Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(84ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(84ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8487



例文

(2) The application for issuance of a certificate of eligibility as set forth in the preceding paragraph may be made by a member of staff of the organization wishing to accept the alien concerned, or by some other agent, as provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

2 前項の申請は、当該外国人を受け入れようとする機関の職員その他の法務省令で定める者を代理人としてこれをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The porous concrete box has some openings in each of its surfaces so that a material for environmental purification packed in a mesh bag for preventing the adsorbent from escaping can be charged into or discharged from the concrete box selectively through the openings in the top surface at any time.例文帳に追加

全面に開口部を数個設けたコンクリートブロックに、上面より流出防止ネットに入れた環境浄化資材を選択的に常時出し入れできる構造。 - 特許庁

To develop an ion source capable of regulating its energy for a positive ion and a negative ion of hydrogen as the most simple element and to apply this ion source for a home-use negative ion generator and a physical generator of 'Ki' (a kind of radiation said to be radiated from some persons).例文帳に追加

エネルギー調節のできる、最も簡単な水素の正、負のイオン源を開発し、また、それを家電用マイナスイオン発生器と「気」の物理的発生器に応用する。 - 特許庁

To achieve real-time provision of probe information that is useful for discovering as-yet-unknown minor facilities or small-scale spots or for presenting currently-popular facilities or spots around some area.例文帳に追加

まだ知られていないマイナーな施設または小規模スポットの発見や、あるエリア付近で現在人気のある施設またはスポットの提示に役立つプローブ情報をリアルタイムに提供する。 - 特許庁

例文

Sadanobu MATSUDAIRA stuck to a policy of simplicity and frugality to the extent that he restricted even the patterns on the kimono of the common people, and, for better or for worse, some looked back on the worldly politics of Okitsugu TANUMA with nostalgia. 例文帳に追加

松平定信は庶民の着物の柄まで制限するほどの質素倹約な方針だったので、良くも悪くも世俗的な田沼意次の政治を懐かしむ声も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At some point, you will probably wish to start another session, perhaps to look at documentation for a program you are running or to read your mail while waiting for an FTP transfer to finish. 例文帳に追加

他のセッションを始めたい場合もあるでしょう。 それは動かしているプログラムのドキュメントを見たり、 FTP の転送が終わるまで待つ間、メールを読もうとしたりすることかもしれません。 - FreeBSD

Normally, "historical townscape" is used for towns that had their structures formed during the Edo period, and for those that still retain some of the buildings that were constructed during the period between the end of the Edo period to the Meiji and Taisho periods. 例文帳に追加

通常は江戸時代に町の骨格が形成され、幕末から明治・大正時代に建てられた建築がある程度残っている町並みを「歴史的町並み」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A design for female emperors (such as Emperor Gosakuramachi) was paulownia and phoenix (), which was also used for some empresses (belongings of Tofukumonin in the collection of the Reikan-ji Temple and belongings of Empress Dowager Eisho in Imperial treasures). 例文帳に追加

図柄は女帝(後桜町天皇など)は桐鳳凰で(旧儀御服記)、皇后も使用例がある(東福門院所用品―霊鑑寺蔵・英照皇太后所用品―御物)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The designation of the screen components provides for an interactive and dynamic UI, and provides for delegation of some of the user interface management to the intelligent device runtime framework.例文帳に追加

この画面コンポーネントの指定は、対話型の動的なUIを供給するものであり、またユーザインターフェイス管理の一部をインテリジェント装置ランタイムフレームワークに委譲することを実現する。 - 特許庁

例文

In the Medieval period, architectural styles according to the Buddhist sect were categorized such that Zenshu-yo (Zen-sect-style architecture) was used for Temples of the Zen sect and Wayo (some included Setchu-yo (mixed style between the Wayo style's basic plan and the features of the Zen sect style) adopting Great Buddha) was used for esoteric Buddhism temples. 例文帳に追加

中世においては、禅宗寺院では禅宗様、密教寺院には和様(一部に大仏様を取り入れた折衷様)と宗派と建築様式の区分もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ingu kyu is a nenkan (a right granted as a stipend to members of the Imperial family (including the emperor), consorts of the emperor, some Court nobles, and so forth in order to nominate a person for a certain government post conferred on occasion of an annual installation as a government official) and a nenshaku (a right granted as a stipend to a retired emperor, the mother of the Emperor Dowager, the Empress Dowager, the Empress, and so forth in order to nominate a person for a certain rank on occasions of annual conferments of ranks) given to Daijo tenno (the Retired Emperor) and Sannomiya (empress). 例文帳に追加

院宮給(いんぐうきゅう)とは、太上天皇と三宮(后妃)に給する年官と年爵のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In March 1941, the Act of Taiwanese Education was amended again, which amendment integrated Banjin Kogakko (public schools for Taiwanese aboriginal people) and Kogakko into Kokumin gakko and some schools were re-established as the ones for aboriginal children. 例文帳に追加

1941年3月、台湾教育令は再度改正が行われ、小學校、蕃人公学校と公学校を統合し国民学校(一部は蕃童教育所として統一された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Aoyama Cemetery, a graveyard for foreign residents in Tokyo, some of the graves are of foreigners who no longer have any known relatives, as a consequence of which the maintenance fee (590 yen yearly as of 2005) has not been paid for many years. 例文帳に追加

東京都にある青山霊園の青山外国人墓地では、関係者の所在が不明となり、管理料(2005年現在、年590円)が長年にわたって未納のままのものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All trains, except for the 'Misuzu Shiosai' sightseeing train (running directly to Shimonoseki), run without conductors on board and basically connect to the Mine Line directly, except for some trains that shuttle within this section. 例文帳に追加

観光列車「みすゞ潮彩」(下関方面直通)を除く全列車がワンマン運転で、一部の線内折り返し列車を除き美祢線と直通運転する系統が基本である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These steam locomotives, with some exceptions, generally had high reliability and durability for practical use so that they worked extensively all through the prewar and postwar glory days for railroads. 例文帳に追加

これらの蒸気機関車は、一部の例外を除けば、概して実用上十分な信頼性・耐久性を備えており、戦前・戦後の鉄道全盛期を通じて縦横に活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are open during daytime (10 to 16) as a stand and some of them also provide accommodations for taking a nap for tourists and climbers who want to pray to the rising sun from the summit of the mountain. 例文帳に追加

これらの山小屋は、昼(10~16)は売店として営業しているほか、ご来光を待つ観光客や登山者のために、一部の小屋では仮眠のための宿泊も可能となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The initial charging means PCM comprises an AC switch, and an AC switch controller for turning the AC switch off for some time interval after zero-cross of system current.例文帳に追加

また、前記初期充電手段PCMは、交流スイッチと、系統電流のゼロクロスからある時間間隔の間、前記交流スイッチをターンオフする交流スイッチ制御器を包含する。 - 特許庁

This imaging method for imaging a tomogram by the X-ray CT includes a process for measuring an optional tomogram in a plurality of times in an imaging process of some optional tomogram in tomographic images.例文帳に追加

X線CTにより断層撮像する撮像方法であって、断層撮像のうち一部の任意の断層の撮像工程で該任意の断層を複数回測定する工程を含む。 - 特許庁

However, the risk tolerance for financial institutions has improved as the domestic bad loan issue settled for the time being, and some institutions are making a move to open new overseas branch offices.例文帳に追加

しかし、足下では我が国金融機関の国内不良債権問題も一段落し、新規海外出店などの動きも見られつつあり、金融機関のリスク許容度は高まっている。 - 経済産業省

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における落とし穴を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における落とし穴を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における落とし穴を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における陥穽を記している。 - 英語論文検索例文集

A recent article describes some approaches for defining how well various percentiles can be estimated and notes pitfalls in the use of extreme percentiles for these purposes.例文帳に追加

最近の論文では,様々なパーセンタイルがどれほど十分に定められるか決定する手法を述べており,これらの目的のための極値パーセンタイルの利用における陥穽を記している。 - 英語論文検索例文集

In some cases, obi can provide a chance for a designer to show his skills, since the colors that can be used (or the number of plates for printing) is limited by a budget, and balance must be kept with the type of paper used with the cover of the book. 例文帳に追加

場合によっては予算の都合で使える色の数(というより印刷の版の数)が少ないこともあり、用紙や、表紙との兼ね合いから、デザイナーの腕の見せ所となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although 'shogatsu' is originally another name for January, shogatsu often refers to a period from January 1st to January 3rd (sanganichi) or 'matsu-no-uchi (this period is originally through January 15th, but currently through January 7th for some people.) 例文帳に追加

「正月」とは、本来1月の別名だが、現在は1月1日から1月3日まで(三が日=さんがにち)、または「松の内」(元々は1月15日まで、現在は一部では7日まで)を指すことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that when tofu is boiled with grated daikon radish, for some reason, no bubbles form inside the tofu (writer named Shotaro IKENAMI writes that it is good to add chopped radish for the same reason when making boiled tofu). 例文帳に追加

大根おろしの中で豆腐を煮るとなぜかスがはいらないという(同じ理由で湯豆腐に刻んだ大根を入れるとよい、と作家の池波正太郎は記している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for a regional lymphadenectomy, some of the lymph nodes in the tumor area are removed; for a radical lymphadenectomy, most or all of the lymph nodes in the tumor area are removed. 例文帳に追加

所属リンパ節切除では、腫瘍のある部位のリンパ節の一部が摘出され、根治的なリンパ節郭清では、腫瘍のある部位のリンパ節の大部分または全てが摘出される。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

for a regional lymph node dissection, some of the lymph nodes in the tumor area are removed; for a radical lymph node dissection, most or all of the lymph nodes in the tumor area are removed. 例文帳に追加

所属リンパ節郭清では腫瘍のある部位のいくつかのリンパ節を摘出し、根治的なリンパ節郭清では腫瘍のある部位のほとんどまたは全てのリンパ節を摘出する。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Strictly speaking, ``to marshal'' means to convert some data from internal to external form (in an RPC buffer for instance) and ``unmarshalling'' for the reverse process.例文帳に追加

厳密に言えば、``整列させる (to marshal)'' とは、あるデータを(例えば RPC バッファのように) 内部表現形式から外部表現形式に変換することを意味し、``非整列化 (unmarshalling)'' とはその逆を意味します。 - Python

For a more in-depthview of some of the code, consider reading the later section onProfiler Extensions, which includes discussion of how to derive``better'' profilers from the classes presented, or reading the sourcecode for these modules. 例文帳に追加

さらにいくつかのコードの詳細を知りたければ、「プロファイラの拡張」を読んでください。 派生クラスを使ってプロファイラを``改善''する方法やモジュールのソースコードの読み方が述べられています。 - Python

Specifically, some monks directly encouraged people to recite nenbutsu (Buddhist prayers) or jukyo (chanting or reading the sutras), and others called for people to offer money for building, repairing and remodeling a new temple or statue. 例文帳に追加

その内容としては直接民衆に説いて念仏・誦経などの行為を勧める者や寺院・仏像などの新造あるいは修復・再建のために浄財の寄付を求める者がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide some optimizing techniques for sending a work request from a consumer to a channel adapter hardware, and method, device and program for sending a work completion to the consumer.例文帳に追加

コンシューマからチャネル・アダプタ・ハードウェアにワーク・リクエストを送るための及びいくつかの最適化技法と共にワーク完了をコンシューマに送るための方法、装置、及びプログラムを提供する。 - 特許庁

In addition, the retail stores that are in operation overnight such as convenience stores and supermarkets are effective as a shelter for women and children to take refuge when they feel a dangerous situation, for example, seeing some suspicious person following them. 例文帳に追加

また、コンビニやスーパー等の夜中も営業している小売店舗は不審者に追われる等により身の危険を感じた女性や子供の駆け込み先としても有効である。 - 経済産業省

For example, as regards home nursing cares, because going shopping for the user's sake and the like are not sufficiently acknowledged in the system, some people say that going shopping can be a heavy burden to the user. 例文帳に追加

例えば、在宅介護については、制度の中で買い物代行等が十分に認められておらず、買い物に行くことが利用者の大きな負担になっているという声がある。 - 経済産業省

In regard to the thumbnail image used for a link button or an image retriever, if a person displays copyrighted images in thumbnails, will he/she be liable for infringement of copyrights in some cases? 例文帳に追加

リンクボタンや、画像検索などで利用されているサムネイルリンクについて、他人が著作権を有する画像をサムネイルとした場合に、著作権侵害の責任を負うことがあるか。 - 経済産業省

On the other hand, in Japan, except for a few examples of some advanced companies, the companies working for the BOP problems are few compared with US and European countries at present.例文帳に追加

他方、我が国の状況に目を転じると、一部の先進的な企業において取り組んでいる事例は見られるものの、欧米諸国と比較して未だ少ないのが現状である。 - 経済産業省

Moreover, looking into the choice of region for those cases where companies have chosen an overseaslocation5, it becomes clear that some explanatory variables such as the ratio of R&D costs and profit ratio have positive coefficients for the United States (US) and the EU.例文帳に追加

さらに、海外立地する場合の各地域ごとの選択について見てみると5)、説明変数のうち、米国、EUは、研究開発費比率、利益率の係数が正となっている。 - 経済産業省

In some cases, companies may not find value in distinguishing between products sold to customers (accounted for in category 11) and products leased to customers (accounted for in category 13). 例文帳に追加

一部のケースでは、事業者は顧客に販売した製品(カテゴリ11 として算定)と顧客にリースした製品(カテゴリ13 として算定)を区別する際に数値を把握することができない場合がある。 - 経済産業省

"But wait a bit," the Oysters cried,"Before we have our chat;For some of us are out of breath,And all of us are fat!""No hurry!" said the Carpenter.They thanked him much for that. 例文帳に追加

『でもちょっと待ってよ』とカキたち叫ぶ『みんなでおしゃべりする前に;息をきらした子もいるしぼくたちみんな、デブちんだ!』『あわてることはないよ』と大工。みんなこれには感謝した。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

To satisfy all of a performance 1 for supporting a vehicle height and keeping its vehicle height, a performance 2 for assuring an operability and stability and a performance 3 for assuring a comfortable riding feeling by adjusting some characteristics of a spring constituting a suspension device.例文帳に追加

サスペンション装置を構成するバネの特性を調整することで、車高を支持し車高を維持する性能1、操縦性、安定性を確保する性能2、乗り心地を確保する性能3の全てを満足させる。 - 特許庁

To provide an inspection tour support system for making tacit knowing accumulated by experienced inspection engineers for many years' with some means evident to be use for improving skills of young patrolmen and improving precision of inspection.例文帳に追加

ベテラン巡視技術員が永年の間に蓄積した暗黙知を何等かの手段で顕在化して、後輩巡視員のスキルアップに利用し、巡視の精度を向上するための巡視支援システムを提供する。 - 特許庁

To provide a watering refilling vessel for a flowerpot, replenishing an amount of water necessary for plant growth for some long time even when forgetting watering or placing in the impossible condition of watering, and free from causing root to rot.例文帳に追加

水やりを失念したり、それが不可能な状態に置かれた際であっても、ある程度長時間、植物の生育に必要な量の水を補給でき、又根腐れしにくい植木鉢用の水やり補水器を提供する。 - 特許庁

In some cases, this litter may include cereal spores, for example, corn spore, a polysaccharide coagulation increaser for increasing the coagulation properties of the litter granules and a fungicide, for example, calcium propionate.例文帳に追加

このリターは、コーン胚種のような穀物胚種、リター顆粒の凝集性を高めるポリサッカリド系の凝集性向上剤、食塩などの補助凝集剤、プロピオン酸カルシウムなどの防かび剤をさらに含んでいる場合もある。 - 特許庁

To meet clients' need for repaying debts in advance without going to banking organs when having some money to spare and banking organs' needs for reducing the burden to business for early repayment.例文帳に追加

金融機関に来店することなく余裕資金があるときに借入金を少しでも繰上返済したいという顧客のニーズと、繰上返済事務負担を軽減したいという金融機関側のニーズの双方を満たす。 - 特許庁

A trade mark may be the subject of exclusive or non-exclusive licenses for all, or some of the goods and services for which it is registered, and for the whole federal territory or part thereof. 例文帳に追加

商標は,商標の登録に係わる商品又はサービスの全部又は一部について,及びオーストリア連邦領域の全部又は一部について,排他的又は非排他的ライセンスの対象とすることができる。 - 特許庁

On the other hand, the security money from the successful bidder is used for the payment in trading when the trading is normally completed, and is used for compensating for the loss received by the exhibitor when some trouble caused by the successful bidder occurs.例文帳に追加

また、落札者からの保証金は、取引が正常に終了した場合当該取引の支払いに充当し、一方落札者に起因するトラブルが生じた場合出品者が受けた損失額に充当する。 - 特許庁

As for Nomura Securities, a substantial portion of its losses are losses related to its acquisition of parts of a failed company, rather than losses incurred as a result of the financial crisis, so there is some room for sympathy for the company. 例文帳に追加

野村に関して言えば、この金融危機の中で出した損失というよりは、破綻会社の一部を引き受けたということによる損失もかなりのものであって、同情すべき点があると私は思っております。 - 金融庁

This checklist overlaps with some parts of check items written in theChecklist for Credit Risk Management” and the “Checklist for Customer Protection Managementfor aspects of financial facilitation. 例文帳に追加

当該チェックリストには、金融円滑化の性質上「信用リスク管理態勢の確認検査用チェックリスト」や「顧客保護等管理態勢の確認検査用チェックリスト」等に記載された検証項目と重複する部分がある。 - 金融庁

例文

There are some cases in which the data is required to embed the data into the other data for copy protection for the entertainment content in a digital medium, for example, when an encryption key and copy control information are distributed with the entertainment content.例文帳に追加

例えば、デジタル媒体におけるエンターテイメントコンテンツのコピー保護のために、エンターテイメントコンテンツとともに暗号化鍵とコピー制御情報とを配布するときなど、データを他のデータ内に埋込むことが必要な場合がある。 - 特許庁




  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS