意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
To provide a method of generating a translation model in a statistical machine translator improving translation performance.例文帳に追加
この発明は、翻訳性能の向上化が図れるようになる統計的機械翻訳機における翻訳モデルの生成方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a parallel translation information retrieval device and a translation device that select target language constitution information which better reflects the characteristics of an input sentence.例文帳に追加
入力文の特性をより反映した目的言語構成情報を選択する対訳情報検索装置および翻訳装置を提供する。 - 特許庁
Therefore, in that case, as a result of the amendment under Article 34(2)(b) of the PCT, the criteria for judging the new matter beyond the translation shall be the translation or drawings of the international patent application, or the translation of the description or drawings as amended under Article 34(2)(b) of the PCT. 例文帳に追加
したがって、その場合、条約第34条(2)(b)の規定に基づく補正により、翻訳文新規事項の基準明細書は、国際特許出願の翻訳文若しくは図面又は条約第34条(2)(b)の規定に基づく補正後の明細書の翻訳文若しくは図面となる。 - 特許庁
A translation part selection part 5 reads the number of a region corresponding to the positional information from a latitude/longitude-corresponding regional storage part 3, and the number of use language in the region from a region- corresponding use language storage part 4, and selects the translation part of the use language among the translation parts 1_1 to 1_n of a plurality of languages.例文帳に追加
翻訳部選択部5は位置情報に対応する地域の番号を緯度経度対応地域記憶部3から読出し、該地域の使用言語の番号を地域対応使用言語記憶部4より読出し、複数の言語の翻訳部1_1〜1_nのうち該使用言語の翻訳部を選択する。 - 特許庁
If translation of only part of an international application is filed, the applicant shall make a declaration from which it appears which parts of the international application are not included in the translation. 例文帳に追加
国際出願の一部分のみについて翻訳文を提出するときは,出願人は国際出願の内,翻訳文に含まれていない部分を明らかにする宣言をしなければならない。 - 特許庁
Therefore, among a plurality of translation sentence candidates, a translation sentence candidate with the high number/probability of hits is considered as a general sentence having the more natural combination and sequence of words.例文帳に追加
よって、複数の翻訳文候補のうち、ヒットした件数乃至確率が大きい翻訳文候補は、語句の組み合わせや順序などがより自然で一般的な文章と言える。 - 特許庁
A search priority sequence changing means 24 measures a translation time required for translation by the translating means a plurality of times, compares a plurality of translation times with the standard translation time, determines the subject of input voice when the comparison results satisfies a predetermined condition, and changes a search priority order of a group corresponding to the determination results to a rising direction.例文帳に追加
検索優先順序変更手段24は、翻訳手段による翻訳に要した翻訳時間を複数回計測し、複数の翻訳時間と標準翻訳時間とを比較し、その比較結果が所定の条件を満たす場合に入力音声の話題を判定し、その判定結果に対応するグループの検索優先順を上げる方向に変更する。 - 特許庁
(3) Filing of the Hungarian translation of the priority document [Article 61(4)] may only be required if the validity of the priority claim can influence the decision on the patentability of the invention. In place of filing the translation of the priority document, the applicant may declare that the patent application is nothing else than the translation of the foreign application. The provisions of Article 61(5) shall also apply to the translation of the priority document.例文帳に追加
(3) 優先権書類(第61条(4))のハンガリー語翻訳文の提出は,優先権主張の効力が発明の特許性に関する決定に影響する場合にのみ要求される。優先権書類の翻訳文を提出する代わりに,出願人は,特許出願が外国出願の翻訳文と同じである旨を宣言することができる。第61条(5)の規定は,優先権書類の翻訳文にも適用する。 - 特許庁
The decoder also accesses a table of a treelet translation pair and returns a dependency relationship tree of a target language based on the dependency relationship tree of the original language, access to the treelet translation pair table, and application of the statistic model.例文帳に追加
デコーダは、ツリーレット翻訳対のテーブルにもアクセスし、原言語の依存関係ツリー、ツリーレット翻訳対テーブルへのアクセス、および統計モデルの適用に基づいて、目標言語の依存関係ツリーを返す。 - 特許庁
(3) A fee prescribed by specific legislation shall be payable for the publication of the corrected translation within two months from the filing of the request for the correction of the Hungarian translation of the claims or the specification.例文帳に追加
(3) 特定法律により定める訂正された翻訳文の公表手数料は,クレーム又は明細書のハンガリー語翻訳文の訂正請求の申立から2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁
The authenticity of a translation shall be confirmed by a statement included at the end of the text stating “I confirm the authenticity of the translation” and the signature of the translator or the patent agent. 例文帳に追加
翻訳文の正確さは,本文の末尾に記載する「私は当該翻訳文の正確さを確認する」との陳述及び翻訳者又は特許代理人の署名により確認されなければならない。 - 特許庁
Even if the hyper link is referred from the translation in a state that the hyper link of an original text is embedded in the translation thereof and a document of the reference destination of the hyper link embedded in the original text is described by the language of the original text, the document of the reference destination of the hyper link is converted into the language of the translation and displayed.例文帳に追加
原文のハイパーリンクが訳文にそのまま埋め込まれ、原文に埋め込まれたハイパーリンクの参照先の文書が原文の言語で記述されている状態で、ハイパーリンクが訳文から参照された場合においても、そのハイパーリンクの参照先の文書が訳文の言語に変換されて表示される。 - 特許庁
To provide a label allowing easy reading of information of a predetermined language and information of translation of this language into another language.例文帳に追加
所定言語の情報およびこれを他言語に翻訳した情報を容易に読取り可能なラベルを作成する。 - 特許庁
As an expert of German law, he worked as the Chief of the Translation Section at the Ministry of the Treasury, Assistant Secretary, and then the Senior Managing Director of the Cabinet Legislation Bureau. 例文帳に追加
ドイツ法学の専門家として大蔵省翻訳課長、少書記官、法制局専務などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To perform high-accuracy translation and to output a translated sentence in synthetic voice without feelings of incompatibility.例文帳に追加
精度の高い翻訳を行い、また、翻訳文を、違和感のない合成音で出力する。 - 特許庁
Although this assumption is not a correct one, a high level of word translation accuracy is nonetheless achieved.例文帳に追加
これは正しい仮定ではないが、それでも高いレベルの単語翻訳精度が達成される。 - 特許庁
The basic example mismatch part and a part of the translation base to be eye-lined are positioned (S4).例文帳に追加
基本用例不一致部分とアラインされる翻訳基礎の部分が位置決めされる(S4)。 - 特許庁
To provide a patent document translation system capable of efficiently reducing work burdens.例文帳に追加
作業負担を効率的に低減できる特許文書翻訳装置等を提供する。 - 特許庁
To enhance the convenience for electronic equipment of outputting a translation document.例文帳に追加
翻訳文書を出力する電子機器において利便性を向上させることである。 - 特許庁
To provide a voice conversation translation device capable of promoting smooth conversation.例文帳に追加
円滑な対話を促進することができる音声対話翻訳装置を提供すること。 - 特許庁
REAL-TIME VOICE TRANSLATION CALL SYSTEM, METHOD, APPLICATION SERVER, AND METHOD OF ESTABLISHING RESOURCE SESSION例文帳に追加
リアルタイム音声翻訳通話システム、方法、アプリケーションサーバ、およびリソースセッション確立方法 - 特許庁
To provide a method and a device of computer execution type for natural language translation.例文帳に追加
自然言語翻訳のためのコンピュータ実施型の方法及び装置を提供すること。 - 特許庁
Frequency translation can be achieved by electrical mixing instead of optical mixing.例文帳に追加
光学的混合の代わりに電気的混合によって周波数変換を行うこともできる。 - 特許庁
To provide a unit for stably predicting human assessment of machine translation quality.例文帳に追加
機械翻訳品質の人による評定を安定して予測する装置を提供する。 - 特許庁
The first amplifier (6a) is connected with an output portion of the frequency translation unit (2).例文帳に追加
第1増幅器(6a)は、周波数変換ユニット(2)の出力部と連結されている。 - 特許庁
Subsequently, he was also involved in the translation of books written by George Bernard Shaw, but he gradually lost interest in literature. 例文帳に追加
以後も、ジョージ・バーナード・ショーの翻訳などをするが、次第に文学から遠ざかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Approved copy of the previous application and a translation thereof shall be submitted within three months.例文帳に追加
先の出願の承認された写し及びその翻訳文を3 月以内に提出する。 - 特許庁
A transliteration of the mark or its verbal elements, also their translation into Lithuanian (where appropriate);例文帳に追加
商標の翻字又はその語句要素,及びそのリトアニア語への翻訳(該当する場合) - 特許庁
As soon as possible, copies of the translation shall be obtainable to the public. 例文帳に追加
また,速やかに,当該翻訳文の写しを公衆に取得可能としなければならない。 - 特許庁
Article 178 The provisions of the preceding Chapter shall apply mutatis mutandis to interpretation and translation. 例文帳に追加
第百七十八条 前章の規定は、通訳及び翻訳についてこれを準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 136 The provisions of the preceding Chapter shall apply mutatis mutandis to interpretation and translation. 例文帳に追加
第百三十六条 通訳及び翻訳については、前章の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a machine translation system capable of suitably translating a synthetic word or parallel expression.例文帳に追加
合成語や並列表現を適切に翻訳できる機械翻訳システムを提供する。 - 特許庁
Further, a translation delay can be prevented by shortening the silence interval of several seconds or more.例文帳に追加
また、数秒以上の無音区間を短縮することで訳出の遅れが防止される。 - 特許庁
In 1771, he participated in the translation of "Kaitai Shinsho" as well as Genpaku SUGITA and others. 例文帳に追加
1771年(明和7年)杉田玄白らと共に『解体新書』翻訳に参加し、訳述に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Montblanc wrote books including "Japanese Circumstances" and the French translation of "Kyuo Dowa" (Kyuo's Edifying Talks) written by Kyuo SHIBATA. 例文帳に追加
著書に『日本事情』や、『鳩翁道話』(柴田鳩翁)のフランス語訳などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word "Shogun" is used as the Japanese translation of "General" is used to address these military officers. 例文帳に追加
この将官をひっくるめた呼称としてのGeneralの和訳語として「将軍」が用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The translation would be, "a shrine maiden who serves the sun," which corresponds with Himiko ("a shrine maiden of the sun"). 例文帳に追加
意味は太陽に仕える巫女のことであり、卑弥呼(陽巫女)と符合するとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shokansonjuku, Nagasaki Naval Training Center, Kobe Naval Operations Center, Bansho-wage Goyo (Government Office for Translation of Barbarian Books) 例文帳に追加
松下村塾、長崎海軍伝習所、神戸海軍操練所、蛮書和解御用 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Translation: Everything must be carried out in obedience to the law of the bakufu you must observe it. 例文帳に追加
訳:全ての事は幕府の法令に従い、どこにおいてもこれを遵守すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Translation of "Bankoku Koho" was possible only with cooperation by several Chinese persons. 例文帳に追加
『万国公法』の翻訳は、幾人かの中国人の協力があってはじめて可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, for a while after the translation of the book, the word "bankoku koho" was often used because it was well known. 例文帳に追加
ただ翻訳後もしばらくは「万国公法」の方が優勢で使用され続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A proper English translation of the free-hold farmer is farmer, which means the person who manages a farm. 例文帳に追加
彼らはむしろ英語で農場経営者を指す語であるfarmerと訳すのがふさわしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an imaging apparatus capable of speedily performing translation processing from a photographed image.例文帳に追加
撮影画像から迅速に翻訳処理を行うことのできる撮像装置を提供する。 - 特許庁
The key analysis part 2 is comprised of a key analysis means 2a and a key event translation table 2b.例文帳に追加
キー解析部2は、キー解析手段2aと、キーイベント変換テーブル2bから構成される。 - 特許庁
A translation unnecessary part is eliminated from a character string of the content to be translated (S56 and S57).例文帳に追加
続いて翻訳対象コンテンツの文字列から翻訳不要部を除去する(S56,S57)。 - 特許庁
An embodiment of the system includes a processing device, a front end unit, and address translation logic.例文帳に追加
本システムの実施形態は、処理装置と、フロントエンドユニットと、アドレス変換ロジックを含む。 - 特許庁
It is a work somewhere between translation and fiction, and it was written in the gazoku-setchu style (the mixture of elegant and common language). 例文帳に追加
翻訳と創作の中間的な作品で、雅俗折衷体の文体による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Will the day ever come when we can turn all translation work of this sort over to computers? 例文帳に追加
この種の翻訳の仕事は全部コンピューターに任せるという時代が来るだろうか. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|