意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
A dynamic DNS server DO contains an address translation means NO which applies virtual addresses to real addresses of hosts (H1, H2), and contains processing wherein the address translation means NO applies virtual address to the host when there is a registration request from the host, and processing wherein memorization is performed by relating the real address of the host, a virtual address and a domain name with each other.例文帳に追加
動的DNSサーバD0は、ホスト(H1、H2)の実アドレスに対して仮想アドレスを付与するアドレス変換手段N0を含み、ホストからの登録要求があったときには、アドレス変換手段N0がホストに対して仮想アドレスを付与する処理と、ホストの実アドレス、前記仮想アドレス、及びドメイン名を関連付けて記憶する処理と、を含むことを特徴とする。 - 特許庁
In the foreign language application system, it is required to submit entire drawings as the translation even if no foreign language text matter is included in the drawings as of the filing date. If any of the drawings are not submitted as the translation, the missing drawings are deemed not to have been attached to the application although such application is not regarded withdrawn. 例文帳に追加
外国語書面出願制度では、出願日に提出した図面に説明が含まれない場合であっても、当該図面全体を翻訳文として提出することが必要である。そして、図面が翻訳文として提出されていない場合は、出願が取り下げられたものとはみなされないものの、願書に図面が添付されていないこととして取り扱われる。 - 特許庁
The same probe may thus be used with a holster intended for use in a fixture-based, stereotactic setting, in which rotation and translation of the needle may be desired; and with a holster intended for use in a handheld, ultrasound-guided setting, in which rotation and translation of the needle may be less desired if not undesirable.例文帳に追加
ゆえに、同じプローブは、針の回転および並進運動が望まれるであろう、固定ベースで定位固定の設定において、使用されることが意図されるホルスターと共に、また、針の回転および並進運動が望ましくないわけではないとしてもあまり望まれないであろう、ハンドヘルドで超音波ガイド下の設定において、使用されることが意図されるホルスターと共に、使用されることができる。 - 特許庁
This multilingual on-line chat is provided a firs language chat page, a second language chat page, a simultaneous translation means for mutually translating the first and second languages, and a means for translating new writing into the first or second language chat page into the language for chat page of another language by the simultaneous translation means and writing a translated sentence into chat page of that language.例文帳に追加
本発明の多国語オンラインチャットは、第1言語チャットページと、第2言語チャットページと、該第1言語と該第2言語の相互間の翻訳をする同時翻訳手段と、該第1言語又は第2言語チャットページに対する新規書込みに対して、同時翻訳手段により他の言語チャットページの言語に翻訳して、該他の言語チャットページに該翻訳文を書込む手段とを具備している。 - 特許庁
If an operation, which specifies preservation of the image, is performed, an input of "reading" is received by a registration processing unit 104; and at this point, the processed image and the inputted "reading" are made to be correlated and are registered in a dictionary 203 for translation.例文帳に追加
画像の保存を指定する操作が行われると、登録処理部104は、「よみ」の入力を受け付け、その時点での加工画像と入力された「よみ」とを対応づけて、変換用辞書203に登録する。 - 特許庁
Based on the second country information or the like, a user of the telephone 117 can select an unchanged call connection, a communication by switching to an e-mail, a usage of a translation service upon call connection, or the like.例文帳に追加
第2国の国情報等を基にして、電話機117のユーザはそのまま呼の接続を行うか、電子メールに切り替えて通信を行うか、呼の接続時に翻訳サービスを利用するか等の選択を行うことができる。 - 特許庁
A translation part 21 identifies, when an original text to be translated is a tagged document, a tag part and a text part thereof, and translates a first language of the text part to the second language using information of a dictionary part 21.例文帳に追加
翻訳部21は、翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに辞書部21の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する。 - 特許庁
The translation shaft 55 of the operation unit 47 and the relay member 63 of the on/off unit 45 abut on each other and move in association with each other, as shown in Fig. 14 when the operation member 47A is pushed to come to an ON position.例文帳に追加
そして、操作部材47Aが押圧されてON位置に至ると、図14に示すように操作ユニット45の直動シャフト55と開閉ユニット45の中継部材63とが互いに当接して連動する。 - 特許庁
A commodity manager terminal 20 translates commodity information to languages of a plurality of main countries, using an automatic translation system 34, and this commodity information is appeared on the Internet 100 and bidders are invited from over the whole world.例文帳に追加
商品管理者端末20は、自動翻訳システム34を使い、商品情報を複数の主要国言語に翻訳し、この商品情報をインターネット100上に流し、全世界から入札者を募集する。 - 特許庁
Three-dimensional coordinates of the corresponding points on the measuring object are measured with high accuracy, based on the motion of the corresponding points on the images between the narrow angle images and the translation vectors and rotation matrices between the narrow angle images.例文帳に追加
そして、狭角画像間の画像上の対応点の動きと、狭角画像間の並進ベクトル及び回転行列とに基づいて、計測対象物上の対応点の3次元座標を高精度に計測する。 - 特許庁
This data correction device performs table translation by selecting the table of correction data to be applied with a ROW address and by inputting an input signal to a COL address and by obtaining necessary correction data from the data bus of an SDRAM 2.例文帳に追加
ROWアドレスにより、適用する補正データのテーブルを選択し、COLアドレスに入力信号を入力して、SDRAM2のデータバスから、必要な補正データを得ることにより、テーブル変換を行う。 - 特許庁
In addition, within a term to be set by general order in council for the Kingdom, the party to whom a European patent has been granted shall provide the Office with a translation into Dutch of the claims in respect of the patent that has been granted.例文帳に追加
更に,欧州特許を付与された者は,王国評議会一般命令によって定められる期間内に,付与された特許に関するクレームのオランダ語翻訳文を庁に提供しなければならない。 - 特許庁
If the Office receives the request pursuant Subsection (1), it shall invite the applicant to submit the Czech translation of the European patent application in three copies within a period of three months and to pay the filing fee. 例文帳に追加
庁は,(1)に規定する請求を受けた場合,出願人に対して3月以内に欧州特許出願のチェコ語への翻訳文を3通提出し,かつ,所定の手数料を納付するよう求めるものとする。 - 特許庁
If the Czech translation of the amended text of the European patent specification is not submitted by the time limit according to Subsection (3), the European patent shall be considered in the Czech Republic as null and void from the outset. 例文帳に追加
修正された欧州特許明細書のチェコ語への翻訳文が(3)に規定する期限内に提出されない場合,当該欧州特許は,チェコ共和国では当初から効力を有さないものとみなす。 - 特許庁
If the translation of the description or claims in an international application has been amended within the time limit laid down in Section 52b, but after the documents have become available to the public, an announcement shall be published of such amendment. 例文帳に追加
国際出願における説明又はクレームの翻訳文が,第52b条に定める期限内であるがそれら書類が公衆に利用可能とされた後に補正された場合は,当該補正について公告するものとする。 - 特許庁
In such a case, the applicant shall in accordance with section 122(2)(a) pay the filing fee and, where necessary, file a translation in duplicate of the application within a period of two months from the date on which the Controller receives the request.例文帳に追加
この場合は,出願人は,第122条(2)(a)に従って出願手数料を納付するものとし,必要な場合は,出願の翻訳文2通を長官が当該請求を受領した日から2月の期間内に提出する。 - 特許庁
A second switch (20) of the circuit interrupting device includes a second pair (21, 24) of contact points attached in free movement to each other in a translation status, and the second switch (20) is arranged in parallel with the first switch (10).例文帳に追加
回路遮断装置の第2スイッチ(20)は、並進状態で、互いに対して動くように取り付けられた接点の第2の対(21、24)を有し、この第2スイッチ(20)は、第1スイッチ(10)と平行にされている。 - 特許庁
A translation cam 60 extending in a direction of connecting a front door 30 to a fixing device 100 is linearly movably supported by a pair of body frames 50 for accommodating a process cartridge and the fixing device 100 therebetween.例文帳に追加
プロセスカートリッジおよび定着器100を間に収容する一対の本体フレーム50に、フロントドア30と定着器100とを結ぶ方向に延びる直動カム60が直線状に移動可能に支持されている。 - 特許庁
This method synthesizes the objective protein in the presence of a substance which does not encode the objective protein, and has a transcription/translation template activity lower than the template of the objective protein in the acellular protein synthetic system.例文帳に追加
無細胞タンパク質合成系において、目的タンパク質をコードしておらず、かつ該合成系において目的タンパク質鋳型より転写/翻訳鋳型活性が低い物質の存在下で目的タンパク質を合成する。 - 特許庁
Characters in a first language is subjected to one-to-one conversion into characters in a second language on the basis of a conversion table 320, and an external resource file 310 described in the first language of internationalization software is subjected to pseudo-translation.例文帳に追加
変換テーブル320に基づき第1の言語の文字を第2の言語の文字に1対1に変換して、国際化ソフトウェアの第1の言語で記載された外部化されたリソース・ファイル310を擬似翻訳する。 - 特許庁
This original and translation information retrieval processing divides the original text to be retrieved into the unit of sentence (a text dividing part 21) and extracts text identification information to express text characteristics of the text from the original text to be retrieved.例文帳に追加
この対訳情報検索処理は、検索対象原文文書を文単位に分割し(文書分割部21)、また検索対象原文文書から文書の特徴を表す文書識別情報を抽出する。 - 特許庁
Minetaro YAMANAKA, who attended military academy a year ahead of him, later, as a novelist, wrote the popular novel 'Tekichu Odan Sanbyakuri' (Crossing 300-ri Behind Enemy Lines) and influenced him to read Roan UCHIDA's translation of the controversial novel "Resurrection" written Lev Tolstoi. 例文帳に追加
陸軍士官学校では、「敵中横断三百里」で人気を呼ぶ小説家山中峯太郎が一級上にいて、その影響から内田魯庵訳のレフ・トルストイの『復活(小説)』を読み、物議をかもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The present invention provides the nucleic acid molecule capable of identifying whether a nucleotide positioned on the upstream of 1876th nucleotide to translation starting point in a CACNA1S gene is cytosine (C) or thymine (T).例文帳に追加
本発明によれば、CACNA1S遺伝子における、翻訳開始点に対して1876ヌクレオチド上流に位置するヌクレオチドがシトシン(C)であるかチミン(T)であるかを同定しうる核酸分子が提供される。 - 特許庁
The method for selecting the extra-heavy panicle type rice includes the extraction step for extracting DNA from rice and the detection step for detecting deletion of two cytosines positioned just before translation starting point of OsAGPS2 gene.例文帳に追加
この発明の極穂重型イネを選別する方法は、イネからDNAを抽出する抽出工程と、OsAGPS2遺伝子の翻訳開始点直前に位置する2個のシトシンの欠失を検出する検出工程とを含む方法である。 - 特許庁
Hexagonal grids placed in both sides of a reflective pixel electrode 19 being one pixel are so arranged that an angle α formed between corresponding grid translation vectors may be about 60° when viewed from the center of curvature O.例文帳に追加
一画素である反射画素電極19の両端辺に位置する六角格子のそれぞれ対応する格子並進ベクトルのなす角αが曲率中心Oから見たときたとえば約60°となるように配置する。 - 特許庁
Rakuten KITAZAWA was the first person who used the word 'manga' as a translation of cartoon and comic that are imported into Japan during the Meiji period and this meaning of 'manga' became established as manga in the modern period. 例文帳に追加
なお、明治期に日本に入ってきたcartoonとcomicの訳語として「漫画」という言葉を使用したのは、北澤楽天が最初であり、以後この意味での「漫画」が現代における漫画という語へ定着するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an automatic sentence correspondence generation apparatus, a translation word dictionary generation apparatus, and a method for generating automatically sentence correspondence, for realizing a high correct answer rate and regeneration rate, in spite of a method independent of language.例文帳に追加
言語に依存しない手法でありながら高い正解率及び再現率を実現できる自動文対応付け装置、訳語辞書作成装置及び自動文対応付け方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
An IP space identifier is applied to translation procedures that enable the selection of a correct vfiler for processing an incoming request and the selection of an appropriate routing table for processing an outgoing request.例文帳に追加
変換手順にIP空間識別子を適用することにより、入ってきた要求を処理するための正しいvfilerの選択と、出てゆく要求を処理するための適当なルーティングテーブルの選択とが可能になる。 - 特許庁
The method for posttranslational modification by the addition of a microsome membrane in the acellular protein synthesis is a method for acellular protein synthesis using an extracted solution for the acellular protein synthesis and comprises carrying out translation reaction in the presence of an arthropod-derived microsome membrane.例文帳に追加
無細胞系タンパク質合成用抽出液を用いる無細胞系でのタンパク質合成方法であって、翻訳反応を節足動物由来のミクロソーム膜の存在下で行うことを特徴とする方法。 - 特許庁
VIZ Media has been enjoying high popularity by publishing and broadcasting Japanese comics and animated films, which are edited and localized (translation and cutting out of contents considered to be inappropriate for the country it advanced in), such as a local version of Weekly Shonen Jump.例文帳に追加
VIZ Media 社は週刊少年ジャンプの現地版等、日本のマンガやアニメの編集(翻訳や進出先国において不適切な内容のカット等)をおこない現地化し、それらを出版・放映し人気を博している。 - 経済産業省
To provide a force-sensation-presentation manipulator in which an end effector can output translation with three degrees of freedom and rotation with two degrees of freedom to a manipulator base, and which is downsized and can perform wide-range rotation.例文帳に追加
エンドエフェクタがマニピュレータのベースに対して、3自由度の並進運動および2自由度の回転動作を出力可能であり、小型で、広い範囲の回転動作が可能な力覚提示マニピュレータを提供する。 - 特許庁
(3) If during the opposition proceedings pursuant to Article 102 of the European Patent Convention the European patent is maintained based on a decision of the European Patent Office in a modified wording, the owner of the European patent shall be obliged within three months from the day of publication of the modification in the European Patent Bulletin to submit to the Office a translation of the modified wording of the patent specification into the Slovak language and pay the publication fee pursuant to Section 79(8). The Office shall make the translation of the patent specification in a modified wording available and notify this availability as well as the decision about the maintenance of the European patent in a modified wording in the Journal.例文帳に追加
(3) 欧州特許が,欧州特許庁の決定により,欧州特許条約第101条による異議申立手続において文言を修正の上維持されたか又は欧州特許条約第105b条による手続において限定された場合は,当該欧州特許所有者は,当該修正の欧州特許公報での公告日から3月以内に,特許明細書の修正文言のスロバキア語翻訳文を庁に提出し,かつ,公告手数料(第79条(9))を納付しなければならない。 - 特許庁
(4) Where an amendment under Article 19(1) of the Treaty has been made, an applicant who has submitted the translation of the scope of claim(s) as provided in paragraph (1) may further submit a Japanese translation of the said amended scope of claim(s) no later than the date on which the Time Limit for the Submission of National Documents expires (where the applicant files the requests as provided in Article 23(2) or 40(2) of the Treaty within the Time Limit for the Submission of National Documents (hereinafter referred to as "Request for National Processing"), the time of filing the Request for National Processing (hereinafter referred to as "National Processing Standard Time")). 例文帳に追加
4 第一項に規定する請求の範囲の翻訳文を提出した出願人は、条約第十九条(1)の規定に基づく補正をしたときは、国内書面提出期間が満了する時(国内書面提出期間内に出願人が条約第二十三条(2)又は第四十条(2)の規定による請求(以下「国内処理の請求」という。)をするときは、その国内処理の請求の時。以下「国内処理基準時」という。)の属する日までに限り、当該補正後の請求の範囲の日本語による翻訳文を更に提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) Where an English translation of a Treaty application has been filed with the Commissioner, or has been published under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty by the International Bureau, the description, claims, and any matter associated with the drawings, contained in the application, are deemed for the purposes of this Act, to have been amended, on the day the translation was filed, by substituting the translated documents for those originally filed.例文帳に追加
(1) PCT出願の英語翻訳文が局長に提出され又は特許協力条約第21条に基づいて国際事務局によって公開されたときは,当該出願に含まれる明細書,クレーム及び図面に関連する事項は,本法の適用上,当該翻訳文の提出の日に,翻訳書類により当初提出された書類を差し替えることにより補正をしたものとみなす。 - 特許庁
(10) Where -- (a) the documents filed at the Registry to initiate an application for a patent include something which -- (i) is or appears to be a description of the invention for which the patent is sought; and (ii) is in a language other than English; and (b) the applicant has not filed an English translation of that thing, the Registrar shall notify the applicant that an English translation of that thing is required.例文帳に追加
(10) (a) 特許出願を開始するために登録局に提出された書類に, (i) 特許を求めている発明の説明である,若しくは説明であると認められる事項であって, (ii) 英語以外の言語によるものが含まれており,かつ (b) 出願人により当該事項の英語翻訳文が提出されていない場合は, 登録官は,当該事項の英語翻訳文が必要である旨を出願人に通知する。 - 特許庁
Where a correction of a translation is published under subsection (3) and before it is so published a person begins in good faith to do an act which would not constitute an infringement of the patent or application, as originally translated, but would (apart from section 77) constitute an infringement of it under the amended translation, or makes in good faith effective and serious preparations to do such an act subsections (5) to (8) shall apply. 例文帳に追加
訂正翻訳文が(3)に基づいて公表される場合及び公表される前は,何人かが当初に翻訳された特許又は出願の侵害は構成しないが,(第77条とは別に)訂正翻訳文に基づく特許の侵害を構成すると認められる行為を善意で開始した場合,又は当該行為を履行するための効果的かつ真摯な準備を善意で行った場合は,(5)から(8)までを適用する。 - 特許庁
If any such translation referred to in subsection (2) results in a European patent or application conferring a narrower protection than that conferred by the language of the proceedings referred to in subsection (1), the proprietor of or applicant for the patent may file a corrected translation with the Office and, if he pays the prescribed fee within the prescribed period, the Office shall publish it; provided that the proprietor of the patent or the applicant shall not be entitled to bring proceedings in respect of an act which infringed the patent or application as correctly translated, but not as originally translated, unless before the doing of the act the corrected translation has been published by the Office or the proprietor or applicant has sent the corrected translation by post or delivered it to the person alleged to have done that act. 例文帳に追加
(2)にいう当該翻訳文が(1)にいう手続言語により与えられる保護より狭い範囲の保護を与えられる欧州特許又は出願となるときは,特許所有者又は特許出願人は,訂正翻訳文を庁へ提出することができる。また,この者が所定の手数料を所定の期間内に納付したときは,庁はそれを公表する。ただし,当該行為がされる前に,訂正翻訳文が庁により公表され又は特許所有者若しくは出願人が当該行為を履行したと主張される者に訂正翻訳文を郵送若しくは届けていない限り,特許所有者又は出願人は,正しく翻訳されてはいるが当初は翻訳されていなかった特許又は出願を侵害した行為には訴訟を提起する権原を有ないものとする。 - 特許庁
The multimedia conference system includes: a plurality of user agents; a calling SIP terminal; a network address translation; and a proxy server logically installed in parallel with the network address translation to receive session initiation protocol messages transmitted from the calling SIP terminal, connect, and transmit an IP address to a specific user agent.例文帳に追加
複数のユーザーエージェントと、コーリングSIPターミナルと、ネットワークアドレストランスレーションと、コーリングSIPターミナルから伝達されたセッションイニシエーションプロトコルメッセージを受信するとともに、接続して、特定のユーザーエージェントに対して、IPアドレスを送信するために、ネットワークアドレストランスレーションに対して論理的に平行配置されたプロキシサーバーと、を含むマルチメディア会議システムである。 - 特許庁
A European patent has effect in this country only if the applicant or patent proprietor has supplied, within the prescribed period, to the Patent Authority a translation into Finnish of the documents forming the basis for granting the patent, and within the same period has paid the prescribed fee for printing the translation, as stipulated in more detail by decree. 例文帳に追加
欧州特許は,規則により更に詳細に規定されるとおり,出願人又は特許所有者が,所定期間内に,当該特許付与の基礎となった書類のフィンランド語翻訳文を特許庁に提出すると共に,同期間内に,当該フィンランド語翻訳文の所定の印刷手数料を納付した場合に限り,フィンランドにおいて効力を有する。 - 特許庁
In the relay apparatus 1 for mutually connecting a local network and a global network; an access control unit 13 accepts a request of adding or deleting access control rules and address translation rules from only an authenticated server, changes an access control table upon this request, and requests an address translator 14 to add or delete the address translation rules.例文帳に追加
ローカルなネットワークとグローバルなネットワークとを相互に接続する中継装置1において、アクセス制御部13は、認証サーバからのみアクセス制御ルール及びアドレス変換ルールの追加又は削除要求を受け付け、該要求によりアクセス制御テーブルを変更し、アドレス変換部14にアドレス変換ルールの追加又は削除を要求する。 - 特許庁
The supplementary information used for translation of a supplement target phrase specifying a person inside the original sentence that is a translation target is extracted from an area having strong probability that information related to the person is recorded inside the original sentence, and the extracted supplementary information is stored in a characteristic database D1 associatively to the supplement target phrase.例文帳に追加
翻訳対象となる原文中の、人物を特定する補足対象語句の翻訳に用いる補足情報を、当該原文中において人物に関する情報が記載されている蓋然性の高い領域から抽出し、抽出した補足情報を補足対象語句に関連付けて特徴データベースD1に記憶しておく。 - 特許庁
This voice translation system 1 is equipped with the portable telephone 2 which can send and receive a voice and a translation center 3 which translates a voice of a predetermined language sent from the portable telephone 2 to another language and sends the translated voice back to the portable telephone 2, and the voice which is sent back is outputted from the portable telephone 2.例文帳に追加
この音声翻訳システム1は、音声を送受信可能な携帯電話2と、この携帯電話2から送信されてきた所定の言語による音声を他の言語による音声に翻訳すると共にその翻訳された音声を携帯電話2に返信する翻訳センター3とを具備し、返信された音声を携帯電話2から出力する。 - 特許庁
The Registrar may, in respect of any document to be used for the purposes of evidence in proceedings before the Registrar and which is in a language other than the language of the proceedings, give directions as to-- (a) the filing of the document in that other language; (b) the filing of a translation of the document into the language of the proceedings. 例文帳に追加
登録官は,登録官に対する法的手続における証拠の目的で使用する書類であって,法的手続の言語以外の言語によるものである場合は,次に関し指示を与えることができる。 (a) 他の言語による書類の提出 (b) 法的手続の言語への書類の翻訳文の提出 - 特許庁
When a memory full state occurs while an interpreter task 401B is executing its translation processing, an answer control part 506 of a memory management part 307 prolongs its transmission of a command <OK> until notification of end job of the precedent job is detected as long as the precedent job of a language different from the current job exists.例文帳に追加
インタプリタ・タスク401Bが翻訳処理中にメモリフルが発生した場合、メモリ管理部307の応答制御部506は、現在ジョブと異なる言語の前ジョブが存在したならば、前ジョブのエンドジョブ通知を検知するまでコマンド<OK>の送信を延期する。 - 特許庁
Therefore, if such a written correction of mistranslation is filed, the examiner may send a notice of reasons for refusal on the grounds of the new matter beyond the translation. If such a notice of reasons for refusal has been already sent, the examiner may make a decision of refusal based thereon. 例文帳に追加
したがって、このような誤訳訂正書が提出された場合は、翻訳文新規事項を理由とした拒絶理由の通知を行うことができ、先にこの翻訳文新規事項の拒絶理由を通知していた場合にはそれに基づく拒絶の査定を行うことができる。 - 特許庁
(3) An application for the correction of any clerical error or error in translation or other amendment in terms of section 26 of the Act shall be made on Form D12 and shall be accompanied by a copy/copies of the relevant document(s) showing the desired correction, and a clean copy/copies of the document(s) in corrected or amended form.例文帳に追加
(3) 法第26条に基づく誤記若しくは翻訳の誤りの訂正又はその他の補正に係る申請は,様式D12により行い,かつ,求める訂正を示す関係書類の写し及び訂正又は補正された形での当該書類の鮮明な写しを添付する。 - 特許庁
1. Pursuant to Article 52 of the Act, first paragraph, after the grant of a patent, the period within which a translation in the Dutch language of the text in which the European Patent Office proposes that patent to be granted must be filed, is, in accordance with Article 97, fourth paragraph of the European Patent Convention, three months from the date on which the announcement of the grant was published.例文帳に追加
(1) 法律第52条(1)が規定する特許付与後の期間であって,欧州特許庁が欧州特許条約第97条(4)により,特許を付与すると提示した原文のオランダ語訳文を提出しなければならない期間は,付与の決定が公表されてから3月である。 - 特許庁
2. The period within which a translation of the text of a new patent specification must be filed, in the event of amendments in the European patent during the opposition proceedings, is three months from the day on which, in accordance with Article 103 of the European Patent Convention, the announcement of the decision regarding the opposition was published.例文帳に追加
(2) 異議申立手続中における欧州特許の補正の場合,新しい特許明細書正文の翻訳文を提出しなければならない期間は,欧州特許条約第103条により異議申立についての決定の発表が公表されてから3月である。 - 特許庁
In the procedure started under paragraph (1) on the basis of a request for the conversion of a Community trademark the Hungarian Patent Office, following the payment of the filing fee and the filing of the translation prescribed in paragraph (3), shall register the Community trademark on the basis of this Act (Article 64) without any further examination.例文帳に追加
共同体商標の変更に係る請求に基づき(1)により開始された手続において,ハンガリー特許庁は,出願手数料の納付及び(3)に定める翻訳文の提出の後,更に審査を行うことなく,本法(第64条)に基づいて当該共同体商標を登録する。 - 特許庁
For the purposes of sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance, if any documents supporting the respective statements under sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance are not in one of the official languages, they shall contain a translation into the language of the proceedings. 例文帳に追加
条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)の適用上,条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)に基づくそれぞれの陳述書を裏付ける書類の何れかが公用語の1によるものでない場合は,当該書類は,手続言語への翻訳文を含むものとする。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|