Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(88ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(88ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8487



例文

Now just type 'cr.', to start using your declaration, and the IDE gives you relevant code completion for your JAXB artifacts (on some systems you may need to press Ctrl-Space):例文帳に追加

この宣言を使用するには、ただ「cr.」と入力します。 このとき Ctrl- スペースキーを押すと、次のように JAXB アーティファクトに関連するコード補完が IDE に表示されます。 - NetBeans

For convenience of reduction, data shown on the medium-sized maps, including geographical names, are simplified to some extent compared with those on the large maps, but the lines of latitude and longitude are shown on these maps instead. 例文帳に追加

縮尺の都合上、大図と較べて地名などの記載内容は若干簡略化されているが、代わりに緯度・経度線が引かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, use of the post required the permission of the bakufu, and they used it as a tool to control daimyo by setting special exceptions for some posts. 例文帳に追加

ただし、この官名名乗りにおいても幕府の許可が必要であり、一部の官名に特例を設けるなどして大名統制に利用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regardless of what Chinese characters are used, the letters indicating the third official are read 'Jo', which is considered to have come from the Chinese reading of '丞' (Jo); '丞' was originally the title for the third official in some government offices in Tang dynasty. 例文帳に追加

三等官は文字にかかわらず「じょう」と訓ぜられるが、これは唐の一部官庁で三等官の呼称とされていた「丞」の借音とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Most of the appointed leaders lived in Kanei-ji Temple and stayed in Nikko for three months per a year and some of them stayed in the Kansai region. 例文帳に追加

主に上野の寛永寺に居住し、日光には年に三ヶ月ほど滞在したが、それ以外の期間で関西方面に滞在していた人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Shosei-en Garden is open to the public all year round and used as the venue for some of Higashi Hongan-ji Temple's events. 例文帳に追加

年間を通じて一般に公開されており、東本願寺で行われる諸行事等の際には、種々の催しの会場として用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The existing Zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple) for Mandala at Hondo of the Taima-dera Temple (Mandala Hall) was made from the end of the Nara period to the beginning of the Heian period. 例文帳に追加

當麻寺本堂(曼荼羅堂)に現存する、曼荼羅を掛けるための厨子は奈良時代末期から平安時代初期の制作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not allowed for Imperial members who were demoted to subjects, to come back to the Imperial Family again, however there were in fact some exceptions that can be seen. 例文帳に追加

一度臣籍に降下した後には皇族に復帰することは許されないのが原則であるが、皇籍に復帰する事例も比較的多く見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some publications and printed matters, 'Heisei Tenno' (the Emperor Heisei) is used as the third person without using the title of honor and there are arguments for and against this. 例文帳に追加

一部の出版物及び印刷物において、敬称を用いない三人称として「平成天皇」が用いられる事があるが、これには賛否両論がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, some researchers have suggested Iwayayama-kofun Tumulus in Asuka Village, Kengoshizuka Tomb also in Asuka Village and Kotani Tomb in Kashihara City as possible candidates for the empress's Ryobo. 例文帳に追加

但し、研究者の間では明日香村の岩屋山古墳、同村の牽牛子塚古墳、橿原市の小谷古墳も陵墓の候補としてあげられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The well-known popular name is 'Butsudai,' but some people called 'Fura-dai' (Butsu is an abbreviation for France) or 'Pon-dai' (Pon is the sound of a Buddhist wooden drum). 例文帳に追加

通称は「佛大」(ぶつだい)が一般的だが、他に「フラ大」(佛がフランスの略であるため)や「ポン大」(ポンは木魚の音)という呼び方も一部ではされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many lenses used for the projection optics are divided into several groups and some lenses in each of the groups are corrected so as to be movable.例文帳に追加

投影光学系で使用されている多数のレンズをいくつかのグループに分け、それぞれのグループの中のいくつかのレンズを移動できるように修正した。 - 特許庁

Signatures on some letters show that it was read by intellectuals such as government official, students, shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties), village officer, former warrior class, wealthy farmer and wealthy merchants. 例文帳に追加

数々の投書にある署名からして、官吏や学生、書生、村役人、旧士族、豪農、豪商など知識人層に読まれていたことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Japan's opening up the country to the world, some domains established 'han-kaisho' (domain kaisho) as a trade institution at the ports opened for foreign trading, and obtained arms and other equipment by exporting their products. 例文帳に追加

また、開国後には開港所に藩営の貿易機関として「藩会所」を設置して産品を輸出して武器や器械などを入手する藩もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some original Mizugumo are handed down, but it is impossible for a person to float with them, as the float from the footwear is too small and thus the buoyancy is insufficient. 例文帳に追加

実物もいくつか伝わっているが、実際には履物程度の大きさの木片では浮力が足りず、人間1人を浮かせることは不可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said the yakukin is a substitute for yakuryo, but yakukin is now regarded as another allowance deriving from a different system since yakukin was paid together with yakuryo in some cases. 例文帳に追加

役料の代替とする見解もあるが、役料と役金が併給されている例もあり、別系統に属する手当であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the Bukeho (the law system for the samurai society and the military government), from the view of attaching some additional weight to the heirs' parental power, Kuikaeshi was widely allowed unless it was donated to a temple and shrine. 例文帳に追加

これに対して武家法においては惣領の親権をより重要視する立場から、寺社への寄進を除いて広く認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are also terminals with databases for searching bibliographic data of Asian countries, materials housed in the library, and newspaper articles, but some of the contents cannot be printed. 例文帳に追加

また、アジア各国の書誌情報や図書館所蔵、新聞記事名検索データベースを利用できる端末もあるが、一部については印刷が出来ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All management entities exist for the purpose of creating some value and providing their stakeholders with that value. 例文帳に追加

あらゆる経営体は、営利・非営利を問わず、何らかの価値を創造し、その価値をステークホルダー(利害関係者)に対して提供するために存在している。 - 金融庁

This situation may be regarded as representing a failure of corporate governance in that it led to generous remuneration for managers and some traders at the expense of shareholders' interests 例文帳に追加

これは、経営者や一部トレーダーの高額報酬を株主等の利益を犠牲にして実現したという意味で、企業のガバナンスの失敗とも捉えられる - 金融庁

While some companies said that a standard method should be provided, others argued that limits should not be set on models and items for consideration 例文帳に追加

また、標準的な手法の提示が望ましいとの意見があった一方で、モデルや考慮すべき事項を限定すべきではないとの意見もあった。 - 金融庁

For example, some banks may adopt the approach of relationship-based banking, which enables various financial businesses, while others may focus on their areas of specialty. 例文帳に追加

リレーションシップバンキングの手法においてもいろいろな金融ビジネスが可能でありますし、それぞれの得意分野に特化していくところもあるでしょうし、 - 金融庁

In some cases, the Jito occupying a territory of a honjo was not a samurai family, but a Kuge (court noble) who was given the position of Jitoshiki (manager and lord of a manor) as a reward by the bakufu for meritorious service 例文帳に追加

半済令によって本所領を占拠している地頭が武家ではなく、幕府より勲功によって地頭職を与えられた公家の場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was burnt down for some unknown reason soon after the rebellion against Nobunaga ODA plotted by his vassal Mitsuhide AKECHI in 1582, which is called "Honno-ji Temple Incident" (raid on the Honno-ji Temple), becoming an abandoned castle. 例文帳に追加

しかし、家臣明智光秀の信長への謀反、いわゆる本能寺の変後まもなくして何らかの原因によって焼失、その後廃城となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, some domains entrusted merchants to administer its economy, and for example, Sendai domain asked Banto YAMAGATA, the clerk of Masuya Shop in Osaka, to make a comprehensive survey of the financial affairs. 例文帳に追加

また、仙台藩が大坂の升屋の番頭である山片蟠桃に藩財政を総覧させたように財政を商人に任せるような藩も出てきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the weight standards of drugs, 1 ryo was commonly equalized with 4 monme (that is, 1 smaller ryo), but occasionally, 1 ryo was equalized with 4 monme and 4 bu, or 5 monme for some drugs. 例文帳に追加

薬種の量目としては1両を4匁(すなわち小両)とするのが一般的であったが、薬種によって4匁4分や5匁とするものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, under pressure from some European countries and America, the Emperor agreed to the Treaty of Amity and Commerce in 1865, which made it impossible for 'Sonno' and 'Joi' to be joined together. 例文帳に追加

ところが、欧米列国の圧力により修好通商条約に天皇が勅許を出した(1865年)ことにより「尊王」と「攘夷」は結びつかなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The moat settlement discovered at Asahi site in Aichi Prefecture is an example from the Middle Yayoi period, and is known for having consisted of some of the most advanced defensive facilities. 例文帳に追加

愛知県の朝日遺跡は、弥生時代中期の集落であり、環濠集落のなかでも最も防御施設の発達した集落として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some of Fuchu are derived from the fact that they were where those shugosho (the site for provincial administration during the Kamakura and Muromachi Period) were located. 例文帳に追加

ただし、府中の中には、守護所(鎌倉時代・室町時代の守護または守護代が統治の本拠とした場所)が置かれたことに由来するものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some think that for the master's house the people who were given important positions by a predecessor had a role to die gracefully to realize smooth transition of power to the next generation. 例文帳に追加

そこで主家のために、先代に重く用いられたものは潔く死に、円滑な世代交代を実現する役割があったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some conditions required for retirement, including age restriction, but in case of a female head of a family there is no restriction regarding age (the Old Civil Codes, Article 755). 例文帳に追加

隠居するには、年齢その他の要件を満たしている必要があるが、女戸主の場合は年齢要件を満たす必要がない(旧民法755条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, some say that in return for the grand feudal lord Satake clan's change of the territory to Akita, they were allowed to own castles in the districts that had been politically unstable. 例文帳に追加

これは、大大名であった佐竹氏を秋田に転封する見返りに、政情が不安定だった地区の持ち城を許したとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1, It seems that Takumi no Kami held some grudge, and for his retainers to get together just to fulfill his will cannot be considered a faction. 例文帳に追加

「一、内匠頭には少々存念があったようなので、その意を家臣が達するためにやむをえずに大勢で示し合わせた場合は徒党とは言いがたい。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, among small domains newly organized by the Tokugawa clan, some had separate territories which lay astride other domains and ruling the whole region was difficult for them. 例文帳に追加

が、徳川氏によって新規に取り立てられた小藩の中には支配する領地が飛び地状に拡散していて一円的な支配が難しいものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some han bills were used as a form of azukari-tegata (equivalent to a modern gift certificate) marked for exchange with a commodity, mostly rice, instead of coins. 例文帳に追加

藩札には貨幣ではなく物品との兌換を明示した預り手形(現在の商品券に相当)形式のものもあり、この種のものでは米札が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the imperial family and vassals were expected to read "Chronicles of Japan," some pointed out that it seemed difficult for the compilers to deny well-known facts. 例文帳に追加

彼ら皇族・臣下は『日本書紀』の想定読者でもあるので、よく知られた事実を否定するような操作は難しかったのではないかという指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there were some kanji (Chinese characters) used both in Japan and China, the book did not just adopt translated words of Martin version but newly translated words for the book in many parts. 例文帳に追加

また日中両国は同じ漢字を使用するが、この本ではマーティンの訳語をそのまま移入せず、独自の訳語を採用した箇所がかなりある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some parts of the book such as chapter one of volume one have not been discovered yet and it is unknown whether it was a partial translation for necessary parts or there are parts which have not been discovered yet. 例文帳に追加

ただ第一巻一章等ところどころ発見されておらず、必要な箇所のみ翻訳したのか、単に発見されていないのかは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the sections shared with Osaka Municipal Subway are up to Takatsuki City or Kita Senri, some fleets have entered into Katsura Station for trial runs or particular events. 例文帳に追加

大阪市営地下鉄の車両の乗り入れは基本として高槻市、北千里までだが、試運転やイベントなどで桂まで乗り入れた実績がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At some transfer stations to other lines like Kawanishi-Noseguchi Station and Takarazuka Station, one can see many passengers dashing furiously for the next train in order to secure seats. 例文帳に追加

川西能勢口駅や宝塚駅のように他線との乗換駅では次の電車の着席目当てで乗客が猛然とダッシュする風景も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When displayed and printed in the PiTaPa area, the name of the companies and stations used are placed as 'JR West Kyoto' or 'Hankyu Umeda,' except for some railway companies such as Keihan and Nankai. 例文帳に追加

PiTaPaエリアで表示・印字の場合も京阪・南海など一部を除き、「JR西京都」「阪急梅田」のように会社名と使用駅名が出るようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some unmanned stations are equipped with automatic ticket machines in operation for a limited time; when passengers buy tickets in advance at an unmanned station, they may just board the train with the ticket. 例文帳に追加

無人駅でも時間を限って自動券売機がある駅もあり、そのような駅で予め切符を購入した場合は、そのまま乗車すればよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some special trains adopt cars (Series 155) used for school trips, which are unused during the summer and winter seasons, and the cars of Miyahara Ward have received seismic reinforcement and hardy construction during the season. 例文帳に追加

臨時列車では夏冬に運用がない修学旅行用車(155系)を利用したものもあり、宮原区の車はこの時に耐寒耐雪工事を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for some trains that run only between the Shinomiya - Hamaotsu section in the early morning and late at night, all trains run directly into the Kyoto Municipal Subway Tozai Line. 例文帳に追加

早朝・深夜などに四宮~浜大津間の列車があるが、それ以外の全列車が京都市営地下鉄東西線に直通運転している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some trains of the Kitakinki service connect with those of 'Tanba (train)' at Fukuchiyama Station, thereby functioning as substitutes for 'Kinosaki (train),' which directly connects the Kyoto area with the Tajima area but has fewer trains. 例文帳に追加

また、福知山で「たんば(列車)」に連絡する列車があり、本数が少ない京都方面~但馬方面直通の「きのさき(列車)」の代わりとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, for some K-limited express trains or trains whose schedules are set back, this series of operations isn't performed and the seats are instead rotated by each passenger. 例文帳に追加

ただし、折り返し時間の短い一部のK特急やダイヤが乱れたときなどはこの取り扱いを行わず、車内の座席転換は乗客に任せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For some time before that era, an announcement indicating how to get on buses of Nihon Kyuko Bus (日本急行バス) (the Japan express bus) from this station was made (in this era, the announcement of 'Kagaku Center-mae (in front of the Science Center)' wasn't made). 例文帳に追加

さらに以前においては日本急行バスへの乗換を案内していた時期がある(その時期には「科学センター前」の呼称はなし)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there are some taxi drivers who exchange business information (traffic jam information or information on customers waiting for a taxi) using ham radio. 例文帳に追加

しかしながら、一部にはアマチュア無線を使って業務上のものと思われる通信(道路の混雑や、客待ちの情報など)を行なう者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the fare is basically the same for the same section regardless of whether a Shinkansen line is used or the corresponding regular line is used (there are some exceptions as described later). 例文帳に追加

そのため、新幹線を利用した場合と在来線を利用した場合とで基本的に運賃は変わらない(後述するように例外もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

These cars "KuHa 103" introduced to the Keihanshin Local Line were virtually newly built cars, some of the air-conditioned cars mass-produced in the previous year for operation on Yamanote Line and Chuo Line Rapid Service. 例文帳に追加

ただ、このクハ103は前年に新製され、山手線と中央線快速に投入された量産冷房車で、ほぼ新車に近い車両であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS