プレスキャンの全スライスにおける出力信号の強度のいくつかの上位値の平均値といくつかの下位値の平均値との比としてSNRを算出する。 - 特許庁
Additionally, the aforesaid tray having some partitions for use in dishing-up a cooking and the like is provided with a lid having some banks where the upper-most partition part of each of the sections for use in accepting soy sauce and gravy or the like is widened outward, the lid having a close fitness in compliance with the banks.例文帳に追加
且つ又、前述の料理など盛付ける仕切りのついたトレイに於いて、醤油、タレなどを入れる部所の、仕切り最上部を外側に広げるなどした土手部所を設け、それらに合わせて形成された密閉性を可能にした蓋を構える。 - 特許庁
Although many 牢人 lived in a house loaned to them, were poor and were forced to live from hand to mouth, there were some successful 牢人 as well: For example, Monzaemon CHIKAMATSU was successful in literature, some opened a swordmanship-practicing hall and earned his living through training swordsmen, and some others worked as teachers at Terakoya (temple elementary school during the Edo period), contrubuting to education of the general public. 例文帳に追加
牢人の多くは借家住まいで貧困のその日暮らしの生活を余儀なくされていたが、中には近松門左衛門のように文芸の世界で成功した者や、町道場を開き武芸の指南で身を立てる者、寺子屋の師匠となり庶民の教育に貢献する者たちもいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although every program provides some form of educational benefits, the extent of educational opportunities varies among the programs, some of which exist almost entirely to provide education, some for which education is secondary to action or data collection, and others where the objectives of education and data collection are equally important.例文帳に追加
どのプログラムも何らかの啓発効果を有するものの,啓発機会の度合は,プログラムごとに異なっている。例えば,現存プログラムの一部は,もっぱら啓発を提供していたり,啓発が行動やデータ収集の従属的なものだったり,啓発目標とデータ収集目標が同等に重要だったりする。 - 英語論文検索例文集
Although every program provides some form of educational benefits, the extent of educational opportunities varies among the programs, some of which exist almost entirely to provide education, some for which education is secondary to action or data collection, and others where the objectives of education and data collection are equally important.例文帳に追加
どのプログラムも何らかの啓発効果を有するものの,啓発機会の度合は,プログラムごとに異なっている。例えば,現存プログラムの一部は,もっぱら啓発を提供していたり,啓発が行動やデータ収集の従属的なものだったり,啓発目標とデータ収集目標が同等に重要だったりする。 - 英語論文検索例文集
Although every program provides some form of educational benefits, the extent of educational opportunities varies among the programs, some of which exist almost entirely to provide education, some for which education is secondary to action or data collection, and others where the objectives of education and data collection are equally important.例文帳に追加
どのプログラムも何らかの啓発効果を有するものの,啓発機会の度合は,プログラムごとに異なっている。例えば,現存プログラムの一部は,もっぱら啓発を提供していたり,啓発が行動やデータ収集の従属的なものだったり,啓発目標とデータ収集目標が同等に重要だったりする。 - 英語論文検索例文集
To provide a method for the user of a coin-type massage machine to escape halfway from its massage operation for some reason or other.例文帳に追加
硬化動作式マッサージ機において、何らかの都合により顧客が途中でマッサージを停止したい場合の脱出を容易にしかも安全にできる方法を提供することにある。 - 特許庁
For some time after the error is successfully corrected, no data (for instance a reliable value of data that have been read out) are re-written in, and subsequent read-out requests are processed.例文帳に追加
エラー訂正が成功した後、当座の間フラッシュメモリ・セルにデータ(例えば、読み出したデータの信頼可能な値)を再書き込みすることなく、以降の読み出しリクエストを処理する。 - 特許庁
To integrate and share information about each notification by automatically creating notification to be applied for some event, without omission and without the need for applicants' judgments.例文帳に追加
ある事象について申請すべき届出を、申請者の判断によることなく自動的に漏れなく作成し、各届出に係る情報を一元化して共有する。 - 特許庁
The multiple-valued quantization section 220 performs binarization by selecting such a threshold matrix as the starting position for forming a dot of some color is different from the starting position for forming other dot.例文帳に追加
このとき、多値量子化部220は、ある色のドットの形成開始位置とその他のドットの形成開始位置とが異なるような閾値マトリクスを選択して2値化処理を行う。 - 特許庁
Furthermore, the control part 18 selects some of the information of the guide route via the designated spot as information for a guide route for guidance corresponding to a prescribed operation instruction by the user.例文帳に追加
更に、制御部18は、ユーザによる所定の操作指示に応じて、指定地経由誘導経路の情報のいずれかを、案内用の誘導経路の情報として選択する。 - 特許庁
To provide a new and effective device for treating some tubular tissue or for treating a tissue at many bleeding sites deviated from an axis.例文帳に追加
或る管状組織を治療したり、軸線から外れた多数の出血部位のところの組織を治療したりするための新規で効果的な器具を提供することを目的とする。 - 特許庁
Regarding the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, the media has reported that some regional banks have expressed their hopes for capital injection under this act. 例文帳に追加
金融機能強化法の関連ですが、既に報道されているように一部地方銀行から強化法による資本注入を希望する声があがっています。 - 金融庁
To provide a means for using the value of information that once loses its value for some reason in a site on the Internet represented by a CGM site.例文帳に追加
CGMサイトに代表されるインターネット上のサイトにおいて、何らかの理由でいったん価値を失った情報の価値を利用可能とする手段を提供する。 - 特許庁
A method for controlling the variable inlet guide vane mechanism for the compressor includes a step of pivotally actuating at least some of the plurality of vanes around the case in the unsymmetrical pattern.例文帳に追加
圧縮機用の可変入口ガイドベーン機構を制御する方法は、複数のベーンの少なくとも幾つかをケースの周囲で非対称のパターンで枢動させるステップを含む。 - 特許庁
The resulting polyester film is possible to usefully use as the substrate for some image-forming elements, for example, the photographic material, (photo)thermographic material, and an ink jet recording element.例文帳に追加
このポリエステルフィルムは幾つかの像形成要素、例えば写真材料、(フォト)サーモグラフィー材料、およびインキジェット記録要素用の支持体として有利に使用することができる。 - 特許庁
To easily hold tools at a low cost without changing whole tools even if some of the tools or the like are changed in a tool holder for holding a plurality of tools required for work.例文帳に追加
作業に必要とする複数の工具等のツールを保持するツールホルダー具において、工具類が変わっても、全体を交換せずに簡単、安価に保持できるようにする。 - 特許庁
For example, some aspects include devices such as headsets, watches, and medical devices configured to use such methods and apparatus for communicating data.例文帳に追加
例えば、いくつかの態様は、データを通信するためにそのような方法および装置を使用するように構成されたヘッドセット、時計、および医療機器のような装置を含む。 - 特許庁
Where grounds for revocation exist in respect of only some of the goods or services for which the trademark is registered, revocation shall relate to those goods or services only. 例文帳に追加
商標が登録されている商品又はサービスの一部のみについて取消の理由が存在する場合,取消は,当該商品又はサービスについてのみに関係する。 - 特許庁
(6) Where grounds for revocation exist in respect of only some of the goods or services for which the trade mark is registered, revocation shall relate to those goods or services only.例文帳に追加
(6)取消の理由が商標が登録された商品又はサービスの一部についてのみ存在する場合は,取消は,当該商品又はサービスに関してのみとする。 - 特許庁
Where grounds for revocation exist in respect of only some of the goods or services for which the trade mark is registered, revocation shall relate to those goods or services only. 例文帳に追加
商標が登録されている商品又はサービスの一部についてのみ取消の理由が存在する場合は,取消は,当該商品又はサービスのみに関係する。 - 特許庁
Furthermore, because the selling price of the products whose selling period has expired becomes zero and those customers who are conscious of thrift may take out some of the products for free, so that a part of the cost for discarding the old products remained can be reduced. 例文帳に追加
この場合には、売値が0円になった商品は販売期限切れであるとわかるので、過って消費者が購入することを防止できる。 - 特許庁
If the later trademark was in use only for some of the goods or services for which it was registered, the right applies only to these goods or services.例文帳に追加
後の商標がその登録対象の商品又はサービスの一部についてのみ使用された場合は,当該権利はそれらの商品又はサービスに限り適用される。 - 特許庁
Article 8 In the event that a registry office is obliged to suspend its affairs for some reason, the Minister of Justice may specify a period for and order the suspension of the affairs of the registry office. 例文帳に追加
第八条 法務大臣は、登記所においてその事務を停止しなければならない事由が生じたときは、期間を定めて、その停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The lighting control system also comprises a lighting main control panel 12 for allocating the luminaires 13 to some groups, and instructing the transmission of the visible light communication data from the luminaires 13 for each group.例文帳に追加
複数の照明器具13をグループ毎に割り付け、グループ毎に照明器具13からの可視光通信データの送出を指令する照明主操作盤12を備える。 - 特許庁
A crash dump file has a reference part for housing reference to some kind of proper information (for example, a data structure) including reference which is not seen in a conventional crash dump file.例文帳に追加
従来のクラッシュダンプファイルに見られなかった参照を含む、ある種の適切な情報(例えばデータ構造)への参照を格納した参照部分を持つクラッシュダンプファイル。 - 特許庁
This surgical lamp includes at least one white light or some color illuminating means for illuminating an operation place and a controller for the concerned illuminating means.例文帳に追加
手術用ランプは、手術場所を照明するために、少なくとも1つの白色及び幾つかの有色照明手段と、当該照明手段用のコントローラを有している。 - 特許庁
To make it possible for a user to adjust the sheet position appropriately by predicting the sheet position accurately to some degree even in the case of a printer having no function for indicating the sheet position.例文帳に追加
用紙位置表示機能を備えていないプリンタでも、ユーザがある程度正確に用紙位置を推測して、用紙位置の調節を適切に行えるようにすること。 - 特許庁
Article 3 In the event that a registry office is obliged to suspend its affairs for some reason, the Minister of Justice may specify a period for and order the suspension of the affairs of the registry office. 例文帳に追加
第三条 法務大臣は、登記所においてその事務を停止しなければならない事由が生じたときは、期間を定めて、その停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to one embodiment, a signal divider (132) is used for some or all of RF channels to produce drive input for each coil element (90).例文帳に追加
実施態様によっては、幾分かの又は全てのRFチャンネルについて信号分割器(132)を使用して、各コイル素子(90)のための駆動入力を生成することができる。 - 特許庁
To solve such a problem that control for varying a set value of some element of a recording pulse is insufficient, in particular, for DVD media.例文帳に追加
この発明は、記録パルスの何らかの要素の設定値を可変する制御は特にDVDメディアに対しては不十分であったという課題を解決しようとするものである。 - 特許庁
using several conjunctions in close succession, especially where some might be omitted (as in `he ran and jumped and laughed for joy') 例文帳に追加
近い継承、特にいくつかが省略されるかもしれないところにおいていくつかの接続詞を使うこと(『he ran and jumped and laughed for joy(彼は喜びのあまり走って、とんで、笑った)』のように) - 日本語WordNet
an alliance of people or corporations or countries for a special purpose (formerly to achieve some antisocial end but now for general political or economic purposes) 例文帳に追加
特定の目的(かつては反社会的目的を達成するためだったが、今は政治的・経済的な目的全般)のために人や企業や国家の間で結ばれる提携 - 日本語WordNet
While Asano, who was working as a receptionist for the second time, prepared for banquet based on his past experience, a mistake occurred because some of the processes had been changed since the last time. 例文帳に追加
この間、2度目の饗応役であった浅野は過去の経験をもとに饗応準備をしていたが、かつてとは変更になっていることもあって手違いを生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If your service runs some other script (for example, bash, python, or perl),and this script later changes names (for example, foo.py to foo),then you will need to add --name to start-stop-daemon. 例文帳に追加
もし、あなたのサービスが他のスクリプト(たとえば、bash, python または perl)を起動し、このスクリプトがその後名前が変わる(たとえばfoo.pyがfooに)ならば、--nameをstart-stop-daemonに追加する必要があるでしょう。 - Gentoo Linux
Since difference in benefit between a count and a marquis existed (there were benefits which were provided for a count but not for a marquis), in some cases people became poorer due to their promotion. 例文帳に追加
伯爵との間には給費面の差異があり(伯爵にあって侯爵にない給費が存在する)、陞爵したがために貧窮したという事例も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the effects of time it was determined that it would be impossible to reuse or reconstruct the Bunsei Chukon-do in a different location, so it was completely demolished in 2000 except for some timbers which were saved for future use. 例文帳に追加
文政再建の仮堂の中金堂は老朽化のため移築再利用も不可能と判断され、一部の再利用できる木材を残して2000年に解体されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the era of Emperor Gokomyo, although the basic rule for Imperial succession was for a male Imperial member to succeed to the throne, there were some female Empresses that temporarily succeeded, in case the other candidates were too young to become Emperor. 例文帳に追加
後光明以降は、直系男子への継承を基本として、継承者が未成人などの場合に中継ぎとしての女帝が擁立されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some publications, examples using title 'OO (name of Japanese era) Tenno,' without using honorific titles to Kinjo Tenno for the third person (for example: Akihito), can be seen here and there. 例文帳に追加
一部の出版物においては、今上天皇に対して、敬称を用いない三人称に「○○(元号)天皇」(例:「明仁」)という称号を用いる事例が散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The control unit allocates some modules as modules for management data and controls the modules, and also allocates other modules as modules for video recording data and controls the module.例文帳に追加
制御部は、一部のモジュールを管理データ用モジュールとして割り当ててそのモジュールを制御し、他のモジュールを録画データ用モジュールとして割り当ててそのモジュールを制御する。 - 特許庁
After that, in 1787, 3,020 articles for the 27 years from 1761 to 1787 were added, and in 1841, some 6,607 more were added for the 50 years from 1788 to 1837. 例文帳に追加
その後、天明7年(1787年)に宝暦11年(1761年)から天明7年までの27年分3020通、天保12年(1841年)には天明8年(1788年)から天保8年(1837年)までの50年間6607通が追加された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some have an additional inside raised-area (three-line type), which can be considered as a device for prolonged use for 'ringing' although they were not designed to ring a sound any more. 例文帳に追加
また、すでに鳴らす事を放棄した設計であるにも関わらず、長期間「鳴らす」銅鐸の「延命」の工夫であるはずの内面突帯が増加(三重化)された物もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Instead of requesting the permission for some minor issues, bakufu and domains provided the position called 'Kosatsuban' (the manager of notice boards) to manage the Kosatsu site in full-time base, for repairing or setting up Kosatsu. 例文帳に追加
その代わりに幕府や諸藩では「高札番」という役職を設けて常時、高札場の整備・管理に務めさせ、高札の修繕や新設にあたらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, as of December 2007, the common Hatsunori fare (minimum taxi fare which is the first amount of charge before charge goes up as the taxi runs a certain distance or a certain time passes) for ordinary taxis in Tokyo's 23 wards is 710 yen, but there are some companies which set their Hatsunori fares to 500 yen. 例文帳に追加
たとえば、2007年12月現在、東京都区部における一般的な普通車初乗り運賃は710円であるが、500円とする会社も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the meantime, a daughter of the teahouse 'Yoshida-ya,' Hiroko opened a teahouse for the first time as a apprentice geisha after World War II, but later carried out the eri-age to become a geisha, and as a result, apprentice geisha disappeared from Kamishichiken for some time. 例文帳に追加
その間、お茶屋『吉田家』の娘であるひろ子が戦後で初の舞妓として店出しをしたが、後に襟替えをし、舞妓はしばらくは消滅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inside it, with the reception office for envoys at the center, the house of the manager, a building for visitors, Toko-ji Temple, the Japanese guard house, liquor stores, and some other Japanese-style houses were constructed by the Tsushima clan. 例文帳に追加
内部には宴享庁(使者の応接所)を中心に館主家、客館、東向寺、日本側の番所、酒屋、その他日本家屋が対馬藩によって建築された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|