意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
To provide a method for producing a polypeptide in a short period of time in a large synthetic amount at a low cost by producing the polypeptide by intermediating a transcription, translation, or the like., of a nucleic acid encoding the polypeptide in an acellular protein synthetic system containing a concentrated cellular extract.例文帳に追加
無細胞タンパク質合成系において、従来法と比べて、より短時間に、より高い合成量かつより低コストでポリペプチドを合成するための方法を提供すること。 - 特許庁
(3) In justified cases, an applicant may be granted an additional periodfor filing the translation of an international application specified in subsection (1) of this section, but for not more than until the end of the thirty third month as of the date of priority, and in case of several priorities, until the end of the thirty third month as of the date of the earliest date of priority. An additional period is not granted if more than two months remain until the end of the thirty-one months’ period specified in subsection (1) of this section. In case of submission of a translation or in case of expiry of the thirty three months’ period specified in this section, a supplementary state fee shall be paid. (10.03.2004 entered into force 01.05.2004 - RT I 2004, 20, 141) 例文帳に追加
(3) 正当な事由があるときは,出願人は,(1)に定めた国際出願の翻訳文の提出について追加の期間を受けることができるが,優先日から33月目の終わりを超えてはならず,また,優先権が複数ある場合は,最先の優先日から33月目の終わりを超えてはならない。(1)に定めた31月の期間の終わりまでに2月を超える期間が残る場合は,追加の期間は与えられない。翻訳文提出の場合又は本条に定めた33月の期間満了の場合は,国の追加手数料を納付しなければならない。 (2004年3月10日。2004年5月1日施行-RT I 2004, 20, 141) - 特許庁
In justified cases and at the request of an applicant, the applicant may be granted an additional period for filing the translation of an international application specified in subsection (1) of this section, but for not more than until the end of the thirty third month as of the date of priority, and in case of several priorities, until the end of the thirty third month as of the date of the earliest date of priority. 例文帳に追加
正当な根拠があり,かつ,出願人の請求がある場合は,出願人には,(1)に定める国際出願の翻訳文の提出について追加期間を与えることができるが,この追加期間は,優先日から33月目の終わりを超えてはならず,また,優先権が複数ある場合は,最先の優先日から33月目の終わりを超えてはならない。 - 特許庁
In the case of an internal priority based on a foreign language application, the internal priority takes effect based on the foreign language document, since the foreign language document is the one describing the details of the invention as of the filing date of the prior application (Article 41). Notwithstanding (3) above, since it is highly probable that the content of a foreign language document coincides with the content of the translation thereof, it is usually only necessary to examine the translation of the original application (or the prior application) in order to judge the propriety of retroactive effects in respect of the filing date. 例文帳に追加
また、外国語書面出願を基礎とする国内優先権についても、先の出願の出願日に発明の内容を記載して提出された書類は外国語書面のみであるため、国内優先権の効果は外国語書面により発生する(第(4)(3)にかかわらず、外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常は、出願日遡及の可否は、原出願(又は先の出願)の翻訳文に照らして判断すれば足りる。 - 特許庁
If anyone, before the corrected translation became valid, has, in good faith, begun to use the invention commercially in this country in a manner which according to the earlier translation did not constitute infringement of the right of the applicant or of the proprietor of the patent, or has made substantial preparations therefor, he shall enjoy the right specified in Section 71c (2) and (3). 例文帳に追加
何人かが,訂正翻訳文が効力を生じる前に,先の翻訳文に従う限りでは出願人若しくは特許所有者の権利の侵害を構成しない方法によりフィンランドにおいて当該発明の商業的な実施を善意で開始していたか,又は当該実施のための実質的な準備をしていた場合は,その者は,第71c条第2段落及び第3段落に定める権利を享受する。 - 特許庁
To provide a displacement measuring method of an engine mount and a displacement measuring device of the engine mount, calculating highly accurately a three-axis translation amount of the center of a bolt disposed as a mount shaft of the engine mount, and a two-axis rotation amount of the bolt, even under a high speed vibration phenomenon.例文帳に追加
高速な振動現象の下にあっても、エンジンマウントのマウント軸として配設されるボルトの中心の3軸並進量、及び、該ボルトの2軸回転量を高精度に算出することができる、エンジンマウントの変位量計測方法、及び、エンジンマウントの変位量計測装置を提供する。 - 特許庁
(5) If the representation of a trade mark in an application for registration of the trade mark includes words of a language other than English, the applicant must file in support of the application a translation of the words into English, if required to do so by the Registrar at the time of application or later.例文帳に追加
(5) 商標登録出願における商標の表示が英語以外の言語による語を含んでいる場合は、出願人は、登録官が出願時又は爾後に要求する場合は、出願の裏付けとして、その語の英語翻訳を提出しなければならない。 - 特許庁
A command sequence generation section 30 having received execution instructions corresponding to a series of setting input of each kind of measurement condition or each kind of measurement function from an operation section 11 performs translation to the series of GPIB commands for output to an external storage medium 80.例文帳に追加
操作部11から各種の測定条件もしくは各種の測定機能の一連の設定入力に対応する実行指示を受けたコマンドシーケンス生成部30が、その一連のGPIBコマンドに翻訳して外部記憶媒体80へ出力する。 - 特許庁
"Third parties may invoke against the proprietor of the patent the text of the claims of the European patent application in the translation provided for by Article 4 where the text of the European patent application affords less extensive protection than the text in the language of the proceedings."例文帳に追加
「欧州特許出願の原文が手続言語の原文よりは狭い範囲の保護を付与している場合は,第三者は,特許権者に対して,第4条によって規定された翻訳文における欧州特許出願のクレームの原文を援用することができる。」 - 特許庁
If the translation of the description and the utility model claims of an international application have been amended prior to the expiry of the time limit applying under section 41 of this Order, but after the files of the application have been made available to the public, that fact shall be advertised. 例文帳に追加
国際出願に係わる説明及び実用新案クレームの翻訳文が,第41条に基づき適用される期間の満了前であるが,出願書類が公衆が利用することができるようにされた後で補正されたときは,その事実を公告する。 - 特許庁
On January 3, 1889, he published the "Shosetsu-ron" (theory of the novel) as an appendix of the newspaper Yomiuri Shimbun, and from the same day, he began to publish a translation of "El Alcalde de Zalamea" (original title: The Mayor of Zalamea), a play of Calderón de la Barca, which he and his younger brother Takeji MIKI translated into Japanese. 例文帳に追加
1889年(明治22年)1月3日、読売新聞の付録に『小説論』を発表し、また同日の読売新聞から、弟の三木竹二とともにカルデロン・デ・ラ・バルカの戯曲『調高矣津弦一曲』(原題:サラメヤの村長)を共訳して随時発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An application for a European patent designating the State published by the European Patent Office under the European Patent Convention in French or German shall be treated for the purposes of section 56 as published under section 28 when a translation in English of the claims of the application has been filed at and published by the Office and the prescribed fee has been paid, but an applicant may bring proceedings by virtue of section 56 in respect of an act mentioned in that section which is done before publication of that translation if, but only if, before the doing of that act he has sent by post or delivered to the person alleged to have done the act, a translation in English of the said claims. 例文帳に追加
出願のクレームの英語翻訳文が庁へ提出され,これが公表され,所定の手数料が納付されたときは,フランス語又はドイツ語による欧州特許条約に基づいて欧州特許庁が公開したアイルランドを指定する欧州特許出願は,第56条の適用上第28条に基づいて公開されたものとして扱う。ただし,出願人は,当該翻訳文の公表前にされる第56条にいう当該行為について同条による訴訟を提起することができるが,それは,当該行為がされる前に,当該行為を履行していたと主張される者に前記クレームの英語による翻訳文を郵送し又は届けたときに限るものとする。 - 特許庁
In a server comprising a translation system, when a request of providing translated sentences of the content is received from a user terminal, the content of the original is downloaded (S2) and information on an original author's background included in the content of the original is extracted (S4).例文帳に追加
翻訳システムを構成するサーバにおいて、ユーザ端末からコンテンツの翻訳文の提供要求を受けた場合、原文のコンテンツがダウンロードされ(S2)、原文コンテンツに含まれる、原著作者の身元に関する情報が抽出される(S4)。 - 特許庁
Furthermore, this smoothing apparatus enable to prevent a reduction of productivity due to retardation of the withdrawal operation out of the furnace by aligning the smoothing apparatus to the coke charging furnace during translation of a pushing and withdrawing machine.例文帳に追加
さらに、本発明のコークス炉押出機の均し装置の操業方法によれば、均し装置の装炭窯への位置合わせを、押出排出装置の移動中に実施することにより、窯出作業の遅延による生産性の低下を防止することができる。 - 特許庁
When a line is connected, language information on the user's own language and the language of an opposite party, the telephone number of a first portable telephone and the telephone number of the second portable telephone of the opposite party are sent from the first portable telephone to a network together with translation request information (step 1).例文帳に追加
(ステップ1)回線接続時に第1の携帯電話から自分の言語と相手の言語の言語情報、第1の携帯電話の電話番号及び相手の第2の携帯電話の電話番号を翻訳依頼情報と共にネットワークへ送る。 - 特許庁
Comic image data 46 of a plurality of sheets of images and data 47 for translation as a translated sentence in at least one language corresponding to character strings included in the image are stored so as to be associated with each piece of image data in a data storage part 42.例文帳に追加
データ記憶部42には、複数枚の画像のコミック画像データ46と、画像中に含まれる文字列に対する少なくとも1つの言語による翻訳文である翻訳用データ47とが画像データ毎に対応付けて記憶される。 - 特許庁
A meaning marker string of the source sentence having the least DP (Dynamic Programming) distance to the meaning marker string of the original sentence is decided (288), and the translation result is selected on the basis of the DP distance between the meaning marker string of a target sentence corresponding to it (292, 296).例文帳に追加
そのために、原文の意味マーカ列と最も小さなDP距離を持つソース文の意味マーカ列を定め(288)、それに対応するターゲット文の意味マーカ列との間のDP距離を基準に翻訳結果を選択する(292,296)。 - 特許庁
A foreign language document, excluding drawings, contains a main portion of description of the contents of the invention for which a patent is sought. A translation thereof is legally regarded as the description (Article 36bis(6)) and later becomes a subject of the examination and patent granting. 例文帳に追加
図面を除く外国語書面には、特許を受けようとする発明の内容についての記載の主要な部分が含まれており、その翻訳文は明細書等とみなされて(第36条の2第6項)、その後の審査、権利設定の対象となる。 - 特許庁
Focusing on the fact that a dipeptide sequence already contains information about the translation products of the second and third reading frames, proteins are analyzed and calculated as duplicated connective products of dipeptide sequences, and not analyzed as connective products of 20 kinds of amino acids.例文帳に追加
ジペプチド配列がすでに第2、第3読み枠の翻訳産物の情報を内包していることに着目し、タンパク質を20種のアミノ酸の連結産物として分析することなく、ジペプチド配列の重複連結産物として分析・計算する。 - 特許庁
A limitation brought into effect in Finland in respect of a European patent shall be recorded in the Register when the European Patent Office has given public notice of the limitation of the European patent, a translation of the limited patent has been filed and the fee has been paid. 例文帳に追加
フィンランドにおいて有効となった欧州特許についての制限は,欧州特許庁が当該欧州特許の制限を公告し,制限された特許の翻訳文が提出され,かつ,手数料が納付されたときに,登録簿に記録される。 - 特許庁
Upon receipt of the request, the Controller shall notify the applicant thereof and the filing fee shall be paid and, where necessary, a translation in duplicate of the application shall be filed by the applicant within the period of two months calculated from the date of the notification.例文帳に追加
当該請求を受領したときは,長官は出願人にその旨を通知するものとし,かつ,手数料が納付されるものとし,また,必要な場合は,出願の翻訳文2通を当該通知の日から起算して2月の期間内に提出する。 - 特許庁
According to the indication of Kyobusho (Ministry of Religion), Manae NEMOTO and Yoshikaze KIRA worked with coalition to translate "Uesufumi" and in 1875, they published 41 volumes of "Uetsufumi" and "Direct translation of Uetsufumi", Yorikuni INOUE published "Uetsufumibengi" and Sekiden GOTO "Uetsukiko". 例文帳に追加
教部省の意向で根本真苗・吉良義風が共同で『上記』の翻訳作業を行い、1875年(明治8年)に『上記』及び『上記直訳』41冊を発表すると、続けざまに、井上頼圀が『上津文辨義』、後藤碩田が『上記考』を発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As just described, the author of the book tried to correct the translation of Martin version, but as written in the book "The law is fundamental rule of the world, which does not change forever, therefore we can stay safely if we abide by the law, we will have a good effect from unification of the world," tendency to understand international law as natural law is more noticeable than Martin version. 例文帳に追加
このようにマーティンの訳に訂正を試みようとしているものの、「この法は天地の常理なれば、これに遵えば天地和合の気を受け無事なるべし」という風に、マーティンよりも国際法を自然法的に解釈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The parallel straddle compass for drafting is characterized by parallel straddle for both legs of compass by adjustable pin conjugation of a center point main leg and a drawing leg with a pen nib, through a double-articulated mechanism of a pantograph that has a translation function of a parallelogram shape.例文帳に追加
平行四辺形の平行移動機能をもつパンタグラフの2連結機構を介して、センターポイント主脚とペン先を持つドローイング脚の可変ピン結合によるコンパス両脚の平行開脚を特徴とする製図用平行開脚コンパス。 - 特許庁
This English translation of the Order for Enforcement of the Commodity Exchange Act has been translated (through the revisions of Cabinet Order No. 180 of 2006 (Effective May 1, 2006)) in compliance with the Standard Bilingual Dictionary (August 2006 edition). 例文帳に追加
この商品取引所法施行令の翻訳は,平成十八年政令第百八十号までの改正(平成18年5月1日施行)について 「法令用語日英標準対訳辞書 (平成18年8月版)に準拠して作成したものです。 - 経済産業省
(1) Where -- (a) a copy of any priority application is furnished under rule 9B(4); (b) that priority application is in a language other than English; (c) the validity of the claim to priority is relevant to determining whether the invention concerned is patentable; and (d) the Registrar, by notice sent to the applicant or proprietor, as the case may be, requires him to furnish to the Registry an English translation of that priority application, the applicant or proprietor, as the case may be, shall, within 2 months from the date of the notice -- (i) furnish to the Registry both of the following at the same time: (A) an English translation of that priority application; (B) a copy of a verification document -- (BA) made in accordance with the Registrar’s requirements; and (BB) verifying that the translation corresponds to the original text of that priority application; or (ii) if an English translation of that priority application is kept at the Registry, as an alternative to complying with the Registrar’s requirement, file -- (A) a request that a copy of the translation be prepared; and (B) Patents Form 26 requesting the Registrar to certify the prepared copy.例文帳に追加
(1) (a) 優先出願の写しを規則9B(4)に基づいて提出し, (b) 当該優先出願が英語以外の言語によるものであり, (c) 優先権主張の有効性が,関係発明が特許性を有するか否かを決定する上で重要であり,かつ (d) 登録官が,出願人又は場合により所有者に送付する通知により,当該優先出願の英語翻訳文を登録局に提出するよう同人に対し要求する場合は, 当該出願人又は場合により所有者は,当該通知の日から2月以内に, (i) (A) 当該優先出願の英語翻訳文,及び (B) 証明書類の写しであって, (BA) 登録官の要求に従って作成し,かつ (BB) 当該翻訳文が当該優先出願の原文に対応することを証明するもの, の双方を同時に登録局に提出するものとし,又は (ii) 当該優先出願の英語翻訳文が登録局に保管されているときは,登録官の要求に従う代わりに, (A) 当該翻訳文の写しが作成されるべき旨の請求書,及び (B) 当該作成された写しを認証するよう登録官に請求する特許様式26, を提出しなければならない。 - 特許庁
The condyle surface is defined by one or more radii of curvatures, which are controlled to reduce or delay the onset of anterior translation of the femoral component relative to a tibial bearing.例文帳に追加
顆表面は、一つ以上の曲率半径によって画定されており、当該曲率半径は、脛骨ベアリングに対して大腿骨構成要素の前方への並進運動の開始を低減あるいは遅延させるように調整されている。 - 特許庁
This drawing device solves the first problem by drawing the text in the center of the display region of the drawing device or by drawing the text in a position reflecting a parallel translation of the text with the left top in the display region used as a start point.例文帳に追加
描画装置は、テキストを描画装置の表示領域の中心に描画するか、表示領域の左上を起点としテキストの平行移動量を反映させた位置に描画することで第1の問題を解決する。 - 特許庁
Because of these, lack of a translation is equal to lack of the description attached to the request under Article 36(2). Therefore such foreign language application is regarded as withdrawn (Article 36bis(3)). 例文帳に追加
したがって、その翻訳文が提出されないときは、第36条第2項に規定する願書に添付した明細書等の提出がなかったことと等しいので、その外国語書面出願は取り下げられたものとみなされる(第36条の2第3項)。 - 特許庁
To provide a communication system where personality and character of a participant in a chat environment can be expressed, conversation with full of attendance feeling is conducted and the participant can enjoy a service such as translation and provision of related information.例文帳に追加
チャット環境において、参加者の個性や性格を表現することができ、これにより臨場感あふれる対話が行なえ、また、翻訳、関連情報の提供などのサービスも享受できる通信システムを提供する。 - 特許庁
The incoming air stream is focused to impact a center portion of the endwall at a higher rate of speed using a narrowing incoming conduit resulting in increased force and translation of the piston even under the low pressures in which cannulas operate.例文帳に追加
流入する空気流は,狭くなる,流入する導管を使用して高速で端壁の中央部分に反発するように集束され,その結果,カニューレが動作する低い圧力の下であってもピストンの力及び移動が増加する。 - 特許庁
The priority claim must be supported by an appropriate document of origin that contains the description and, if the case may be, claims and drawings, jointly with an unofficial translation of the certificate of filing or an equivalent document. 例文帳に追加
優先権の主張は,明細書及び,場合に応じて,クレームと図面を含む該当の原出願国の書類を出願証書若しくはそれに相当する書類の非公式の翻訳文と共に提出して行う必要がある。 - 特許庁
(a) a certified true copy of the patent or other title of industrial property protection granted to the applicant or his predecessor in title in the prescribed country or under the prescribed treaty or Convention, and where the patent or other title of industrial property protection is not in the English language, a certified translation in the English language thereof;例文帳に追加
(b) 所定の国による,又は所定の条約に基づく特許若しくはその他の工業所有権保護が既に与えられている場合における同発明の明細書,クレーム又は図面が,形式の点は別として, - 特許庁
(8) OSIM may require additional evidence when doubts exist with regard to the truthfulness of the indications in the application or in any document concerning the registration of the owner or the correctness of any translation necessary for the registration.例文帳に追加
(8) OSIMは,請求書若しくは所有者の登録に関する何れかの書類における表示の真実性又は登録に必要な翻訳文の正確性に関して疑義があるときは,追加の証拠を要求することができる。 - 特許庁
Submisson of certified translations or legalized documents may be required only if the accuracy of the translation or the authenticity of the facts included in the foreign document is questionable with good reason.例文帳に追加
認証翻訳文又は法律上正当と認められる書類は,翻訳の正確性又は外国語の書類に含まれる事実の真正性が正当な理由により疑問視される場合にのみ,その提出を要求することができる。 - 特許庁
If the holder of the patent, in such cases where the patent is maintained with amended wording, has filed a translation and paid the prescribed fee under Section 70h(1) of the Patents Act, an entry shall be made of this in the Register. 例文帳に追加
文言を補正した上で特許が維持された場合において,特許所有者が特許法第70h条第1段落に基づく翻訳文の提出及び所定手数料の納付をしたときは,その旨が登録簿に記入される。 - 特許庁
Where the name of the applicant (numeric identifier <110>) is written in characters other than those of the Latin alphabet, it shall also be indicated in characters of the Latin alphabet either as a mere transliteration or through translation into English. 例文帳に追加
出願人の名称(識別番号<110>)は,ラテン・アルファベット文字以外の文字で書かれる場合は,単なる音訳としてか又は英語への翻訳によるかの何れかにより,ラテン・アルファベット文字によっても表示しなければならない。 - 特許庁
Provided that where the Registrar permits the use of Hindi in the proceedings of the Tribunal and hearing in such proceedings, he may in his discretion direct English translation of pleadings and documents to be filed.例文帳に追加
登録官が審判廷の手続及び当該手続での聴聞においてヒンズー語の使用を許可した場合は,登録官はその裁量権により申立書及び提出書類の英語翻訳文を提出すべき旨を指示することができる。 - 特許庁
A method for determining a genotype of hepatitis c virus is given, wherein -167th,-163rd and -161st bases of 5' non-translation region of an HCV gene are determined, and then it is determined whether the genotype is type 1, subtype 2a, subtype 2b or subtype 3a based on the information concerning the bases.例文帳に追加
HCV遺伝子の5'非翻訳領域の-167位、-163位および-161位の塩基を決定し、これらの塩基情報に基づいて遺伝子型のタイプ1並びにサブタイプ2a、2bおよび3aを判定するC型肝炎ウイルスの遺伝子型の判定方法。 - 特許庁
The command is translated into an actually working operation command signal for the component of the combustor 27 by a translation table 45, operation control of the combustion control part 30 following the checking program is carried out and inspection of the combustor is automatically carried out.例文帳に追加
コマンドは変換テーブル45で燃焼器具27の構成要素の実働の動作指令信号に翻訳されて検査プログラムに従った燃焼制御部30の動作制御が行われ、燃焼器具の検査が自動的に行われる。 - 特許庁
A bilingual co-occurrence characteristic quantity acquiring part 140 obtains the probability that combination of the vocabulary of the first natural language expression and the vocabulary of the second natural language expression appears as translation with the original in the bilingual dictionary 220 or the bilingual corpus 210.例文帳に追加
対訳共起特徴量取得部140は、第1自然言語表現の単語と第2自然言語表現の単語の組み合わせが、対訳辞書220又は対訳コーパス210の中で対訳として出現する確率を求める。 - 特許庁
The condyle surface is defined by one or more radii of curvatures, which are controlled to reduce or delay the onset of anterior translation of the femoral component relative to a tibial bearing.例文帳に追加
顆表面は、一つ以上の曲率半径によって画定されており、当該曲率半径は、脛骨ベアリングに対する大腿骨構成要素の前方への並進運動の開始を低減あるいは遅延させるように調整されている。 - 特許庁
An initial value parameter calculating part 26 built into an image processor 5 determines the translation parameter TS and rotation parameter RS of SOS coordinates in the world coordinate system and an initial value of the rotation parameter of camera coordinates in the SOS coordinate system.例文帳に追加
画像処理装置5に内蔵された初期値パラメータ算出部26は、ワールド座標系におけるSOS座標の並進パラメータT^S、回転パラメータR^Sと、SOS座標系におけるカメラ座標の回転パラメータの初期値を求める。 - 特許庁
Le dernier amour du prince Genghi (in Japanese translation, 'Genji no kimi no saigo no koi' [literally, 'The Last Love of Prince Genji']): this novel appears in "Nouvelles orientales"(in Japanese, "Toho kitan" [literally, "Well-wrought tales of the East"], a collection of short stories by a French author Marguerite YOURCENAR in 1938, translated into Japanese by Chimako TADA and published by Hakusuisha (Hakusui U books) in 1984, ISBN 4560070695) 例文帳に追加
「LedernieramourduprinceGenghi」(日本語題「源氏の君の最後の恋」)フランス人小説家マルグリット・ユルスナールが1938年に書いた短編集『Nouvellesorientales』(日本語訳『東方綺譚』多田智満子訳、白水社〈白水Uブックス〉、1984年、ISBN4560070695)に収録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The object language query request is formed by integrating the translated texts of the cross language query request generated by the plurality of different machine translation systems, so as to improve the retrieval performance of the cross language information retrieval system.例文帳に追加
複数の異なる機械翻訳システムによって生成されるクロスランゲージ質問要求の訳文を合体することによって目的言語質問要求を構成し、クロスランゲージ情報検索システムの検索性能を向上する。 - 特許庁
To infer a range of a protein translation area included in a cDNA sequence being derived from an inmature mRNA and a end-cut cDNA sequence in an incomplete format, and to display the range.例文帳に追加
未成熟なmRNAに由来するcDNA配列、末端が切れたcDNA配列、などに不完全な形で含まれる蛋白翻訳領域の範囲を推定し、表示する。 - 特許庁
To provide a technique for performing NAT (Network Address Translation) in call control of SIP (Session Initiation Control) and media stream data without using any relay server in communication between an extension side terminal and a UNI (User-Network Interface)-connected outside line terminal.例文帳に追加
内線側端末と、UNI接続された外線側端末との通信において、中継サーバを用いずにSIPの呼制御とメディアストリームデータとにおいてNAT変換を行う技術を提供する。 - 特許庁
When a new translation request is received, whether a Web page to be translated can be directly translated from an original language of the page to a final language is determined (S105).例文帳に追加
新規の翻訳依頼が受け付けられると、翻訳対象のWebページである対象ページの元言語から最終言語への直接翻訳は可能か否かが判断される(S105)。 - 特許庁
It creates an e-mail on which information indicating correspondence with the document image data is written in a predetermined field of an e-mail header and transmits the e-mail with attaching the translation data thereto.例文帳に追加
そして、文書画像データとの対応関係を示す情報をメールヘッダの所定のフィールドに書き込んだ電子メールを生成し、その電子メールに翻訳データを添付して送信する。 - 特許庁
Processing in the local memory 16, such as address management and destruction of cache block copies 32, is performed by reference to an address translation table 34, a bank reference table 38 and a generation number table 39.例文帳に追加
ローカルメモリ16内でのアドレス管理、キャッシュブロックのコピー32の破棄時の処理等はアドレス変換テーブル34、バンク間参照テーブル38、世代番号テーブル39を参照して行う。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|