人気ソーシャルネットワーキングサービス(SNS)の米Facebookは、英語でのみ提供されている同サービスの多言語化を進めるため、「Facebook Translations Application」をリリースした。ただし現時点では一部のユーザーのみを対象としたβ版だという。 Facebookは、翻訳ができる世界各国のユーザーに対し、翻訳コミュニティーに参加し、英語から異なる言語への翻訳を進め、世界中の誰もがすべての言語で使用できるようにしよう、と呼び掛けている。
読者の皆様、これはブックマークだ。 baccus-dのブログを見ていたらi18nのお話が出ていたので、i18nの起源というプチ蘊蓄を語る。 この起源についての質問はインターネットでも時々間欠温泉のようにわきあがるいわばFAQみたいなものなのだが、90年代初頭にはつかわれていたとかいう証言がえられるが、なかなか起源まで行きつくものは少ない。 これはずばり85年頃のDEC (Digital Equipument Corporation) (後にコンパックに買収され、その後コンパックはHPに買収された)にScherpenhuizenという人がいて、彼のマシン(VMS/DECNET)名にS12Nという名前をつけていた。当時のVMS/DECNETはノード名の制限が6文字だった。なんでS12NかというとScherpenhuizenという名前は最初のSから最後のnまでに12文字あるからである。 この長い
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く