Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Section 5」に関連した英語例文の一覧と使い方(208ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Section 5」に関連した英語例文の一覧と使い方(208ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Section 5に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Section 5の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10641



例文

An optically functional device packaging module connects a connection part 50 of a transparent substrate 2 with a bump 30 of an optically functional device 3 electrically and physically in such a state that an optically functional section 31 of the optically functional device 3 is arranged oppositely to the transparent substrate 2 with a predetermined wiring pattern 5 formed, and it is sealed by a sealing resin 6.例文帳に追加

本発明は、所定の配線パターン5が形成された透明基板2に対して光機能素子3の光機能部31が対向配置された状態で透明基板2の接続部50と光機能素子3のバンプ30を電気的・物理的に接続し封止樹脂6によって封止されている光機能素子実装モジュールである。 - 特許庁

This surface coated member 5 is furnished with a hard coating layer 4 having a part with at least an under layer 1, a connecting part 3 and an upper layer 2 sequentially and continuously laminated on a surface of a base body, and a tripe type contrast 3a can be observed on the connecting part 3 in a transmission electron microscope photograph for a cross-section of the hard coating layer 4.例文帳に追加

基体の表面に、少なくとも下部層1と、結合部3と、上部層2とを順次続けて積層した部分を有する硬質被覆層4を具備し、硬質被覆層4の断面についての透過型電子顕微鏡写真において、結合部3にストライプ状のコントラスト3aが観察される表面被覆部材5である。 - 特許庁

(1) The provisions of Section 2, Subsection 1 (excluding Article 7, Article 8, Article 11, paragraph 2, paragraph 4 and the first sentence of paragraph 5, Article 16, paragraph 1, Article 19, Article 20, paragraph 2, Articles 21 to 25 inclusive and Article 27) shall not apply to the establishment of a Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger. 例文帳に追加

1 第二節第一款(第七条、第八条、第十一条第二項、第四項及び第五項前段、第十六条第一項、第十九条、第二十条第二項、第二十一条から第二十五条まで並びに第二十七条を除く。)の規定は、新設合併設立会員商品取引所の設立については、適用しない。 - 経済産業省

As already mentioned in the previous section, according to the questionnaire-based survey of the Japan Economic Foundation (2011), about 80% of Japanese manufacturers, when asked “What factors do you attach great importance on for the purposes of direct investment?” replied that they attach great importance to “the development and acquisition of the local market. A lot higher than for the answer: “cost reduction in local countries” (approximately over 50%) (Figure 3-1-2-21).例文帳に追加

既に前節でみたように、国際経済交流財団のアンケート調査(2011)によると、我が国製造業に「直接投資の目的」のうち重視しているかどうかを聞いたところ、約8 割が「現地市場の開拓・獲得」を重視していると回答しており、「現地におけるコスト低減」(約5 割強)を大きく上回った(第3-1-2-21 図)。 - 経済産業省

例文

(5) A notification under this section shall not apply to goods made or produced, or, to services supplied from beyond the limits of Bangladesh and imported into Bangladesh, if in respect of those goods or services, as the case may be, the Commissioner of Customs exercising jurisdiction at the port of entry of the goods or services, is satisfied at the time of importation that they are intended for exportation whether after transshipment in or transit through Bangladesh or otherwise. 例文帳に追加

(5)バングラデシュ国の領域外で製造若しくは生産されバングラデシュ国内へ輸入された商品又は国の領域外からバングラデシュ国内へ輸入され供給された役務ににつき、それらの商品又は役務(場合に応じ)の通関手続地を管轄する税関長が、バングラデシュ国内での積替え後であると又はバングラデシュを通過するとその他とを問わず輸出輸出向けに意図されたものであると輸出時に確信する場合、本条に基づく告示は当該商品又は役務には適用されない。 - 特許庁


例文

(5) A condition of a contract shall not be void by virtue of this section by reason only that it prohibits any person from selling goods other than those supplied by a specified person, or, in the case of a contract for the lease of or licence to use a patented article, that it reserves to the lessor or licensor or his nominees the right to supply such new parts of the patented article as may be required to put or keep it in repair.例文帳に追加

(5) ある契約の条件は,それが特定の者の供給する以外の商品を販売することを何人かに禁じるという理由のみによって,又は特許物品の賃貸契約若しくは使用のライセンス契約の場合は,それが特許物品を修理し若しくは修理しておくために必要なその新規部品を供給する権利を賃貸人若しくは実施許諾者又はその被指定者に保留しているという理由のみによっては,本条の規定により無効とされることはないものとする。 - 特許庁

(5) A condition or term of a contract or licence shall not be void by virtue of this section by reason only that it prohibits any person from selling goods other than those supplied by a specific person or, in the case of a contract for the hiring of or licence to use a patented product, that it reserves to the bailor or licensor, or his nominee, the right to supply such new parts of the patented product as may be required to put or keep it in repair.例文帳に追加

(5) 契約又はライセンスの条件は,単に特定の者により供給される商品以外の商品の販売を禁じるという理由,又は特許製品を賃貸借する契約若しくはこれを使用するライセンスの場合は,特許製品を良好な状態に保つために必要とされる当該製品の新規部品を供給する権利を,寄託者若しくは実施許諾者,又はその指名を受けた者に留保するという理由のみにより,本条により無効となることはない。 - 特許庁

If on consideration of the report of the examiner on the application referred under Section 5(1), any objection which appears to the Controller is adverse to the applicant or requires any amendment of the application, a statement of such objections shall be sent to the applicant or his agent in writing, and unless within three months from the date of official communication of objection the applicant or his agent removes the objection or applies for hearing, the applicant shall be deemed to have withdrawn his application: 例文帳に追加

法第5条(1)にいう出願に関する審査官の報告書の検討により,長官が何らかの拒絶理由を認め,それが出願人に不利なものであるか又は出願について何らかの補正を必要とするときは,当該拒絶理由通知書を出願人又はその代理人に送付しなければならず,出願人又はその代理人が庁の拒絶理由通知の日から3月以内に拒絶理由を解消し又は聴聞を申請しない限り,出願人は,その出願を取り下げたものとみなされる。 - 特許庁

(5) Where the applicant has filed a request and paid the fee for an examination report under subsection (2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4), the Registrar shall -- (a) cause the application to be subjected to an examination by an Examiner to determine -- (i) whether the conditions specified in sections 13 and 25(4) and (5) have been complied with; (ii) whether the application discloses any additional matter referred to in section 84(1); and (iii) whether the application discloses any matter extending beyond that disclosed in the application as filed, taking into consideration all the relevant prior art, if any, that the Examiner is aware of or that has been referred to in the search report or international search report, as the case may be; and (b) upon receiving the examination report prepared by the Examiner, send the applicant a notification and a copy of the examination report.例文帳に追加

(5)出願人が(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)又は(4)に基づく審査報告を求める請求書を提出し,手数料を納付した場合は,登録官は,審査官が認識しているか又は調査報告又は場合により国際調査報告で引用されているすべての関連性のある先行技術を考慮に入れて,(a)(i)第13条並びに第25条(4)及び(5)に定める条件が満たされているか否か,(ii)当該出願が第84条(1)にいう追加の事項の何れかを開示するものであるか否か,並びに(iii)当該出願が,出願時での出願において開示された事項を超える事項を開示するものであるか否か,を決定するために,当該出願を審査官に審査させ,かつ(b)審査官が作成した審査報告を受領したときは,通知及び当該審査報告の写しを出願人に送付する。 - 特許庁

例文

(1) Subject to this rule, in relation to an international application for a patent (Singapore) which is, under section 85, to be treated as an application for a patent under the Act, the prescribed period for the purposes of section 86(3) and (6) shall be -- (a) in a case where -- (i) the relevant date is on or after 1st May 2002, and the national phase of the application begins on or after 1st January 2004; or (ii) Singapore has been elected in accordance with Chapter II of the Patent Co-operation Treaty, 30 months from the relevant date; or (b) in any other case, 20 months from the relevant date.例文帳に追加

(1) 本条規則に従うことを条件として,第85条に基づいて法に基づく特許出願として取り扱われる国際特許出願(シンガポール)に関し,第86条(3)及び(6)適用上の所定の期間は,次のとおりとする。 (a) 次の場合は,関連日から30月 (i) 関連日が2002年5月1日以後であり,かつ,出願の国内段階が2004年1月1日以後に開始する場合,若しくは (ii) 特許協力条約第II章に従ってシンガポールが選択されている場合,又は (b) その他の場合は,関連日から20月 - 特許庁

例文

Article 185 (1) A Foreign Insurer may, only in cases where it established a branch office, etc. in Japan (referring to an office in Japan, such as a branch office or secondary office, of the Foreign Insurer, or the office of those entrusted by the Foreign Insurer to act as an agent for the underwriting of insurance pertaining to the Insurance Business in Japan of the Foreign Insurer; the same shall apply hereinafter in this Section to Section 5 inclusive) and obtained a license of the Prime Minister, transact Insurance Business pertaining to that license at said branch office, etc., notwithstanding the provision of Article 3, paragraph (1). 例文帳に追加

第百八十五条 外国保険業者は、第三条第一項の規定にかかわらず、日本に支店等(外国保険業者の日本における支店、従たる事務所その他の事務所又は外国保険業者の委託を受けて当該外国保険業者の日本における保険業に係る保険の引受けの代理をする者の事務所をいう。以下この節から第五節までにおいて同じ。)を設けて内閣総理大臣の免許を受けた場合に限り、当該免許に係る保険業を当該支店等において行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) The Vehicle Manufacturers, etc. or the Designated Recycling Organizations prescribed in Article 105 (hereinafter referred to simply as "Designated Recycling Organizations" in this section, Chapter 4, Chapter 5 and Chapter 6, Section 1) may specify standards for collection (hereinafter referred to as the "Collection Standard") for Parts Specified for Recycling, etc. as they relate to the characteristics of the relevant Parts Specified for Recycling, etc., when the Parts Specified for Recycling, etc. are collected, the method of collection and other matters specified by ordinance of the competent minister. 例文帳に追加

第二十二条 自動車製造業者等又は第百五条に規定する指定再資源化機関(以下この節、第四章、第五章及び第六章第一節において単に「指定再資源化機関」という。)は、特定再資源化等物品の適正かつ確実な引取りを確保する観点から主務省令で定める基準に従い、特定再資源化等物品を引き取るときの当該特定再資源化等物品の性状、引取りの方法その他の主務省令で定める事項について特定再資源化等物品の引取りの基準(以下「引取基準」という。)を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) If during an examination under section 29(5) or (6), the Examiner is of the opinion that -- (a) the description, claims, or drawings are so unclear, or the claims are so inadequately supported by the description, that no meaningful opinion can be formed on -- (i) the novelty or inventive step of the claimed invention; or (ii) whether the claimed invention is capable of industrial application; (b) the invention defined in any claim -- (i) does not appear novel; (ii) does not appear to involve an inventive step; or (iii) does not appear to be capable of industrial application; (c) the conditions specified in sections 13 and 25(4) and (5) have not been complied with; (d) the application discloses -- (i) any additional matter referred to in section 84(1); or (ii) any matter extending beyond that disclosed in the application for the patent as filed; or (e) a claim relates to an invention in respect of which no search has been completed, and he has decided not to carry out the examination in respect of that claim, the Examiner shall notify the Registrar in writing of that opinion and shall state fully the reasons for his opinion.例文帳に追加

(1) 第29条(5)又は(6)に基づく審査中に,審査官が次の意見の何れかを有するに至った場合は,審査官は,当該意見を書面で登録官に通知するとともに,当該意見を有するに至った理由を詳細に述べなければならない。 (a) 発明の説明,クレーム若しくは図面が極めて不明瞭であるか,又はクレームを裏付ける発明の説明が極めて不十分であるために, (i) クレームされた発明の新規性若しくは進歩性,又は (ii) クレームされた発明が産業上利用可能であるか否か, について有意義な意見を形成することが不可能である。 (b) クレームにおいて限定された発明は, (i) 新規でないと認められ, (ii) 進歩性を有していないと認められ,又は (iii) 産業上利用可能でないと認められる。 (c) 第13条並びに第25条(4)及び(5)に定める条件が満たされていない。 (d) 当該出願は,次の事項を開示している。 (i) 第84条(1)にいう追加の事項,又は (ii) 出願時での当該特許出願において開示していた事項を超える事項 (e) クレームが調査の完了していない発明に関するものであることから,審査官が当該クレームに関して審査を実行しない旨を決定した。 - 特許庁

(1) The provisions of Section 5 of this Law shall not be applied, if the invention has been made public not earlier than six months prior to the patent application filing date and if the communication to the public thereof is: 1) an abusive action against the applicant of the patent (hereinafter . applicant) or against the legal predecessor; or 2) demonstration of the invention of the applicant or the legal predecessor thereof has taken place in an official international exhibition or international exhibition equivalent to it, which has been organised in accordance with the Convention on International Exhibitions in Paris signed on 22 November 1928 and last revised on 30 November 1972.例文帳に追加

(1) 発明が特許出願日の前6月以後に公開され,かつ,その公衆への伝達が次に該当する場合は,第5条の規定を適用しない。 1) 特許出願人(以下「出願人」)若しくは法律上の前権利者に対する不正な行動,又は 2) 出願人若しくはその法律上の前権利者の発明の実物展示であって,1928年11月22日にパリで署名され,1972年11月30日に最終修正された国際博覧会条約に基づいて組織された公式の国際博覧会又はそれと同等の国際博覧会におけるもの - 特許庁

(5) Paragraphs one, two and three of this Section shall not be applied, if the proprietor of the patent or somebody else with his or her consent sells or implements otherwise to a farmer breeding animals or the reproductive material of the animals, which also implies a permission for the farmer to use the domestic animals, protected by the patent, for agricultural purposes. This consent shall include the offering of an animal or of other reproductive material of animals for the performance of agricultural activities, but not selling for commercial multiplication or to the purposes thereof.例文帳に追加

(5) 特許所有者又はその同意を得た者が繁殖動物又は当該動物の繁殖材料を農家に販売するか又はその他の方法で提供し,かつ,そのことが,当該農家が特許により保護された家畜を農業目的で使用することについての許可をも意味する場合は,(1),(2)及び(3)は適用されない。この同意には,農業活動を行うための動物又はその他の動物繁殖材料の提供の申出は含まれるが,商業的増殖のための又はその目的での販売は含まれない。 - 特許庁

(6) Such person shall be excluded from the register of professional patent attorneys: 1) who submits a written request to exclude him or her from the register of professional attorneys; 2) who is not any more a citizen of Latvia or of another European Union Member State; 3) who has been recognised as not having the capacity to act, according to the procedures specified by the law; 4) who has died or whose whereabouts are not known; 5) to whom it is prohibited to act as a patent attorney, in accordance with a court judgement; or 6) who has falsely indicated the information referred to in Paragraph four, Clause 1, 2 or 3 of this Section.例文帳に追加

(6) 次の何れかに該当する者は,職業特許弁護士登録簿から除外する。 1) 職業特許弁護士登録簿から自らを除外すべき旨の請求書を提出した者 2) もはやラトビア又は他の欧州連合加盟国の国民ではなくなった者 3) 法律に定める手続に従って行動する資格を有さないと認定された者 4) 死亡した者又は行方が知れない者 5) 裁判所の判決に従って特許弁護士として行動することが禁じられている者 6) (4)1),2)又は3)にいう情報を偽って表示した者 - 特許庁

(5) If the Registrar permits inspection of the seized goods, or the removal of a sample of the seized goods, by the applicant in accordance with this section, the Registrar is not liable to the importer for any loss or damage suffered by the importer arising out of . (a) damage to any of the seized goods incurred during that inspection; or (b) anything done by the applicant or any other person to, or in relation to, a sample removed from the custody of the Registrar or any use made by the applicant or any other person of such a sample.例文帳に追加

(5) 登録官が本条に基づいて申請人による押収商品の検査又は見本の持出しを許可した場合は,登録官は,次の何れかにより輸入者が被ることがある如何なる損失又は損害についても,輸入者に対して責任を負わない。 (a) 検査中に押収商品に発生する損害,又は (b) 登録官が保管する押収商品から持ち出された見本に対して若しくは関して申請人又はその他の者が行う行為,又は当該見本を申請人若しくはその他の者が使用すること - 特許庁

(5) Subsection 17(1) does not apply in respect of a design registered on the basis of an application filed before this section came into force if, after the registration, the name of the proprietor of the design appears on the article to which the design applies by being marked, if the manufacture is a woven fabric, on one end of it, together with the lettersRd.”, “Enr.” or both “Rd.” and “Enr.”, and, if the manufacture is of any other substance, with the lettersRd.”, “Enr.” or both “Rd.” and “Enr.” and the year of registration at the edge of it or on any other convenient part. 例文帳に追加

(5) 本条施行前にされた出願に基づいて登録された意匠に関しては,登録後に意匠の所有者の名称が次の標示により当該意匠適用の物品上に表してある場合は,第17条(1)は,適用しない。すなわち,意匠の所有者の名称を,製品が織布のときは,その一端に文字「Rd.」若しくは「Enr.」,又は「Rd.」及び「Enr.」の両者と共に,また製品がその他の物質のときは,文字「Rd.」若しくは「Enr.」,又は「Rd.」及び「Enr.」の両者と共に標示し,更にその端又はその他便宜な箇所に意匠登録の年を標示する。 - 特許庁

(6) As to the exclusion and challenge of Examiners and other members of the Patent Divisions, Sections 41 to 44, the second sentence of Section 45(2) and Sections 47 to 49 of the Code of Civil Procedure [Zivilprozessordnung] relating to exclusion and challenge of members of a court shall apply mutatis mutandis. The same shall apply to civil servants of the higher and intermediate grades and to employees, insofar as they have been entrusted under subsection (5) with the handling of matters within the competence of the Examining Sections or Patent Divisions. 例文帳に追加

(6) 審査官及び特許部のその他の構成員の除斥及び忌避については,裁判官の除斥及び忌避に関する民事訴訟法第 41条から第 44条まで,第 45条(2)第 2文,第 47条から第 49条までが準用される。同じ規定が,上級及び中級職の公務員並びにこれらに準じる者について,それらの者が(5)に基づき審査課又は特許部の権限内にある事項の処理を委ねられている限りにおいて適用される。忌避の申請については,決定を必要とする場合は,特許部が決定をする。 - 特許庁

An applicant who wishes a disclosure of the invention to be disregarded, in accordance with Section 5 (2) (c), for prior art purposes, shall so indicate on the application and shall furnish, in writing, with the application or within one month of filing the application, full particulars of the disclosure; where the disclosure was made at an exhibition, the applicant shall file, within the same period, a duly authenticated certificate issued by the authority responsible for the exhibition containing particulars of the exhibition and stating that the invention was in fact exhibited there. 例文帳に追加

先行技術の目的上、産業財産法第5条 (2) (c)に従い発明の開示が参酌されないことを望む出願人は、出願にその旨を記載し、かつ出願の時又は出願日から1月以内に、書面で、完全な開示の詳細を提出しなければならない。展示会で開示された場合、出願人は、当該展示会の詳細及び当該発明が実際に当該展示会で展示された旨を記載した当該展示会所轄当局の発行する適式の認証済証明書を上記期間中に提出しなければならない。 - 特許庁

(5) Where the Commissioner in the exercise of powers under subsection (1) of this section omits or delays the doing of anything or gives directions for prohibiting or restricting the publication or communication of information, he may, subject to such conditions, if any, as he thinks fit to impose, extend the time limit by or under this Act for doing any act where he is satisfied that an extension ought to be granted by reason of the exercise of the powers aforesaid.例文帳に追加

(5) 局長は(1)の規定に基づく権限を行使する上で何らかの事項をすることを省き若しくは遅滞させるとき,又は,情報の公表若しくは伝達を禁止し若しくは制限するために指示をするときは,課することを適切と認める条件があれば,それに従うことを条件として,本法の規定により又はそれに基づいて何らかの行為をするための期間を延長することができる。ただし,前記の権限を行使することを理由としてその延長を許すべきであることに局長が納得することを条件とする。 - 特許庁

Apart from the grounds of revocation provided for in section 47, the registration of a collective mark may be revoked on the ground that the manner in which the mark has been used by the proprietor has caused it to become liable to mislead the public; that the proprietor has failed to observe, or to secure the observance of, the regulations governing the use of the mark; or that an amendment of the regulations has been made so that the regulations no longer comply with paragraph 5 of this Schedule and any further conditions imposed by rules; or are contrary to public policy or to accepted principles of morality. 例文帳に追加

第47条に定める取消理由とは別に,団体標章は,以下の理由に基づき取り消すことができる。当該権利者による標章の使用方式が,公衆の誤認をさせやすくしたこと,又は,当該権利者が,標章の使用を管理する規定を遵守しなかった,又は遵守を保証しなかった,又は,当該規定が修正され,その結果当該規定が,本附則第5条及び規則によって課される更なる条件をもはや満たさしていないこと,又は公の秩序又は容認された道徳原理に反していること。 - 特許庁

(8) If it appears to the Examiner during the examination of the specification of the patent that -- (a) the conditions specified in sections 13 and 25(4) and (5) have not been complied with; or (b) the specification of the patent discloses -- (i) any additional matter referred to in section 84(1); or (ii) any matter extending beyond that disclosed in the application for the patent as filed, the Examiner shall give the proprietor of the patent a written opinion to that effect, and the proprietor of the patent shall, before the examination report is issued, have the right to respond in the prescribed manner to the written opinion within the prescribed period.例文帳に追加

(8) 特許明細書の審査中,審査官が次のことを認めた場合は,審査官は,特許の所有者にその旨の意見書を与えるものとし,また,特許の所有者は,審査報告が交付される前に,所定の期間内に,所定の方式により当該意見書に応答する権利を有する。 (a) 第13条並びに第25条(4)及び(5)に定める条件が満たされていないこと,又は (b) 特許明細書が次のことを開示していること (i) 第84条(1)にいう追加の事項,若しくは (ii) 出願時での特許出願において開示された事項を超える事項 - 特許庁

(5) Where an application for a patent is filed, but not published, and a new application is filed in respect of any part of the subject-matter of the earlier application (either in accordance with the rules or in pursuance of an order under section 20) and is published, any person may make a request under subsection (1) relating to the earlier application and on payment of the prescribed fee the Registrar shall give him such information and permit him to inspect such documents as could have been given or inspected if the earlier application had been published.例文帳に追加

(5) 特許出願がされたが公開されておらず,かつ,当該先の出願の内容の一部に関して(規則に従うか又は第20条に基づく命令を遂行して)新規出願がされ,かつ,それが公開されている場合は,何人も当該先の出願に関して(1)に基づく請求を行うことができ,かつ,所定の手数料の納付により,登録官は,その者に当該先の出願が公開されていた場合は与えることができた筈の情報を与え,かつ,閲覧を許可することができた筈の書類の閲覧を許可する。 - 特許庁

Any person who- (a) makes an article specifically designed or adapted for making copies of a registered trade mark or a sign likely to be mistaken for that trade mark; or (b) has such an article in his possession, custody or control, knowing or having reason to believe that it has been, or is to be, used for, or in the course of, committing an offence against section 46 or 47, shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $100,000 or to imprisonment for a term not exceeding 5 years or to both.例文帳に追加

次の者,すなわち,(a)登録商標若しくは当該登録商標と誤認する虞のある標章の複製を作成するために特に設計された若しくは改造された物品を作成する者,又は (b)当該物品を自己の所持,管理若しくは支配下に置く者が,第46条又は第47条の違反のために又はその過程で使用された又は使用されることを知っている又はそう信じる理由がある場合は,有罪とし,10万ドル以下の罰金若しくは5年以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁

(2) Where the trade mark has been registered in breach of Section 5(1)(b) to (d), it shall not be declared invalid pursuant to paragraph (1) by the Office, if the proprietor proves that the trade mark has acquired a distinctive character in consequence of its use in the territory of the Slovak Republic or in relation to the territory of the Slovak Republic for goods or services for which it is registered after its registration, before the proceedings on the request for declaration of invalidity of the trade mark started.例文帳に追加

(2) 商標が第5条(1)(b)から(d)までに違反して登録されている場合において,当該商標の無効宣言の請求に関する手続が開始される前に,所有者が,当該商標の登録後における,当該商標の登録対象である商品又はサービスについてのスロバキア共和国の領域における又はスロバキア共和国の領域に関連する当該商標の使用の結果当該商標が識別性を取得したことを証明したときは,庁は,(1)による無効を宣言しないものとする。 - 特許庁

In all other respects, the request for transformation shall be treated as an application for the registration of a mark. Where, however, on the date of cancellation of the mark in the International Register, the period for refusal of protection under Article 5(2) of the Protocol Relating to the Madrid Agreement had already expired and no proceedings in respect of the refusal of protection or subsequent revocation of protection were pending on the said date, the mark shall be directly registered under Section 41 without previous examination. No opposition shall be admissible against registration of a mark under sentence 2. 例文帳に追加

転換の請求は,その他のすべての点で標章の登録出願として扱われるものとする。ただし,国際登録簿における標章の取消の日に,マドリッド協定に関する議定書第5条(2)の規定に基づく保護の拒絶の期間が既に満了していた場合であって,保護の拒絶又は爾後的な保護の取消に関する手続がその日に係属していない場合は,標章は,事前の審査をすることなく第41条の規定に基づき直接登録される。第2文に基づく標章の登録に対しては,異議申立をすることはできない。 - 特許庁

The giving of the information specified in subparagraph (2)(b) shall constitute the unreserved and irrevocable consent of the applicant to the deposited culture (including a deposited culture which is to be treated as having always been available by virtue of paragraph 3(2)) being made available in accordance with this Schedule to any person as from the date of grant of the short-term patent or prior to that date to any person having the right to information and inspection of documents under section 147(5) of the Ordinance subject to-- 例文帳に追加

(2)(b)に定める情報の提供は,寄託された培養物(3.(2)により常に入手可能であったとして取り扱われる寄託された培養物を含む)が短期特許付与日から何人に対しても本附則により入手可能となること,又は条例第147条(5)に基づいて情報及び書類閲覧を求める権利を有する何人かに対して短期特許付与日前に本附則により入手可能となることについて,出願人の無条件かつ撤回不能の同意を構成する。ただし,次の事項を要する。 - 特許庁

A treating section 5 which has a gas-liquid contacting material 11 composed of a hydrophilic raw material in the upstream and a hydrophilic eliminator 21 in the downstream is arranged within a chamber 3.例文帳に追加

チャンバ3内に,上流側に親水性素材からなる気液接触材11を有し,下流側に親水性エリミネータ21を有する処理部5を配置し,給水部31によって気液接触材11に供給された水の一部が,気液接触材11を経由して親水性エリミネータ21に供給されるように,気液接触材11と親水性エリミネータ21との間の距離を設定する。 - 特許庁

The backlight device 3 is irradiated with a light from the back of a transmissive display panel 5 held by a middle chassis 6 and has a side frame 15 and a back plate 16, wherein the side frame 15 and the back plate 16 constituting the chassis are configured as different components and a fitting section is formed in each joint portion between the middle chassis 6 and the side frame 15.例文帳に追加

ミドルシャーシ6に保持されている透過性の表示パネル5の背面から光を照射し、サイドフレーム15とバックプレート16を含む筐体を備えるバックライト装置3において、筐体を構成するサイドフレーム15とバックプレート16を別部品化として構成し、ミドルシャーシ6とサイドフレーム15の各接合部分に嵌合部を形成してなることを特徴とする。 - 特許庁

The extraction apparatus for the contaminant contained in a solid matter comprises an extraction reaction vessel 3 for decomposing humus substances in the soil 1 by microorganisms or the like for transferring the contaminant into the aqueous solution in the state of being adsorbed on decomposed organic matters and a solid/liquid separating section 5 for separating a reaction liquid in the vessel 3 into solid and liquid to obtain the aqueous solution 4 containing the contaminant.例文帳に追加

土壌1中の腐植物質を微生物等により分解し、汚染物質を分解した有機物に吸着された状態で水系溶液中へ移行させるための抽出反応槽3を設けるとともに、前記抽出反応槽3中の反応液を固液分離して汚染物質を含む水系溶液4を得る固液分離部5を設けてある。 - 特許庁

An electronic mail message creation means 6 extracts the transmission source number from data 4 received by the reception section 1, refers to the transmission source information table 2 to obtain the transmission source name corresponding to the transmission source number, and creates an electronic mail message 5 including the transmission source name in the subject field of a header region and the contents of the received data in the text region.例文帳に追加

電子メールメッセージ作成手段6は、受信部1が受信したデータ4から発信元番号を抽出し、発信元情報テーブル2を参照して、該発信元番号に対応した発信元名を取得し、該発信元名をヘッダ領域のサブジェクトフィールドに含むとともに該受信したデータの内容を本文領域に含む電子メールメッセージ5を作成する。 - 特許庁

An inking unit body 1 having a section 2 for emitting linear laser light at one end 1a along the longitudinal axis X-X and a laser emission on/off switch 3 at the other end 1b is provided, on the outer circumferential surface thereof, at least with a first reference face 4a and a second reference face 4b perpendicular thereto and a magnet 5 is arranged on each reference face.例文帳に追加

長手方向の軸線X−Xに沿う一端部1aにライン状のレーザー光を出射するレーザー光出射部2を有し、他端部1bにレーザー光出射のオン/オフ用スイッチ3を有する墨出し器本体1の外周面に、少なくとも第1の基準面4aと、これと直角をなす第2の基準面4bが形成されるとともに各基準面に、マグネット5が配される。 - 特許庁

The ultrasonic inspection device 1 comprises a laser device 5 for emitting laser light and an ultrasonic transmission section 17 for volume inspection having a transmission diaphragm 39 for generating ultrasonic waves C, which performs volume inspection by applying the ultrasonic waves C generated by the transmission diaphragm 39 to the object to be inspected.例文帳に追加

レーザ光を発射するレーザ装置5およびレーザ装置5が発射するレーザ光を照射され、超音波Cを発生する送信ダイヤフラム39を有する体積検査用超音波送信部17を備え、体積検査用超音波送信部17の送信ダイヤフラム39が発生する超音波Cを被検体に照射して体積検査を行う超音波検査装置1を提供する。 - 特許庁

A WDM transmission system includes an optical transmitter 1A or an optical transmitter 1B for sending out a modulated optical signal of one wavelength; optical add/drop devices 2A-2F for selectively passing, adding and branching optical signals in respective wavelengths of a WDM signal; a light receiving apparatus 3; an optical fiber 4 for transmitting the WDM signal; and a route monitoring section 5.例文帳に追加

WDM伝送システムは、1波長の変調された光信号を送出する光送信器1Aもしくは光送信器1Bと、WDM信号の各波長の光信号の通過、追加及び分岐を選択的に行う光アドドロップ装置2A〜2Fと、光受信装置3と、WDM信号を伝送する光ファイバ4と、経路監視部5とを備えるように構成する。 - 特許庁

In relation to a nucleic acid probe including up to 40 bases in which the ends are mutually complementary and the central section includes a sequence of 15 to 30 bases which is complementary to a target sequence, the nucleic acid probe is labelled at the 5' terminal with a chemiluminescent acridinium ester labelling compound of general formula (I) and the nucleic acid probe is labelled at the 3' terminal with a quencher.例文帳に追加

互いに相補的である末端、及び標的配列に相補的である15から30塩基の配列を含む中央部分を有する40以下の塩基を含む核酸プローブに関し、この核酸プローブは、5’末端において一般式(I):の化学発光アクリジニウムエステル標識化化合物で標識化され、そして、この核酸プローブは、3’末端において、クエンチャで標識化されている。 - 特許庁

This protective cover for the intraoral measurement apparatus includes a cylindrical protective case 37 having an insertion slot 6 where a prism 5 is inserted, at its rear end, and an imaging plane 40 provided as a dirt imaging section, at a front end side lower face of the protective case 37; wherein the imaging plane 40 is constituted of a colored plane on colored member 38 in the inner face side of the protective case 37.例文帳に追加

そしてこの目的を達成するために本発明は、後端にプリズム5が挿入される挿入口6が設けられた筒状の保護ケース37と、この保護ケース37の前端側下面に設けた汚れ撮像部として撮像平面40とを備え、前記撮像平面40は、着色部材38の保護ケース37内面側に、着色された平面で構成した。 - 特許庁

The charging station includes the charger 1; a plurality of output terminals 3A-3C connected to each of electric vehicles; a plurality of switches 2A-2C, to each of which one terminal is connected to the charger and other terminal is connected to the output terminals respectively; and a switch control section 5 for charging the electric vehicle connected to one of the output terminals by controlling the opening/closing of the switches.例文帳に追加

充電器1と、電気自動車に接続される複数の出力端子3A〜3Cと、一端が充電器に接続され、他端が複数の出力端子にそれぞれ接続された複数のスイッチ2A〜2Cと、複数のスイッチの開閉を制御することにより複数の出力端子のいずれかに接続された電気自動車を充電するスイッチ制御部5を備えている。 - 特許庁

A reinforcement 8 is arranged so as to extend in a closed section shape of a front pillar 1 in a front-rear direction of the automobile, a reinforcement extension part 8a is formed by coupling the reinforcement 8 to a front pillar outer 2 and extending the automobile rear-end side of the reinforcement 8 to a side sill 4 side and the reinforcement extension part 8a is coupled to a side sill outer 5 side.例文帳に追加

フロントピラー1の閉断面形状内に、自動車の前後方向に延在するように、レインフォース8を配設して、レインフォース8をフロントピラーアウタ2に結合すると共に、レインフォース8の自動車後端側をサイドシル4側に延在させてレインフォース延長部8aを形成して、レインフォース延長部8aをサイドシルアウタ5側に結合することによって構成した。 - 特許庁

The top plate-mounted housing tool 1 mounted to a top plate opening portion 50 provided in the top plate 5 includes: a pair of frames 2 fitted into both ends of the top plate opening portion; a housing plate material 3 constituted of a nearly L-shaped cross-section and inserted and held between the frames; and a cover 4 covering the top of the housing plate material.例文帳に追加

天板5に設けられた天板開口部50に取り付けられる天板取付収納具1であって、前記天板開口部の両端に嵌め込まれた一対の枠体部2と、断面略L字型で構成され一対の前記枠体部の間に挟持された収納板材3と、前記収納板材の上方を覆うカバー部4とを備えていることを特徴とする。 - 特許庁

This grinding and drying device 1 includes: a cylindrical tank 7 receiving a blade-shaped rotor; a lead-in duct 5 for leading hot air into the cylindrical tank 7; a raw material charging section 9 for guiding the raw material into the cylindrical tank 7; a heater 11 for heating the raw material charged into the cylindrical tank 7; and a delivery duct 15 formed at an front end side of the cylindrical tank 7.例文帳に追加

粉砕乾燥装置1は、羽根状のロータを収納した円筒形槽7と、円筒形槽7の内部に熱風を導入する導入ダクト5と、円筒形槽7の内部に原料を導く原料投入部9と、円筒形槽7の内部に投入された原料を加熱するヒータ11と、円筒形槽7の先端側に設けられた送出ダクト15とを備える。 - 特許庁

The roller section 3 is formed of a front taper 3a for guiding the burnishing tool 10 into the machining hole 5 and a back taper 3b for retreating the former from the latter.例文帳に追加

ホルダ部2と、バニシング加工を行うローラ部3と、ホルダ部2とローラ部3とを一体に連設させたバー部4とを備え、ローラ部3の外径位置が加工面に対してオーバーハングするようにして前記ホルダ部2が機械の主軸に装着される棒状に形成されたバニシング工具(10)であって、ローラ部3には、加工穴5に誘い込むためのフロントテーパ3aと、逃げのバックテーパ3bとを備えたことを特徴とするバニシング工具10である。 - 特許庁

The digestion liquid discharge mechanism for the methane fermentation which is provided with a digestion liquid discharge pipe 2 in the lower part of the methane fermenter, is rotationally movably installed with a digestion liquid discharge pipe 4 through a swivel joint 3 in the digestion liquid discharge section, is provided with a float 5 at the digestion liquid discharge pipe 4, and is provided with a wire mechanism for lowering the float is proposed.例文帳に追加

これを解決するために、本発明では、メタン発酵槽1の下部に消化液排出部2を設けると共に、この消化液排出部にスイベルジョイント3を介して消化液排出管4を回動可能に設置し、この消化液排出管にフロート5を設けると共に、下降させるためのワイヤ機構を設けたメタン発酵槽における消化液排出機構を提案する。 - 特許庁

In the manufacturing method for speakers, a diaphragm shape section 12 is formed from a hoop resin film 11 by pressure forming and a voice coil 5 and a frame 16 are integrated with the resin film 11, then the outer circumferential part of the diaphragm is cut off to decrease number of ring components holding the diaphragm 12a and to reduce assembling man-hours thereby reducing the cost.例文帳に追加

本発明のスピーカの製造方法は、フープ状の樹脂フィルム11から圧空成型時に振動板形状部12の形成と樹脂フィルム11へのボイスコイル5とフレーム16の一体化を行いその後、振動板外周部を切断することで、振動板12aを保持するリング状の部品を削減し、組立工数を削減して、コストダウンを可能とするものである。 - 特許庁

A sampling key signal calculation section 20 of the data conversion circuit 5 samples YUV data where a plurality of components are provided to one pixel into image data where a single component is provided to one pixel, calculates a key signal with a value corresponding to a correlation state between a target pixel and peripheral pixels of the YUV data and outputs composite data resulting from composing the sampled signal with the key signal.例文帳に追加

データ変換回路5では、サンプリング・キー信号算出部20は、1画素当たり複数成分を有するYUVデータを、1画素当たり単成分を有する画像データにサンプリングすると共に、YUVデータの着目画素と周辺画素との相関状態に対応する値をもつキー信号を算出し、サンプリングした信号とキー信号を結合した結合データを出力する。 - 特許庁

A demand value predictor 10 provided in the power demand management system predicts a timed closing demand value P' in view of variations in integrated values of electric energy generated by a renewable energy power generation apparatus 5 and variations in integrated values of electric energy charged and discharged by a storage battery 4 in addition to variations in integrated values of electric energy received by a reception section 2.例文帳に追加

本発明に係る電力デマンド管理システムが備えるデマンド値予測装置10は、受電部2で受電する電力量の積算値の変化量のみならず、再生エネルギー発電装置5で発電する電力量の積算値の変化量や蓄電池4で充放電する電力量の積算値の変化量をも考慮して、時限完了時デマンド値P’を予測する。 - 特許庁

(3) The legal basis of the transfer of the right to apply for a patent pursuant to subsections (1) or (2) of this section and information concerning the author shall be indicated in the patent application. In cases of reasonable doubt, the Patent Office and courts have the right to require the submission of documents certifying the right to apply for a patent and the authorship of the invention. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加

(3) (1)又は(2)による特許出願権の移転の法的基礎及び発明者に関する情報を特許出願において表示するものとする。合理的な疑義がある場合,特許庁及び裁判所は,当該特許出願権及び当該発明の発明者としての地位を証明する書類の提出を要求することができる。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁

This testing apparatus includes: a storage section 10a which stores music and test questions related to the music; audio output means 5 for outputting the music; display means 2 for displaying the test questions; input means 3 where a subject inputs answers to the test questions; and testing means 1 which determines the level of the dementia or forgetfulness of the subject based on the input answers.例文帳に追加

音楽と音楽に関連する検査質問が保存された記憶部10aと、音楽を出力する音声出力手段5と、検査質問を表示する表示手段2と、検査質問に対して被験者が回答を入力する入力手段3と、入力された回答から被験者の認知症又は物忘れの症状レベルを判定する検査処理手段1と、を備えている。 - 特許庁

To select a control sequence of a DVD drive 5 of a car navigation system 1, latitude and longitude of a current position is acquired from a radio wave received by a GPS receiving section 10, and an optimal control sequence is selected from a special area database 3a based on the latitude and longitude, special area usage history which records history of the control sequence used in the past.例文帳に追加

カーナビゲーションシステム1のDVDドライブ5の制御シーケンスを選択するために、GPS受信部10が受信した電波から現在位置の緯度および経度を取得して、その緯度および経度と、過去に使用した制御シーケンスの履歴を記録した特殊地域使用履歴と、に基づいて特殊地域データベース3aから最適な制御シーケンスを選択する。 - 特許庁

例文

A stopper nut 2 used for a seat belt winding mechanism for vehicle is manufactured by cutting a metal wire rod 1, which has a pair of protrusions protruding almost symmetrically from opposite sides of the periphery of the cross section, into a specified length, and stamping a hole 5 penetrating, in the axial direction, the almost center of a separated piece 1a cut from the wire rod 1.例文帳に追加

予め一対の突起4が対向周面に対して略対称に突出する断面形状に形成された金属製の線材1を所定長さに切断し、その線材1から分離された分離片1aの略中心部に対して軸方向に貫通する孔部5を打抜き加工して、車両用シートベルト巻取り機構に用いられるストッパーナット2を製造する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS