例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
Some of us have carried the egg for as long as we can remember hoping it would hatch, when fate finally carried it to you.例文帳に追加
我々のある者は、 ふ化の希望を持ちながら卵を運びました そして運命により ついに貴方の所に運びました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Might've heard some concern that you pushed for lighter sentences because the victims were church, and maybe you don't like the church.例文帳に追加
君が普通より軽い刑で 押し通すんじゃないかという 心配の声は 聞いたかも なぜって 被害者が教会の人間で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I do have some experience with street people and it's not uncommon for them to drop off the grid and then reemerge on their own.例文帳に追加
僕もホームレスと付き合った経験はあるが 彼らが自分の意思で 姿を消したり また現れたりするのは よくあることだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We're conducting a search for some illegal and highly dangerous weapons we believe are on the premises, unless you work here, I ask that you leave immediately.例文帳に追加
この敷地内に違法な銃が 隠されていて その捜索をしてます 従業員じゃない方は すぐに外へお願いします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This article of tai sui exists in the end of the first year of enthronement for almost all emperors, but there are some exceptions. 例文帳に追加
ほとんどの天皇については即位元年の末尾にこの大歳記事があるが、以下のようにいくつか例外が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, in the following chapters, there are inconsistent descriptions of official titles, for example, some characters are called by their old titles. 例文帳に追加
にもかかわらず、これに続く巻では昇進以前の官名のままで呼ばれているといった官名の記述に矛盾がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It follows the chapter of 'Kiritsubo' (The Paulownia Court), but some people consider that once there was a chapter called 'Kagayaku Hinomiya' (The Shining Princess) between them for various reasons. 例文帳に追加
「桐壺」に続く巻であるが、さまざまな理由からこの間に「輝く日の宮」なる巻があったとされることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Morikage was for some reason expelled from the Kanoha group; he worked in the Kanazawa area later, but his records aren't completely clear. 例文帳に追加
守景は何らかの事情で狩野派を破門になり、後には金沢方面で制作したが、経歴について不明な点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for architectural styles, nagare-zukuri and kasuga-zukuri are the most typical; in some cases, an oiya, or a covering roof is constructed over a small-sized honden as a protection from the elements. 例文帳に追加
本殿は流造、春日造が一般的で、小型の本殿では、風雨から守るために覆屋をかける場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, a spear stand was placed above nageshi in zashiki, and at the back of nageshi, stones for throwing were hidden in some samurai residences. 例文帳に追加
また、座敷の長押の上には鎗掛けが設けられ、さらに用心のために長押の裏側に、石つぶての小石が隠されたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, some say there is an adverse effect of successive policymakers abusing Ju-kyo for crowd control. 例文帳に追加
一方で、儒教を歴代の為政者が群集支配をするために悪用してきた弊害も存在しているという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people took to chazuke, which is similar to rice gruel, amid a boom in eating rice gruel for breakfast that began in Japan in the 1990s. 例文帳に追加
ただ1990年代以降に日本で発生した朝粥ブームもあって、粥の類似料理である茶漬けに凝る人も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though sekihan is generally served on festive occasions, it's not limited to celebrations but is also offered on unfortunate incidents (including Buddhist services for the dead) in some regions. 例文帳に追加
祝いの席などで食べることが多いが祝いの席に限らず、凶事の席(仏事など)に赤飯を食べる地域もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some cuisine changed or disappeared, due to changes in the ingredients, condiments, and recipes that are suitable for the land and climate, or to the trends of the age. 例文帳に追加
気候風土に適した食材、調味料や調理法、時代の流れ等により、変化しあるいは淘汰された料理もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The feed solution was prepared according to the medium described in Ref 8 for nitrifying bacteria with some minor revisions.例文帳に追加
この基質溶液は,硝化菌に関して参照8に記述されている培地に従って,若干の修正を加えてつくられた。 - 英語論文検索例文集
The feed solution was prepared according to the medium described in Ref 8 for nitrifying bacteria with some minor revisions.例文帳に追加
この流入溶液は,硝化菌に関して参照8に記述されている溶媒に従って,若干の修正を加えてつくられた。 - 英語論文検索例文集
The feed solution was prepared according to the medium described in Ref 8 for nitrifying bacteria with some minor revisions.例文帳に追加
この流入溶液は,硝化菌に関して参照8に記述されている培地に従って,若干の修正を加えてつくられた。 - 英語論文検索例文集
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. 例文帳に追加
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 - Tanaka Corpus
There is a case in which 'Sokedairi' (representation of head of family) is appointed when Soke is not able to perform his duties for some reason. 例文帳に追加
また宗家が何らかの事情で宗家としての仕事を遂行出来なくなった場合には、「宗家代理」が立てられることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Performances were exclusively given by blind musicians belonging to Todo-za (the traditional guild for the blind) but in the Edo period, some sighted players also gave performances. 例文帳に追加
演奏は当道座に属する盲人音楽家により占有されていたが、江戸時代には晴眼の奏者もあらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people say a kobangata tsuka is easier for beginners to use since the feeling of holding the oval-shaped tsuka is similar that of holding a sword. 例文帳に追加
小判型の柄は、刀に近い手の内で握ることができるため、初心者にはこちらのほうがいいという声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, they were looked down upon by some as merchants who schemed to sell inferior products for more than they were worth. 例文帳に追加
そのため、一部からは粗悪品を巧みな口上で不当な価格で売る真っ当でない商人との蔑視を受けた歴史を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The season for funa-zushi begins around April, and to make it you first remove the scales and gills from some nigoro buna (other crucian carp varieties can be used as substitutes) and then split its belly to gut it, keeping the ovaries, if present, intact. 例文帳に追加
4月頃、ニゴロブナ(他のフナで代用も可)のウロコとエラを取り、腹開きにして卵巣以外の内臓を除く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although miyako-bushi scale was later introduced into some instruments for the traditional Japanese music, gakuso still uses ritsu scale in its tuning. 例文帳に追加
なお雅楽はその後楽器によっては一部都節音階化しているが、楽箏はその調弦によく律音階が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, you can still see some for elegant pursuits as wind chimes, which consist of several Hibashi chopsticks hanging. 例文帳に追加
しかし、何本かを吊るして風鈴にするという風流な用途があり、この目的で生き残っているのを見かけることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although this had been indispensable for Kansai Oden, after the ban on commercial whaling, this became available only at some high-class shops/restaurants. 例文帳に追加
以前は関西のおでんには欠かせない具であったが、商業捕鯨禁止以降は一部の高級店でしか口に出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some say that Furisode are suitable for unmarried young female, and the others say that the age does not matter. 例文帳に追加
振袖が適しているのは、未婚の若い女性に限られるという意見があるが、年齢は関係ないという反対意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some shinobue with six tone holes that are used for Japanese matsuri-bayashi are thought to be simplified of minteki or shinteki. 例文帳に追加
日本の祭囃子に用いられる6孔の篠笛の中には、明笛あるいは清笛が簡素化したと思われるものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even if some cans have a scarce value, however, movement for detailed systematization has not been active. 例文帳に追加
しかし、希少な缶が高い金銭価値を持っていたとしても、それらが詳しく体系化されるような活動はあまり盛んではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some customers may care about sanitation like refraining from ordering sushi for a while after a sushi chef leaves from and returns to the counter. 例文帳に追加
客によっては職人がカウンターから離れ戻ってきたときは、しばらく注文を差し控えるなど気にする人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yet, they are also physically the most demanding ones, because some performers, such as Hayashi-kata (instrumental performers), have to be on the stage for about three hours. 例文帳に追加
ただし囃子方などは3時間前後、舞台に上がりっぱなしとなる為、体力的にも最も高いものを要求される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some foods which have a similar appearance or texture, for instance, deep-fried instead of baked or made from different materials, are also called senbei. 例文帳に追加
さらに、焼かずに揚げたり、別の材料を用いたり等の、類似の外観や食感を持つものも煎餅と呼ぶ場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the sword-drawing form of Japanese martial arts, beginners and some schools have employed wooden swords for training since the Edo period. 例文帳に追加
日本武術の抜刀術において、初心者または一部の流派では江戸時代から鞘木刀を稽古に使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although gas lights became out of use as light bulbs developed, they are still used for monumental illumination in some regions. 例文帳に追加
ガス灯は電球の発達によって廃れていったが、現在もモニュメントとして照明にガス灯を使用している地域がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some whale meat-based foods, for example, Kujira-notare, a traditional whale-based food on the Boso peninsular, Chiba Prefecture, are sold as souvenirs. 例文帳に追加
千葉県の房総半島の伝統食鯨のたれのように、地域の特産品となり、土産物として販売される例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some chain stores of Kashiwa-ya give demonstrations of making Usukawa-manju and let visitors have experience of making it (there is a charge for the experience). 例文帳に追加
柏屋の店舗によっては薄皮饅頭の手づくり実演や手づくり体験を行っている。(手作り体験は有料) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, it was mistakenly disseminated that sekkobun was stone monuments of the King Xuan and, therefore, sekkobun was treated as precious items for some time period and rubbed copies of it has been and are frequently made. 例文帳に追加
一方で宣王の碑と流布されたことから珍重される時期もあり、採拓も頻繁に行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some ways, sake rice malt is added solely for the purpose of being categorized as "refined sake" according to the Liquor Tax Act. 例文帳に追加
酒税法上『清酒』と表示するためのアリバイとして日本酒麹を入れていると考えられても仕方のない部分がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some other place names also come from Ushioni; for example, Ushima, an island in Hikari City, Yamaguchi Prefecture, comes from the tale in which Ushioni appears. 例文帳に追加
牛鬼はほかにも地名由来に関わっている場合もあり、山口県光市の牛島などは牛鬼が出たことに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people say that this folklore is an evidence for the claim that the music called danjiri-bayashi was known amongst the general public prior to the modern age. 例文帳に追加
この伝承を、近代以前より地車囃子という音楽が庶民に浸透していた証拠であるという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Okichi, the wife of oil merchant Teshimaya, pities him for his lack of spending money and secretly gives him some. 例文帳に追加
小遣い銭にことかいてはふびんであると、町内の油屋豊島屋の女房お吉の手からひそかに銭をあたえていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.例文帳に追加
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 - Tatoeba例文
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.例文帳に追加
夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 - Tatoeba例文
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.例文帳に追加
夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 - Tatoeba例文
subject to a process or treatment, with the aim of readying for some purpose, improving, or remedying a condition 例文帳に追加
何らかの目的のための準備、向上するため、または状態を改善することを伴う過程または処理を受けさせる - 日本語WordNet
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.例文帳に追加
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 - Tatoeba例文
a cooperative relationship between people or groups who agree to share responsibility for achieving some specific goal 例文帳に追加
何らかの明確な目標を達成することに対する責任を共有するのに同意する人々またはグループの協力関係 - 日本語WordNet
the minimal IQ required for someone to function normally and independently in the world (without some form of institutional assistance) 例文帳に追加
世界において(何らかの組織の援助なしで)通常、独立して機能を果たす誰かのために必要とされる最小のIQ - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|