例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
Some operation screen programs for remotely controlling the elevators 4a-4m are registered in a contents server 2 connected to a network 5.例文帳に追加
ネットワーク5に接続されているコンテンツサーバ2に、エレベータ4a〜4mの遠隔制御を行うためのいくつかの操作画面プログラムを登録しておく。 - 特許庁
To prevent transmission of data streams from being interrupted even if a DHCP server has seceded from a network for some reasons.例文帳に追加
DHCPサーバが何らかの原因でネットワークから離脱した場合であっても、データストリームの送信が中断してしまうことを防ぐ。 - 特許庁
The owner may surrender his trademark in respect of some or all of the goods or services for which it is registered.例文帳に追加
所有者は,商標登録の対象である商品又はサービスの全体又は一部について商標を放棄することができる。 - 特許庁
(d) if renunciation to a trademark refers only to some goods and services, the list of goods and services for which renunciation is declared.例文帳に追加
(d) 商標放棄が,若干の商品及びサービスのみに言及する場合は,放棄の宣言の対象である商品及びサービスの一覧 - 特許庁
(1) A registered trade mark may be cancelled by the proprietor in respect of some or all of the goods or services for which it is registered.例文帳に追加
(1)登録商標は,それが登録された商品又はサービスの一部又は全部について,所有者が取り下げることができる。 - 特許庁
(2) A limited licence may, in particular, apply in relation to some but not all of the goods or services for which the trade mark is registered.例文帳に追加
(2)限定的ライセンスは,特に,商標登録された商品又はサービスの全部ではなく一部に関して適用することができる。 - 特許庁
Some expertise is required to implement and revise the examination guidelines for a certain technical field such as chemistry, medical field, etc. 例文帳に追加
化学、医学分野等の特定の技術分野の審査基準を実施及び改訂するには、ある程度の専門知識が必要である。 - 特許庁
A mark may be transferred, independently of any corporate transfer, in respect of all or some of the goods or services for which it is registered. 例文帳に追加
標章は,企業の移転とは無関係に,その登録に係る商品又はサービスの全部又は一部について移転することができる。 - 特許庁
Where the grounds for invalidation concern only some of the goods or services, the registration shall be declared invalid in respect of those goods or services only. 例文帳に追加
無効理由が商品又はサービスの一部にのみ係わる場合は,登録は,その商品又はサービスについてのみ無効が宣言される。 - 特許庁
Then, some (for example, two) of the pieces of individual profile information a1, a2, a3, a4, ... are selected and a profile space using them as the coordinate axes is assumed.例文帳に追加
続いて、個別プロフィール情報a1,a2,a3,a4....からいくつかを選択し(たとえば2つ)、これを座標軸としたプロフィール空間を想定する。 - 特許庁
A relay failure detecting circuit 14 for detecting some failure in a relay 4 is intervened between a CPU 10 and a motor circuit 11.例文帳に追加
CPU10とモータ回路11との間には、リレー4の故障を検出するリレー故障検出回路14が介装されている。 - 特許庁
To improve the mounting capability of a packing sleeve and in some cases to thereby reduce cost for mounting of the packing sleeve.例文帳に追加
パッキンスリーブの取付け能力を改善し、かつ場合によってはそれに伴って、パッキンスリーブの取付けのためのコスト浪費を減少する。 - 特許庁
The effect filter 121 gives some effect to an image picked up by the camera and is, for example, a colored filter or polarizing filter.例文帳に追加
効果フィルタ121は、カメラで撮像される画像に何らかの効果を与えるものであり、例えば有色フィルタや偏光フィルタである。 - 特許庁
To provide a combination balance for carrying out an adequate weighing operation even when some objects to be weighed have adhered to weighing hoppers.例文帳に追加
被計量物の一部が計量ホッパに付着した場合であっても、適正な計量作業が行える組合せ秤を提供する。 - 特許庁
To provide a method for printing some or all of files which are currently opened in an application as a single print job.例文帳に追加
アプリケーション内で現在開かれているファイルのいくつかまたはすべてを単一の印刷ジョブとして印刷する方法を提供する。 - 特許庁
To provide a technique of continuing output from a device for image composition, even if some error occurs in the device.例文帳に追加
画像合成を行う装置において何らかのエラーが発生しても、この装置からの出力を継続する為の技術を提供すること。 - 特許庁
some reform-minded Islamic scholars believe that reopening ijtihad is a prerequisite for the survival of Islam 例文帳に追加
一部の改革に関心があるイスラム学者は、イジュティハードを再開することがイスラム教の生き残りの必要条件であると信じている - 日本語WordNet
official (in tennis, soccer, football, etc.) who assists the referee in some way (especially by watching for out of bounds or offside) 例文帳に追加
何らかの方法で(特に境界またはオフサイドからに気をつけることによって)レフェリーを援助する当局者(テニス、サッカー、フットボール、その他で) - 日本語WordNet
Because Goto did not mention that Taisei Hokan was Sakamoto's idea, some people criticized him for being an interceptor. 例文帳に追加
しかし、同策が坂本の発案である旨を述べなかった事から、後藤が坂本の功績を横取りしたという汚名も蒙っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after returning to the head family of Ichikawa and succeeding to the name Danjuro ICHIKAWA, he could not cut off the relation with Kawarazaki-za Theater for some time. 例文帳に追加
市川宗家に戻って市川團十郎を襲名した後も、團十郎はしばらくの間は河原崎座との縁が切れなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The enemy had difficulty in advancing the troops for some time, but OKIDA no Wakaomi bravely broke away with layered armor and rushed across the board and cut the rope.例文帳に追加
敵軍はしばらく進めなかったが、やがて大分稚臣が進み出て、鎧を重ね着して突進し、板を渡って綱を切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to his foster parents' marital discord for some reasons including his foster father Shonosuke's infidelity, he temporarily returned to his birth parents' home with his foster mother at the age of seven. 例文帳に追加
しかし、養父昌之助の女性問題が発覚するなど家庭不和になり、7歳の時、養母とともに一時生家に戻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If,for some reason, you need your hardware clock not to be in UTC,you will need to edit /etc/conf.d/clock and change the value of CLOCK from UTC to local.例文帳に追加
もし、何らかの理由で、UTC以外のシステムクロックに設定する必要があるときには、/etc/conf.d/clockにあるCLOCKの値をUTCからlocalへ変更してください。 - Gentoo Linux
To complicate interoperability between character encodings further, Windows-1252 is used in some versions of Microsoft Windows instead for Western European languages.例文帳に追加
Windows-1252がマイクロソフトウィンドウズで西ヨーロッパ言語として使用されたことは、文字エンコード間の透過性をさらに複雑化させることになりました。 - Gentoo Linux
When there is no positive feedback for an existing mapping after some time (see the sysctls below) a neighbor cache entry is considered stale. 例文帳に追加
存在しているマッピングに対して、正のフィードバックが一定時間ない (以下の sysctl を見よ) と、近傍キャッシュエントリ (neighbor cache entry) は古くなった (stale) とみなされる。 - JM
One might also have a system in which first some modules (for file system or hardware) must be loaded before the main disk can be accessed. 例文帳に追加
メインディスクがアクセス可能になる前に、(ファイルシステムやハードウェアに関する)モジュールをいくつかロードしなければならないシステムもあるだろう。 - JM
However, in this tutorial you will use some constructs for which you need to customize the generated code, such as AUTO-INCREMENT and one-to-many relationships.例文帳に追加
しかし、このチュートリアルでは、AUTO-INCREMENT や一対多の関係など、生成されたコードをカスタマイズする必要のある構文をいくつか使用します。 - NetBeans
The New Project wizard does not include the sharable libraries option for some standard project templates, such as the Java Desktop Application.例文帳に追加
Java デスクトップアプリケーションなど一部の標準プロジェクトのテンプレートでは、「新規プロジェクト」ウィザードに共有可能なライブラリのオプションが表示されません。 - NetBeans
Recently, there are movements for reappraising the value of sangaku in various places of Japan and in some areas, the number of people who dedicate sangaku to shrines and temples is increasing. 例文帳に追加
近年、算額の価値を見直す動きが各地でみられ、一部では算額を神社仏閣に奉納する人びとも増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For all these reasons, the court rank system became an empty formality in the early Heian period, resulting in that some high-ranking nobles monopolized the hereditary transfer of the official post. 例文帳に追加
そのため、平安時代の初期には形骸化して一部の上流貴族に世襲的な官職の独占を許すに到った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some town officials in Edo and Osaka adopted another way of pronunciation 'Chodai' for 'Machidai' and assisted town councilors and town chief. 例文帳に追加
町代を「ちょうだい」と読ませた町役人は江戸・大坂にも存在したが、町年寄や町名主を補佐する事を職掌とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Sobayonin post was mostly placed under the Yonin post, but in some domains, for example, the Mito domain and the Kaga domain, it was placed above the Yonin post. 例文帳に追加
側用人は、用人より格下の役職であることが多いが、水戸藩や加賀藩のように格上とされている藩もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the Takahashi clan maintained the heredity of kokushi in Shima Province for a long time from the Nara period to the Heian period with some exceptions. 例文帳に追加
一方、高橋氏は、幾つかの例外を除き、奈良時代から平安時代と長期にわたり志摩国の国司を世襲している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there were some people who had a doubt about the history of Imperial Family for the following reasons: Emperors in the early had extremely long lives, or Kinen (dates of their reigns) were too old. 例文帳に追加
それでも早くから、初期の天皇が非常に長命であることや、紀年が古すぎることに疑問を持つ者はいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had a remarkable talent for a military man and staff officer from the Imperial family, he motivated top military leadership and endeavored to have some 10,000 soldiers evacuated. 例文帳に追加
皇族出身の軍人・参謀では出色の才能を持ち、軍首脳部を動かして、1万人の将兵の撤退に尽力した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some advocates of both theories which say that the school originated from the provincial school and that ONO no Takamura founded it, regard Yoshikane ASHIKAGA as the person responsible for reviving the school. 例文帳に追加
なお、国学起源説、小野篁創設説の場合でも、足利義兼は復興させた人物であるとみなすことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Azuke means a way of detention pending trial or punishment in Bukeho (the law system for the samurai society and the military government) in which a person is interned in some private citizen's place such as relatives. 例文帳に追加
預(あずけ)とは、武家法における未決拘留・刑罰の1つで親族などの私人の元で拘禁状態に置くこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some Irori fireplaces in cold regions such as Tohoku are deep enough for one to put his/her legs down in the manner of a Horigotatsu (small table with an electric heater underneath and covered by a quilt, which is placed over an empty space so that one's legs are put down over the space). 例文帳に追加
また、東北地方などの寒冷地には掘り炬燵のように足を下ろせる深い囲炉裏もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some castles had yagura kuruwa, mizute-kuruwa (a small lot in a castle, including a well or reservoir), tenshu-kuruwa, nishi no maru (a castle compound to the west of the main compound) (retreat for daimyo's old age) and so on. 例文帳に追加
城によっては、櫓曲輪・水手曲輪・天守曲輪・西の丸(大名の隠居所)などが設けられることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some study suggests that this tumulus was originally in a simple shape in either circular or rectangular volume, and in later years the volume of the tumulus was carved out when farmers used the surface ground of the tumulus for agricultural purpose. 例文帳に追加
元来円墳か方墳であったのが後世の耕作によって削られただけなのではないか、という見解がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) states that the target was 43 provinces within the entire nation, excluding Kinai and some small fringe provinces. 例文帳に追加
延喜式においては、畿内と一部辺境・小国を除いた43ヶ国が負担対象とされ、その範囲は全国的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to win favor with these daimyo, and in return for permission to proselytize, some missionaries agreed both to support Japan's trade with Spain and Portugal and to provide them with weapons. 例文帳に追加
その際、大名たちの歓心を得るために、布教の見返りに南蛮貿易や武器の援助などを提示した者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although in some descriptions Negoroshu and Saikashu are mistaken for each other, in fact they have both completely different points and very similar points. 例文帳に追加
根来衆と雑賀衆は、一部には混同される記述も見受けられるが、全く異なる点と極めて似通っている点がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In that case, it is thought that dotaku were broken in some villages, which can be the reason for excavations of broken dotaku. 例文帳に追加
その際、集落によっては銅鐸を壊す等の行為もあったと思われ、一部の破壊銅鐸の出土はこのような理由によるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since research for local customs was required, the government predicted that it would take some time to establish the laws reflecting the actual conditions of Taiwan. 例文帳に追加
しかし、慣習調査の必要もあり、台湾の実情を踏まえた法律を整備することには時間を費やすことが予想された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Oishi was working hard for the restoration of the Asano clan and having a dispute with Horibe, the Edo bakufu sentenced Kira to some strict punishments. 例文帳に追加
大石が御家再興運動や堀部らとの論争をしている頃、江戸幕府では吉良家に対して厳しい処分を下し始めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after Muromachi bakufu lost its centripetal force, wako (Japanese pirates) made frequent appearances and Japan-Korea trade was interrupted for some time. 例文帳に追加
しかし室町幕府が求心力を失った後、再び倭寇が出没するようになり、また日朝貿易は一時的に中断した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On April 16, 2006, the direct trains for Demachiyanagi Station were revived after three years' absence (some trains arrive at and depart from Sanjo Station or Tenmabashi Station). 例文帳に追加
2006年4月16日に3年ぶりに昼間の出町柳直通(一部は三条発着・天満橋発着も運転)運転が復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|