Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(80ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(80ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8487



例文

To provide a product for formulating a personal care product and other articles wherein some degree of gel-like or self-supporting consistence is desired.例文帳に追加

ある程度のゲル様または自己支持性コンシステンシーが望まれる個人用手入れ用品および他の物品の処方物を提供すること。 - 特許庁

To provide a determination method for a lamp of a vehicle under test and a headlight tester, capable of sufficiently analyzing centers of some lamps with different shapes which are at least commercially available.例文帳に追加

少なくとも現在市販されている異なる形状の幾つかのランプの中心を十分に解析することができること。 - 特許庁

A unit for providing an input or block is configured to ensure that only some of the light sources (4) are input or blocked.例文帳に追加

投入または遮断をもたらすユニットが、複数の光源(4)のうちの一部だけを投入または遮断させるように構成されている。 - 特許庁

In addition, for some types of personal services, cooperation with other facility-type consumption hubs such as hotels may be appropriate.例文帳に追加

また、対個人サービス業の業態によってはホテル等の他の施設型消費拠点との連携が相応しいものもあると思われる。 - 経済産業省

例文

The Guidebook explains some examples for each mode of operation, in which symmetric-key cryptographic techniques and public-key cryptographic techniques are often used. 例文帳に追加

ガイドブックでは、暗号利用形態別に、共通鍵暗号と公開鍵暗号のそれぞれがよく用いられる事例等について説明した。 - 経済産業省


例文

Also, some agreements, in reflecting the special needs of the parties thereto, set forth special rules for dispute settlement procedures applicable only to certain subject areas例文帳に追加

このほか、やはり締約国の事情から、特定の分野 について特別の紛争解決手続規定を置いている協定がある。 - 経済産業省

Some supermarkets in Tokyo are selling a slab of bonito for between 380 and 480 yen, prices usually seen in the fall when the bonito catch is at its peak.例文帳に追加

都内のいくつかのスーパーはカツオを1さく380~480円で販売しており,それはカツオ漁最盛期の秋に通常見られる価格だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The fact that such an observation has never occurred provides some of the best evidence for the validity of the theory. 例文帳に追加

こういう観察がいままで決して起らなかったという事実が、理論の妥当性にたいする最良の証明を与えてくれているんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

Down at Merry-garden,' replied the wolf,'and if you will not deceive me I will come for you at five o'clock tomorrow. and get some apples. 例文帳に追加

「メリーガーデンの下なんだ。もし子ぶたさんがぼくにウソをつく気がなかったら、明日の四時にむかえに来るよ。そしてリンゴを採ろうよ。」 - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』

例文

If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.” 例文帳に追加

もし彼らを空腹のまま家に帰らせたら,途中で気を失ってしまうだろう。彼らの中には遠くから来ている人もいるからだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 8:3』

例文

For some minutes it puffed away without speaking, but at last it unfolded its arms, took the hookah out of its mouth again, and said, 例文帳に追加

何分か、いもむしはなにも言わずに水パイプをふかしているだけでしたが、とうとううで組みをといて、パイプを口からだすと言いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

We have had our eyes upon this Mr. Milverton for some time, and, between ourselves, he was a bit of a villain. 例文帳に追加

我々もこのミスター・ミルヴァートンにはここしばらく目をつけてましてね、我々の間ではちょっとした悪人ということになっていました。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

Now he arose, and in his face there must have been some premonition of protest, for Mason stepped back and put out his hand. 例文帳に追加

話が終わるとおもむろに立ち上がった。きっとその表情に抗議の色を見て取ったのだろう、メイスンは後ずさりし、手をかざした。 - Melville Davisson Post『罪体』

With cries of apprehension for the fate of my parents, I joined the rush and arrived at the fire some two hours after I had kindled it. 例文帳に追加

両親の運命を気遣う叫びをあげた私は、人波に混じり、2時間前に私が火を点けた火事の現場に到着した。 - Ambrose Bierce『不完全火災』

The feature point is that the encryption processing is given respectively to some parts of the information transmitted from the network devices 12, 13 to the apparatuses 11 and to some parts of the information transmitted from the apparatuses for control 11 to the network devices 12, 13.例文帳に追加

特徴点は、ネットワーク機器12,13から制御用装置11に送信される情報、および、制御用装置11からネットワーク機器12,13に送信される情報のそれぞれ一部に、暗号化処理を施すことである。 - 特許庁

Some G-20 members have supported this commitment with additional loan and subsidy resources for the Poverty Reduction and Growth Trust (PRGT) and some others plan to contribute in the coming months. 例文帳に追加

幾つかのG20メンバーは貧困削減・成長トラスト(PRGT)に対する追加的な融資原資及び利子補給金の貢献によってこのコミットメントを支援しており,他の幾つかの国々は今後数ヶ月以内に貢献することを計画している。 - 財務省

The reasons for this include the facts that Mototada TORII, the commander-in-chief, and his troop fought back unexpectedly against the attacking force and that the besieging army had some soldiers who had been forced to join the western army by Mitsunari and some other people and thus had little will to fight. 例文帳に追加

城将の鳥居元忠とその兵達が予想外の奮戦を見せ、また包囲軍の内部にも三成らに強制的に西軍として与させられた者がおり、戦意が上がらなったなどの要因があったためとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the degree of regulation has increased for some industries which provide personal services and public services, and even if deregulation has progressed in the education and medical sectors, the extent of its progress is small in some sectors compared to other industries.例文帳に追加

一方、個人向けサービスや公共サービスの一部など規制の度合いが増加している業種や、教育や医療分野など規制緩和が行われていても他業種に比べてその進展の度合いが緩やかな業種も存在する。 - 経済産業省

At any time in history, in any country you can think of, a child grows up borrowing from parents' values. There are some who would point out that the kind of mentality towards education that some women called "education mama" have, is actually emotionally scarring for the child.例文帳に追加

どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。 - Tatoeba例文

On the other hand, some point out problems, for instance, that the rapid increase of emerging equity exchanges has made them less distinctive or less unique; and that excessive competition among them has led some to too-lax listing examinations. 例文帳に追加

一方で、新興株式市場が一気に拡大したことにより、それぞれの市場の特長・違いが見えない、市場間での過当競争により一部の取引所の上場審査が甘かった等の指摘も出てきている。 - 経済産業省

Bendable lids (81) for exhaust gas are set to bend the exhaust gas route when a bendable lid (81) for exhaust gas and some of the bendable lids (8) for the combustion chamber are closed.例文帳に追加

排煙管用折れ蓋(81)は、排煙管用折れ蓋(81)および少なくとも幾つかの燃焼室用折れ蓋(8)が閉鎖された際に、上記排煙誘導通路を曲折形成するよう設けられる。 - 特許庁

To secure a margin for the selection of commodity for a receiver, in spite of making it somewhat reflect the intention, interest, sense, or the like of a sender to some extent in mail-order selling for presenting the commodity via the Internet.例文帳に追加

インターネットを介して商品の贈与等を行う通信販売において、贈り人の気持ちや趣味、センス等をある程度反映させた上で、受取人に商品の選択の余地を確保する。 - 特許庁

The restart is also made in the absence of periodic commands for a fixed time (for example, three seconds) if the OS fails to issue periodic commands for some reasons.例文帳に追加

また、万一、何らかの事情により、OSからの定期コマンドが発行されなくってしまった場合に備え、一定時間(例えば、3秒間)待っても定期コマンドが来なければ、再起動を実行する - 特許庁

As for policy actions, we have already implemented some measures. First, we have compiled and distributed a pamphlet intended to facilitate financing for small- and medium-size enterprises, for example. 例文帳に追加

政策対応という点につきましては、何点か取り組んできているわけでございますけれども、例えば、1点目に中小企業金融の円滑化に向けたパンフレットを作成して配布をしています。 - 金融庁

In the meantime, Kintomo ANEGAKOJI, who was regarded as a leader of sonjo party, was assassinated (the Sakuheimon incident); some groups that had worked for kobu-gattai, including the Satsuma clan, were suspected to be responsible for the incident and for a while their authority fell. 例文帳に追加

逆に尊攘派の代表と見られた姉小路公知が暗殺される事件(朔平門外の変)も起き、犯行に関与したとみられた薩摩藩など公武合体派の勢力が一時低下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this region, due in part to the tradition of passing down the art of soba making for generations at each household, there were no soba restaurants for a long time but, in recent years, some soba eateries were started by Motoyama Teuchi-Soba Shinkokai (Promotion Society for Motoyama Hand-Made Buckwheat Noodles). 例文帳に追加

この地域では家庭毎に蕎麦打ちの技術が伝えられていたこともあって長らく蕎麦屋が無かったが、本山手打そば振興会の手によって蕎麦屋が開店した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable a device to be successfully operated even when one CPU is broken down for some reason in a digital copy printer with a CPU exclusive for a copier function and a CPU exclusive for a printer function.例文帳に追加

複写機機能専用のCPUとプリンタ機能専用のCPUを備えたディジタル複写印刷装置において、何らかの理由で一方のCPUが故障しても、装置がうまく動作できるようにする。 - 特許庁

The information management system for managing one set of element information by dividing the one set into some parts includes a database management system 420 for generating a unique indirect element key with each element key allocated to some parts of the one set of element information as a function, and a database 410 for storing the indirect element key.例文帳に追加

一組の要素情報を幾つかに分割して管理する情報管理システムにおいて、前記一組の要素情報の幾つかに対して割り当てられる各要素キーを関数とするユニークな間接要素キーを生成するデータベース管理システム420と、前記間接要素キーを記憶するデータベース410とを備える。 - 特許庁

The selection of gozenshu differed according to the lord of each domain; for gozenshu, some daimyo selected Itami sake like the shogun family, or at least the sake from the same Sessen-juni-go (the twelve sake brewing districts in Settsu Province and Izumi Province shipping for Edo) where the Itami sake was produced, and some others selected the sake which was the local specialty of the hometown, for the purpose of industrial development of his own domain. 例文帳に追加

御膳酒は、それぞれの藩主の方針によって、将軍家と同じ伊丹酒や、そうでなくても同じ地方である摂泉十二郷の酒を御膳酒に指定した大名もいれば、自領の産業育成のため、国許(くにもと)特産の酒を御膳酒に指定した大名もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Trademark protection shall be revoked by reason of non-use in respect of some or all of the goods or services for which the trademark is registered, depending on whether non-use exists in respect of all or some of the goods or services for which the trademark is registered.例文帳に追加

商標保護は,当該商標が登録されている商品又はサービスの一部に関して不使用が存在するか又は全部に関して存在するかによって,当該商標が登録されている商品又はサービスの一部又は全部に関して不使用の理由により権利取消とされる。 - 特許庁

To provide a kitchen knife convenient to use, usable for all sorts of purposes, easy to put force in when cutting some material, suitable for the use in cutting while swinging horizontally and serving the purpose when cutting some large material in spite of the small kitchen knife.例文帳に追加

使い勝手がよく、あらゆる用途に対応できる包丁、特に、物を切るときに力が入り易く、一つの包丁で多くの用途に対応でき、水平方向に振りながら物を切る用途にも適し、大きなものを切るときも小さな包丁で間に合う包丁を得る。 - 特許庁

To provide a new heater for fixing provided with a protective layer, which excels in heat resistance, insulating property, and wear resistance and whose friction coefficient is low to some extent and whose heat conductivity is high to some extent, as a heating element for a fixing device of an electrophotographic image forming apparatus.例文帳に追加

電子写真方式による画像形成装置の定着装置のための発熱体として、耐熱性、絶縁性、及び、耐磨耗性に優れ、並びに、ある程度摩擦係数も低く、及び、ある程度熱伝導率も高い、保護層を設けた、新規な定着用ヒータを提供する。 - 特許庁

To prepare four chopping boards for processing meal in a short period of time, replace some fresh chopping boards for every different kind of meals, concurrently clean the used chopping boards, perform a full automatic hot air sterilization for all the boards and wait for a subsequent usage.例文帳に追加

料理を短時間に処理するため、まな板を4枚用意し、種類の違う調理毎に清浄なまな板 に交換し、同時に使用後のまな板を清掃洗浄、高熱風殺菌を全て自動で行い次ぎの使用 に待機する。 - 特許庁

Most of the trains are operated over the entire section, but some are operated in limited sections such as those starting from Nagaoka-tenjin Station for Umeda Station (only weekdays), starting from Ibaraki Station for Umeda Station (only holidays) or for Kawaramachi Station (only weekdays), starting from Awaji Station for Umeda Station (only weekdays). 例文帳に追加

大半の列車が全区間運転するが、一部は長岡天神始発梅田行き(平日のみ)、茨木市始発梅田行き(休日のみ)・河原町行き(平日のみ)、淡路始発梅田行き(平日のみ)も運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, the term sangen is used in some titles, such as "Sangen shijuso kyoku" (A sangen quartet), composed by Seiho KINEYA for shamisen as performed in Nagauta (ballads sung to shamisen accompaniment), Jiuta, Tokiwazu (dramatic narrative chants accompanied by shamisen) and Gidayu (a style of chanting with shamisen), and "Sonata for two types of sangen," composed by Bondai FUJII for shamisen performed in Jiuta and Nagauta). 例文帳に追加

(例『三絃四重奏曲』(杵屋正邦作曲・長唄、地歌、常磐津、義太夫の各三味線のための曲)、『二種の三絃のためのソナタ』(藤井凡大作曲・地歌および長唄三味線のための曲) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

. It is so defined that an approval by the Financial Services Agency is necessary for bank agencies to operate some other business, and the examinations for the approval allowed for private profit-oriented social business operators to use public halls under certain requirements. are strict, which is why it is difficult for post offices to have their personnel provide other services such as selling things. 例文帳に追加

銀行代理店の兼業には金融庁の承認が必要とされているが、その承認審査が厳格であるため、郵便局で職員が物販等の他のサービスを提供することが難しくなっている。 - 経済産業省

For example, it is said that there were some persons having a persistent criticism in the organization of the government and the assembly, saying "Should the tax be used for a support of profit-oriented operators?" during the process for a municipal government to determine the subsidies for the vehicles of the itinerary stores operated by a supermarket in the local community and for the convenience stores that substitute for the work of libraries. 例文帳に追加

例えば、地域のスーパーが運行する移動販売車両や図書館業務を代行するコンビニエンスストアへの補助金を地方自治体が決定するプロセスの中で、行政内部や議会から「営利事業者の支援に税金を使うのか?」という強い批判があったという。 - 経済産業省

Other reasons cited show some variation by item, with frequent responses from consumers for each category as follows: for eating and drinking places, "easily accessible"; for clothing, "something only available at that store"; for home electronics, "point card"; for barbershops/hairdressing and beauty salons, "familiarity"; for cleaners, "price/selection."例文帳に追加

それ以外の理由として挙げられている項目は、品目によってばらつきが見られる。飲食では「すぐ行ける」という理由が多く、衣服は「その店ならでは」、家電は「ポイントカード」、理容・美容は「顔なじみ」、クリーニングは「価格・品揃え」等を理由として挙げる消費者が多い。 - 経済産業省

The screws 1 of the twin screw extruder used in the treating apparatus for converting the waste plastic into the fuel have some kneading discs 4, 4 incorporated therein.例文帳に追加

廃棄プラスチックの燃料化処理装置に使用される2軸押出機のスクリュ1には、複数枚のニーディングディスク4,4,…が組み込まれている。 - 特許庁

To disclose a pressure regulator for cutting off a channel by seating a valve instantly when some sort of abnormality occurs in equipment.例文帳に追加

機器に何らかの異常が生じた場合には即座に弁を着座させて流路を遮断することができる圧力調整器を開示する。 - 特許庁

To simplify mutual connection and disconnection of profiles in a profile connector used for connecting some of tubular profiles with locking projection.例文帳に追加

係止突起付き円筒状のプロファイルを何本か接合する際に用いるプロファイルコネクタにおいて、プロファイル相互の連結・取外しを容易とする。 - 特許庁

To provide a gas pump whose capacity is hardly affected even if a ventilation port or the like of a driving chamber is blocked for some reason.例文帳に追加

駆動室の通気口などが何らかの原因で塞がれた場合にも、気体ポンプの能力に影響が及び難い気体ポンプを提供する。 - 特許庁

A motor part 12 is disposed on the upper part of a pump part 11, and a branching passage for some of a liquid coolant passing through the pump part is formed to reach the motor part.例文帳に追加

ポンプ部11の上部にモータ部12を配置し、ポンプ部を通る液冷媒の一部を分岐しモータ部に至る流路を形成する。 - 特許庁

Consequently, water accumulated on the backing material 10 for some reason can be drained to the auxiliary trap member 5 through the water pipes 15 of the mounting cover 11.例文帳に追加

また、何らかの理由で下地材10に溜まる水を、上記取付蓋11の通水管15を通じて副トラップ部材5へ排出できる。 - 特許庁

To give expectation for winning some prizes in any access and to allow invitation to frequent access to a web page.例文帳に追加

いつアクセスに行っても何かが当たるかもしれないといった期待感を持たせるとともに、こまめにホームページを閲覧してもらうことを可能とする。 - 特許庁

To provide a branching box for supplying dry air which is capable of preventing air leakage of some of a plurality of systems from influencing the other systems.例文帳に追加

複数系統のうち、一部の系統の漏れが他の系統に影響しないようにできる乾燥空気供給用分岐箱を提供する。 - 特許庁

To provide a failure detector for OF cable line, capable of detecting some failure in an oiling system such as oiling valve clogging.例文帳に追加

給油バルブ閉塞等の給油系統異常の検出を可能ならしめたOFケーブル線路用の異常検出装置を提供することである。 - 特許庁

Some of the heated hot water is passed through a by-pass passage 79 and returned to the hot water storage tank 14 not through a heat exchanger 114 for a heater.例文帳に追加

加熱された温水の一部はバイパス流路79を通り、暖房機用熱交換器114を経由しないで貯湯タンク14へ戻る。 - 特許庁

To enhance practicality and flexibility of design for an alarm clock promoting wake by forcing a user a work to some degree.例文帳に追加

使用者にある程度の作業を強いることによって目覚めを促進する目覚まし時計において、実用性とデザインの自由性とを高める。 - 特許庁

例文

To provide a stacking device for CD cases which can insert some CD cases or the like to be inserted through a plurality of side surfaces.例文帳に追加

挿入されるべきCDケース等が複数の側面から挿入することを可能とするCDケース等用の積み重ね具を提供する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Story of the Three Little Pigs”

邦題:『三匹の子ぶたのお話』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原作:The Story of the Three Little Pigs
原作者:Joseph Jacobs(1854-1916)
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら
れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
代表:sogo(sogo@e-freetext.net)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS