例文 (999件) |
have someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5100件
A patent shall be deemed from the outset not to have had any or some of the legal effects specified in Articles 53, 53a, 71, 72 and 73 to the extent that the patent has been wholly or partially invalidated.例文帳に追加
特許がその全部又は一部について無効とされた場合は,その特許は,第53条,第53a条,第71条,第72条及び第73条に示される効力の全部又は一部を初めから有していなかったものとみなされる。 - 特許庁
In the crisis-affected countries in Asia, there are some positive signs of recovery: foreign exchange now seems more or less stabilized, the volume of exports is up, and since last September stock values have generally been rising. 例文帳に追加
アジア通貨危機の影響を受けた国々においては、為替が落ち着きを取り戻し、輸出数量が伸び、株価が98年9月以降、概ね上昇を続けるなど、経済状況に改善の兆しがみられます。 - 財務省
The take-in ring and a unit of the support part are provided for the blower assembly part, the support part has a plurality of erect support parts, and some support parts have an erect web extending between the support parts and between the take-in rings.例文帳に追加
送風機組立て部品のための取入環及び支持部のユニットであって、支持部は複数の直立支持部を有し、いくつかの支持部は、それらの間と取入環との間に伸びる直立ウェブを有する。 - 特許庁
At least some of the seating parts have holding means 80, 81 to keep the spokes 100 in a non-movable manner along the direction substantially parallel to the longitudinal axis X-X in every working situation.例文帳に追加
着座部のうちの少なくとも幾つかは、全ての作動状況においてスポーク100が長手軸X−Xに実質的に平行な方向に沿って動かないようにする保持手段80,81を備える。 - 特許庁
Some or all of the guide rollers 2-9 down to the winding bobbin 10 have oil-lubricated low- resistant bearings using ceramic balls to reduce rotating resistance so that a winding tensile force can be reduced.例文帳に追加
巻取ボビンに至るガイドローラの一部または全部は、軸受のベアリングとしてセラミック球を用い、オイル潤滑した低抵抗軸受を用いて、回転抵抗が小さくされたことにより、巻取張力を小さくすることができる。 - 特許庁
To provide an image processing apparatus configured to have a plurality of control units that can suppress the limitation to executable functions when some of the control units perform control, and also to provide a program for the same.例文帳に追加
複数の制御部を有する構成において、その一部の制御部が制御を行う場合に実行可能な機能が制約されることを抑制することが可能な画像処理装置およびプログラムを提供する。 - 特許庁
He became generally known as 'Shotoku Taishi' during the Heian period when the use of that name was widely spread; however, as it is a posthumous title, some school textbooks have adopted 'Umayatoo' instead of 'Shotoku Taishi' these days. 例文帳に追加
聖徳太子という名は平安時代から広く用いられ一般的な呼称となったが、後世につけられた尊称(追号)であるという理由から、近年では「厩戸王」の称に変更している教科書もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served either Hidenaga TOYOTOMI or his adopted son Hideyasu TOYOTOMI however, in April 1594 Hideyasu unexpectedly passed away and he became a direct retainer of Hideyoshi TOYOTOMI whereupon he received a 17,000 koku estate in Yamato Province (also thought by some to have been in Harima Province). 例文帳に追加
豊臣秀長および、養子豊臣秀保に仕えたが、文禄3年(1594年)4月、秀保がにわかに没したのちに豊臣秀吉の直参となり、大和国内(播磨国内という説もあり)にて17000石を領する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are a number of different signals that you can send--some of them have a specific meaning, others are interpreted by the application, and the application's documentation will tell you how that application interprets signals. 例文帳に追加
送信可能なシグナルはたくさんあります--特別な意味があるものもあれば、アプリケーションによって解釈されるものもありますし、アプリケーションがシグナルをどう解釈するかはそのアプリケーションの文章を読めば分かるでしょう。 - FreeBSD
As the temple flourished as number one among the Kyoto Gozan (Five major temples of Rinzai sect in Kyoto), the temple grounds expanded to roughly 330,000 square meters, extending all the way to present-day Keifuku Electric Railroad Katabiranotsuji Station, and is said to have included some 150 sub-temples. 例文帳に追加
天龍寺は京都五山の第一として栄え、寺域は約33万平方メートル、現在の京福電鉄帷子ノ辻(かたびらのつじ)駅あたりにまで及ぶ広大なもので、子院150か寺を数えたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Michizane's status as a renowned scholar during his lifetime (some people claim him to have been the greatest of the Heian period) led Tenjin to be regarded as the patron of scholarship and now many students visit the shrines to pray for success in examinations. 例文帳に追加
道真が生前優れた学者であったことから天神は「学問の神様」ともされ(人によっては“平安時代きっての秀才”と評する事もある)、今なお多くの受験生が合格祈願に詣でる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The transcriptions were made in the 12th century but some sutras dating back to the 11th century and containing end-paper illustrations are included, and these are believed to have been added to make up for those scrolls that were lost while the collection was being transported. 例文帳に追加
書写年代は12世紀であるが、一部に11世紀にさかのぼる見返し絵を持つ経典が混入しており、これは伝来の途上で失われた経巻を、由来の異なる他経で補ったものとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some prefectures do not have a Gokoku-jinja Shrine; Kanagawa Prefecture's being destroyed by fire during the war while being constructed (Yokoyama City War Memorial Tower was built after the war) and Tokyo (Tokyo Memorial Hall was built before the war, where the religious service is held according to Buddhist rites). 例文帳に追加
建設中に戦災で焼失した神奈川県(戦後、横浜市戦没者慰霊塔が建てられた)や、東京都(戦前より東京都慰霊堂があり、仏式で祭祀が行われる)と、存在しない都県もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Yozei was supposed to have some poetic talent, and on various occasions he organized tanka matches (tanka (writing) contests) by himself; there is only one existing song made by the Emperor, which won a prize from Gosen Wakashu (Later Collection of Japanese Poetry) and was later recorded in (A Hundred Poems by a Hundred Poets). 例文帳に追加
退位後に幾度か歌合せを催すなど、歌才があったようだが、自身の歌として伝わるのは後撰和歌集に入撰し、のちに小倉百人一首にも採録された下記一首のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite some objections, Gosaga left the order asking the bakufu to designate the chiten; the bakufu confirmed his will with Omiyain, the mother of Gofukakusa and Kameyama, thus deciding to have direct Imperial rule by Emperor Kameyama. 例文帳に追加
後嵯峨は、異論もあるものの、治天の指名を幕府に求める遺勅を残していたとされ、後嵯峨の内意を後深草、亀山の母である大宮院に確認した幕府により、亀山天皇の親政と決められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of the Zaichokanjin who served as Bokugen or Betto (the head secretary of a temple) thrived as Samurai, and the Shigeno clan which is said to have been Bokugen for Shinanomimaki had the Sanada clan in its descendants, who later developed from a small feudal lord to a Kinsei (early modern) Daimyo. 例文帳に追加
また、牧監や別当を務めた在庁官人の中には武士として成長する者もあり、信濃御牧の牧監とも伝えられる滋野氏末流には信濃小領主から近世大名化した真田氏がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are also some doubtful Ryogoku Kahei that are thought to have been created by someone in later generations, and such currencies are also listed on "Kingin Zuroku" (A Record of Gold and Silver in Picture), which was published in 1810. 例文帳に追加
また、領国貨幣の中には後世による創作によると考えられる素性の不確かな物も存在し、そのような物も文化(元号)7年(1810年)刊行の貨幣解説史料である『金銀図録』に掲載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The demise of the 'banquet boom' is said to be hurting the business of high-end ryokan and hotels in resorts close to the metropolitan area, and some of those facilities constructed during the boom have been forced to close or to go out of business. 例文帳に追加
宴会ブームの崩壊で、都心に近い観光地の高級旅館、ホテルは経営が苦しくなっているといわれ、ブームの最中に建設された施設の中には倒産や閉店に追い込まれた施設も出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aside from underlining the responsibility of the management, which is inevitable, as seen in some examples of the regeneration of onsen-ryokan around the country, lenders might have to consider waiving debts to a certain extent in order to take a step forward for the future of the industry. 例文帳に追加
各地の温泉旅館の再生事例にもあるように、状況を打破するためには、もちろん経営者の経営責任追及は不可欠であるが、ある程度の債権放棄も考慮する必要があろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this picture, the residence of Minbu ARIMA (有馬民部), the Chief Retainer of the Arima family is drawn in the area of Idekita, and it is presumed that there was some connection with the 'Naka no shiro Castle' thought to have been destroyed by factory developments after the Tasho period. 例文帳に追加
この絵図には、有馬家の家老である有馬民部の下屋敷が出北あたりに描かれており、大正期以降の工場地開発で消滅したと考えられる「中城」との関連も推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Compared with some time ago, Japanese banks' stock holdings have decreased substantially, so we could say that the impact (of changes in stock prices) on their financial conditions has accordingly declined. 例文帳に追加
ひところに比べて我が国の銀行の株式保有は大分小さくなってきているので、それに対応した銀行の財務への影響度合いも昔に比べると小さくなってきているということは言えようかと思います。 - 金融庁
Previous sections of this paper have provided basic descriptive statistics. In this section, we provide some preliminary statistical analyses aimed at understanding the severity distribution of operational losses. 例文帳に追加
前節までは、損失データの概要を示す基本的な計数を紹介してきたが、当節では、オペリスク損失の損失金額の分布を示す計数および調査参加先の規模により調整した損失件数、金額を示している。 - 金融庁
External auditors must not express any opinions on the Internal Control Report when they have not been able to obtain a reasonable basis for expressing opinions as a result of not being able to perform some of the important audit procedures. 例文帳に追加
監査人は、重要な監査手続を実施できなかったことにより、内部統制報告書に対する意見表明のための合理的な基礎を得ることができなかったときは、意見を表明してはならない。 - 金融庁
Due to the double loan problem, some people must start from negative territory. There are SMEs whose factories and machinery, built and purchased with loans, have been swept away by the tsunami and people who lost their house on the very day they took out a housing loan. 例文帳に追加
やはり二重ローンの問題はマイナスからのスタートですから、中小企業で全部資金を借りていて、工場も機械も流れた、あるいは住宅ローンを始めて、その日に流れたという人もいますから。 - 金融庁
If some regional banks have not yet changed their mindset in adapting to the new era, they must do so quickly. 例文帳に追加
そのような時代になってしまったのだという頭の切替えができていない金融機関がもし地域金融機関の中にあるとすれば、早いところ頭の中の切替えをやってもらわないと困ります、ということではないでしょうか。 - 金融庁
Yesterday, the Ministry of Finance (MOF) announced that some ministry employees who habitually go home by taxi after working until late at night have received cash and gifts from taxi drivers. What are your feelings about this? 例文帳に追加
昨日、財務省で深夜帰宅の際に職員がタクシーの運転手から金品を受けていたという内容を発表したのですが、これについて大臣はどのようなご感想をお持ちになったのかお聞きしたいと思います。 - 金融庁
The items classified as Ancient Documents are not strictly speaking limited to 'letter documents' (which notably are those documents written to have both a sender and an addressee, and with some kind of specific goal or purpose in mind), but also include diaries and other kinds of documents of record. 例文帳に追加
古文書の部に分類されている物件には厳密な意味での「文書」(特定の発信元と宛て先があり、何らかの目的を達するために作成するもの)だけではなく、日記などの記録類をも含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some people consider that it indicates his intention of invasion, and out of 140,000 soldiers, whose number was excessively large, 100,000 soldiers of the Southern Yangtze Army, consisting of the former Southern Sung soldiers, would have been immigrants as well as soldiers. 例文帳に追加
これをもって侵攻の意図と見る見解があり、14万人という過剰な人員のうち、旧南宋の兵員からなる江南軍10万人は軍隊兼移民団だったのでは、と言う見解も出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However some people point out that such report must have been based on a research at very small part of the area, as the press's researching capacity of that time was limited and they could not research all the parts of the area along Watarase-gawa River. 例文帳に追加
ただし、これらの報道については、当時のマスコミのみの取材能力では、渡良瀬川沿岸全域を調査したとは考えられず、一部地域のみの情報を元にしたものであるという指摘がされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some theories include a divorce, the conflict created by her statement 'Why don't you commit seppuku since Asano did,' Kira worrying about her safety as he might get attacked, and the new residence being too small to have her servants around. 例文帳に追加
離婚説、「浅野が腹を切ったのだから貴方も切ったらどうです」といったせいで不仲になった説、討ち入りを案じて吉良が帰した説、新しい屋敷がせまくて女中を連れていけなかった説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the most coherent historical material on appointment, but some of its part is said to have been rewritten (appointment by retroactive date and so on) due to inaccuracy of the article from the early Heian period and for political reasons. 例文帳に追加
任官についてもっとも纏まった史料ではあるが、平安時代前期における記事の不正確さや政治的な事情から書き直し(遡った期日での任官など)が行われた部分もあるといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially in large cities, partly because there are quite a few customers who flag down a taxi on a street without reservation or take a taxi at a station and partly because most taxi drivers have their own cell phones, there are some taxis without a wireless system. 例文帳に追加
主に大都市ではタクシーが多過ぎることや、予約せずに飛び込む客や駅待ちの客がそれほど少なくないこと、乗務員のほとんどが携帯電話を持っていることなどにより、無線のない車もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is pointed out that one of the purposes of having the faith in Yakushi was to receive the worldly benefit such as removing a disease or disaster, thus some of Kunitsu tsumi must have derived from the text of "Yakushi Nyorai hongan kudokukyo" (Yakushikyo Sutra). 例文帳に追加
薬師信仰の一つには病気や災害を取り除くといった現世利益的な目的があり、そのために『薬師如来本願功徳経』(『薬師経』)の語句から採用されたものもあるのではないかとの指摘である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, some shrines enshrine a pair of gods named Haniyasuhiko no kami and Haniyamahime no kami; these two gods are considered to have the same divinity as Haniyasu no kami, and two gods' names are combined into one as Haniyasu no kami. 例文帳に追加
他に、神社の祭神で埴山彦神・埴山姫神の二神を祀るとするものもあり、これは埴安神と同一の神格であり、彦・姫の二神を一神の名として称したのが埴安神であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the same time, the houses of Hajime KAWAKAMI of Kyoto Imperial University, Senji YAMAMOTO and Mitsu KONO of Doshisha University, as well as Jotaro KAWAKAMI, Masamichi SHINMEI, and other teachers of Kwansei Gakuin University, who had been considered to have some relationships with Shaken, were searched. 例文帳に追加
同時に社研に関係があると見なされた京大の河上肇、同大の山本宣治・河野密、関西学院大学の河上丈太郎・新明正道ら教員に対しても家宅捜索が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since even minor nobles would be able to have the honor of being selected if they were skilled at waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), especially utaawase, it is said that some of the people of low birth were desperate to come up with good poems, literally for their lives. 例文帳に追加
歌合などでは、小貴族であっても和歌の腕がよければ選ばれて光栄に浴することも出来たので、身分の低い参加者のうちには文字通り命がけの覚悟で歌を練るものもいたと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At least some of much flaky brightening material 6 have curved protrusions 61 curvedly protruded along the shape of the beads 51, 52 for forming protrusions covering on the protrusions beads 51, 52.例文帳に追加
多数の薄片状光輝材6のうちの少なくともいずれかは,凸部形成用ビーズ51,52の上を覆って,凸部形成用ビーズ51,52の形状に沿って湾曲突出された湾曲突出部61を有している。 - 特許庁
Consistent with our approach in the Proposing Release, we believe that “contract to manufacture” is intended to include issuers that have some actual influence over the manufacturing of their products.例文帳に追加
提案書における我々のアプローチと同じく、「製造委託契約」には、自らの製品の製造に対して実際にある程度の影響力をもっている発行人を含めることが意図されていることを我々は確信している。 - 経済産業省
Although some items subject to existing bilateral agreements, including the Japan-Indonesia Economic Partnership Agreement, will be exempt from the application of technical regulations, such regulations would have an impact on Japanese-owned manufacturers making the products in Indonesia, as in the case of Japanese-owned companies in India, mentioned above.例文帳に追加
日尼EPAを含む既存の二国間協定の対象となる品目のうち、一定の品目は除外されるとはいえ、インドの例と同様、現地で生産する日系メーカーに影響が及ぶおそれがある。 - 経済産業省
However, the mine sites China has obtained in these countries have not necessarily been productive, and some argue that the investment has not led to efficient resource acquisition.例文帳に追加
主な投資先はスーダン(4億9,713万ドル(2006年))、アルジェリア(2億4,737万ドル(同))、ナイジェリア(2億1,594万ドル(同))等43であり、内戦やテロが発生して治安が悪く、他の国の企業の進出が困難な産油国に積極的に進出している。 - 経済産業省
It has been also pointed out that in some African countries, political conditions are unstable and public safety is poor; there have also been frequent occurrences of kidnapping, simply because China has close ties with the local national government.例文帳に追加
また、政治情勢が不安定で、治安も悪く、中国が現地政府と緊密な関係にあるという理由で誘拐事件も頻繁に発生している国も存在している等の問題も指摘されている。 - 経済産業省
Some banks ventured to increase capital in order to avoid further asset reductions, and since the end of 2007, capital increases from sovereign wealth funds (SWF) and the like in regions such as Asia and the Middle East have been announced one after the other (see Table 1-2-16).例文帳に追加
一部銀行では、更なる資産圧縮を回避するため資本増強に乗り出し、2007年末以降、アジアや中東などのソブリン・ウェルス・ファンド(SWF)等からの資本増強が相次いで発表された(第1-2-16表)。 - 経済産業省
Some have argued that mandatory labelling based on processes and production methods not directly related to product characteristics could violate a basic GATT principle: that like products be treated equally. This is an issue that will require careful discussion in the future.例文帳に追加
産品の特性に関連しないPPM に関する強制ラベリングについては、「同種の産品(like products)」に対しては同等の待遇を与えるべきとのガットの基本理念等と抵触する可能性も指摘されている。 - 経済産業省
In addition, some scholars such as Kazuo YANASE pointed out that 'the 7th volume and the 8th volume might have been added by other person,' because in a same rufu-bon the writer's thoughts expressed in the 1st - 6th volumes are different from those of the 7th and 8th volumes. 例文帳に追加
なお梁瀬一雄など一部の研究者からは、流布本の巻一~六と巻七・八では背景となる思想などが異なるとして「流布本の巻七・八は別人による増補ではないか」との指摘がされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the Meiji period, various efforts have been made along with the introduction of Western literary theory, which was represented by the work of "The Essence of Novels" by Shoyo TSUBOUCHI, and to an extent some of them produced excellent results. 例文帳に追加
明治時代以後、坪内逍遥によって『小説神髄』が著されるなどして西洋の文学理論が導入されるに伴いさまざまな試みがなされ、中には部分的にはそれなりの成果を上げたものもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yet some have pointed out the inconsistency in Chikafusa not criticizing Gotoba's enthronement per se, which was done by decree of Cloistered Emperor Goshirakawa during the chaotic era of the Jisho-Juei war despite not having possession of all Three Sacred Treasures of the Imperial Family at the time. 例文帳に追加
また治承・寿永の乱の混乱期に神器を缺いた状態で後白河法皇の院宣により行われた後鳥羽天皇の即位自体を否定していないという矛盾も指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is quite unusual that the major characters have only one name, while it is common that the same names refer to the different people in some places of the one volume. 例文帳に追加
主要な登場人物で一つの呼び方しか無い人物はむしろほとんど無いといってよい状況であり、逆に同じ表現で表される人物が出てくる場所によって別の人物を指していることも数多くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, listening to some people discuss banking, food supplies and public finance all the time may make one wonder what heroic brave men they must be but if those people are confronted by a bloody event such as a war, they will all have the same idea and will seek an immediate peace to make them feel better. 例文帳に追加
然るに平日金穀(きんこく)理財の事を議するを聞けば、如何なる英雄豪傑かと見ゆれども、血の出る事に臨めば、頭を一処に集め、唯目前の苟安(こうあん)を謀(はか)るのみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many Noh plays have some supernatural creatures such as ghosts, fairies or demons, etc. as the protagonist (Shite), and the play structure is mostly the supporting player (Nohwaki), who is often a flesh-and-blood character, who discovers their stories by questioning. 例文帳に追加
すなわち、能においては多くの場合、亡霊や神仙、鬼といった超自然的な存在が主役(シテ)であり、常に生身の人間である脇役(ワキ)が彼らの話を聞き出すという構造を持っているのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some areas, they have Kikon or Segaki, a Buddhist service to save the suffering spirits in the realm of the gaki (hungry ghosts), and make a shelf known as a gakidana to provide comfort to the spirits of people who fell and died on the street. 例文帳に追加
地方によっては「施餓鬼」(きこん又はせがき)と呼ばれ、餓鬼道に陥った亡者を救ったり、餓鬼棚と呼ばれる棚を作り、道ばたに倒れた人の霊を慰めるなどの風習もこの頃に行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|