Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(46ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(46ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Translation ofの意味・解説 > Translation ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3030



例文

An application with a priority right as referred to in paragraph (1) shall be furnished with the priority document legalized by the office administering the registration of industrial designs, accompanied by its translation in the Indonesian language within the period of 3 (three) months at the latest as of the date of expiry of filing an application with a priority right. 例文帳に追加

(1)に規定する優先権を伴う出願に当たっては,意匠登録を取り扱う官庁が証明する優先権書類と,そのインドネシア語翻訳文を,優先権を伴う出願の期限の最終日から3月以内に提出することが義務づけられる。 - 特許庁

When the peripheral temperature of a droplet discharge head is beyond a regulation value, in a step 208, a length acquisition section acquires the length of each of droplet discharge heads from the first length translation table which correlates the peripheral temperature of a droplet discharge head and the length of a droplet discharge head.例文帳に追加

液滴吐出ヘッドの周辺温度が規定値以上の場合は、ステップ208で、液滴吐出ヘッドの周囲の環境温度と液滴吐出ヘッドの長さとを関連付けた第1長さ変換テーブルから各液滴吐出ヘッドの長さを長さ取得部が取得する。 - 特許庁

The number of valid storage blocks ("5" in the figure) is written in a specific block (storage block of physical address 0), and at the creation of the logical/physical translation table, each storage block is accessed in sequence and the access is finished when the number of logical addresses read out reaches the number of valid blocks.例文帳に追加

ここで、特定ブロック(物理アドレス0の記憶ブロック)には有効な記憶ブロックの数(図では「5」)が書き込まれており、論理/物理変換テーブルの作成時には、各記憶ブロックに順にアクセスし、読み出した論理アドレスの数が有効ブロック数に達した時点でアクセスを終了する。 - 特許庁

A source language analysis part decomposes a source language into a source language part-of-speech decomposition tree by parts of speech, a syntactic-semantic difference adjustment part adjusts differences of semantic and syntactic structures between source and object languages, and a translation language selection part detects respective single languages of the part-of-speech decomposition tree in order.例文帳に追加

ソース言語文をソース言語解析部でソース言語品詞分解樹に品詞分解し、シンタクティック・セマンティック差異調整部がソース・オブジェクト言語間のセマンティック、シンタクティック構造の差異を調整し、翻訳言語選択部が品詞分解樹におけるそれぞれの単一言語を順に検出する。 - 特許庁

例文

This inspection device 60 is used together with the collection 56 of the phrases extracted from the bilingual corpus 34 to check whether to use the words constituting the word series of the voice recognition result 50 of the voice recognition device 48 for the purpose of processing in the translation machine 68 of a phrase base.例文帳に追加

検査装置60は、バイリンガルコーパス34から抽出されたフレーズの集合56とともに用いられ、音声認識装置48による音声認識結果50の単語列を構成する単語をフレーズベースの翻訳装置68による処理対象として受理すべきかを検査する。 - 特許庁


例文

As the result of outputting the content of the result of example retrieval through an output part 2, the interactive processing part 3 receives the selection of the user on whether to use the next speaking candidate and when using is selected, the part 4 supplies the sample translation example of the selected next speaking candidate to the output part 2.例文帳に追加

対話処理部3は例文検索結果内容を出力部2を通して出力した結果、次発話候補を利用するかどうか、利用者の選択を受付け、利用する選択がなされた場合、選択された次発話候補の見本翻訳例を出力部2に供給する。 - 特許庁

A pair of an expression of a 1st natural language and an expression of a 2nd natural language, i.e., the translation of the expression of the 1st natural language are inputted to a bilingual expression input part 11 and then sent to a partial associating part 12 and a bilingual dictionary registering part 13.例文帳に追加

対訳表現入力部11に、第1自然言語の表現とその対訳関係にある第2自然言語の表現の組が入力され、第1自然言語の表現と第2自然言語の表現の組が部分対応付け部12と対訳辞書登録部12に送られる。 - 特許庁

When Akiko was thirty-four, "the New Translation of The Tale of Genji" was published as a four-volume work, but was filled with flaws because its source Kigin KITAMURA's "Kogetsu-sho Commentary" contained many errors, the process of publication was hasty in order to earn money for traveling abroad, and Ogai MORI who was in charge of proofreading was not an expert on "The Tale of Genji." 例文帳に追加

晶子が34歳のとき『新訳源氏物語』を四冊本として出したが、拠り所とした北村季吟の『湖月抄』には誤りが多く、外遊の資金調達のために急ぎ、また、校訂に当たった森鴎外は『源氏物語』の専門家でないなど欠陥が多いものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In accordance with the progress of translation into Chinese, it became necessary to collect and classify the sutras of the Chinese editions and distinguish the true Buddhist sutras from the false ones, so that at the end of the fourth century Doan SHAKU wrote "Shuri Shu-kyo Mokuroku ()," the first record of sutra, and at the beginning of the sixth century Soyu edited "Shutsu Sanzo Kishu (the Chu sanzang ji ji)." 例文帳に追加

漢訳事業の進行に伴い、訳経の収集や分類、経典の真偽の判別が必要となり、4世紀末には釈道安によって最初の経録である『綜理衆経目録』(亡佚)が、6世紀初めには僧祐によって『出三蔵記集』が作成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The removal of the predicate may include the removal of a predicate instruction by translation, the removal of a protection predicate for a safe instruction by speculation, the removal of a protection predicate for an unsafe instruction by compensation, and the removal of a protection predicate for an inappropriate instructions by if-conversion.例文帳に追加

プレディケートの除去は翻訳によるプレディケート命令の削除、投機で安全な命令の保護プレディケートを削除すること、安全でない命令の保護プレディケートを補償により削除すること、逆if-変換で適切でない命令の保護プレディケートを削除することを含んでもよい。 - 特許庁

例文

The liquid absorbing material 116 is disposed in the vicinity of a liquid circulation hole of the liquid supply needle at the non setting time of the liquid container, and is translated together with the translation movable member 102 at the setting time of the liquid container and is displaced from the near position of the liquid circulation hole.例文帳に追加

液体吸収材116は、液体容器の非装着時においては液体供給針の液体流通孔の近傍に配置されると共に、液体容器の装着時においては並進可動部材102と一体に並進移動して液体流通孔の近傍位置から変位する。 - 特許庁

Since in the classification of acute toxicity, the criteria for vapor inhalation are easily misunderstood when using only the reference to Table 3.1.1 of the United Nations GHS document, classification needs to be performed by considering note (c) of Table 3.1.1 and the text paragraph 3.1.2.6.2 of the same document (Temporary translation by the authorities concerned, the version of April 2004).例文帳に追加

急性毒性の分類では、蒸気吸入の際の基準が、国連GHS文書の表 3.1.1.本体のみをみると誤解しやすいものとなっているため、同文書(関係省庁仮訳2004年4月版)の表3.1.1.の注記(c)と本文パラグラフ 3.1.2.6.2.の記載に注意して分類する必要がある。 - 経済産業省

To provide a method for measuring the amount of deflection or the amount of movement which can enlarge a measurable range of the amount of deflection or the amount of movement in the direction of translation of a prescribed measured position of a measuring object accompanied by translational motion and rotational motion, in noncontact and without making periodic detection of the measuring object indispensable.例文帳に追加

本発明の目的は、非接触で、かつ、被計測体の周期的な検出を必須とせずに、並進運動と回転運動を伴う被計測体の所定計測位置の並進方向のたわみ量または移動量の計測可能な範囲を拡大できるたわみ量または移動量の計測方法を提供することにある。 - 特許庁

Where proceedings are instituted before the Controller in relation to a European patent designating the State the specification of which was published in French or German, the party who institutes those proceedings shall furnish to the Office a translation of the specification of the patent, verified to the satisfaction of the Controller as corresponding to the original text thereof, unless such a translation has already been filed under section 119(6).例文帳に追加

アイルランドを指定する欧州特許でその明細書がフランス語又はドイツ語により公表されたものに関して長官に手続が提起される場合において,当該手続を提起する当事者は,当該特許明細書の原文に相応するものとして長官に満足の行くように証明された翻訳文を庁に提出する。ただし,当該翻訳文が第119条(6)に基づき既に提出されている場合はこの限りでない。 - 特許庁

A CPU 61 of each of PC 14 and 15 (24 and 25) reads address information registered by a mailer out of a mail address registration area 64c of an HDD 4 by executing a data conversion application and a data structure is converted and stored on a mail address translation area 64e.例文帳に追加

PC14,15(24,25)のCPU61は、データ変換アプリケーションの実行により、HDD64のメールアドレス登録領域64cからメーラが登録したアドレス情報を読出し、データ構造を変換してメールアドレス変換領域64eに格納する。 - 特許庁

Also, in the case of the device capable of translation corresponding to an interactive scene or the like, by displaying information indicating the interactive scene corresponding to the example, by the specification of what kind of the interactive scene the example can be retrieved is also easily learned inversely.例文帳に追加

また、対話場面などに応じた翻訳を行わせ得る装置の場合には、用例に対応する対話場面を示す情報を表示させることによって、逆にどのような対話場面の指定によって用例を検索できるかを習得することも容易にできる。 - 特許庁

The device may include a representative expression deciding part 118 for deciding the representative synonymous expression to each of the group of translation rules, and a processing part 114 for filtering the extracted synonymous expression pair on the basis of the frequency of appearance or the cooccurrence relation.例文帳に追加

装置はさらに、換言規則群の各々に対し、代表の同義表現を決定する代表表現決定部118、または抽出された同義表現ペアを出現頻度もしくは共起関係によりフィルタリングする処理部114を含んでもよい。 - 特許庁

Since a divisional application and a converted application have the effect that these applications are deemed to be filed on the filing date of their original applications, if the original application is a foreign language application, appropriateness of the division or conversion is judged on the basis of the foreign language document, but not of the translation. 例文帳に追加

分割出願、変更出願は、もとの出願の出願日にしたものとみなすという効果を有するものであるので、原出願が外国語書面出願の場合は、その適否は原出願の翻訳文ではなく、外国語書面を基準に判断する。 - 特許庁

(1) Provisional patent protection conferred by the publication of the European patent application shall be effective in the Republic of Hungary when the Hungarian Patent Office has published official information in its official journal (Articles 56 and 56/A) on the filing of the Hungarian translation of the claims.例文帳に追加

(1) 欧州特許出願の公開により与えられる特許の仮保護は,ハンガリー特許庁がクレームのハンガリー語翻訳文の提出について公式情報をその公報(第56条及び第56/A条)で公表したときは,ハンガリー共和国において効力を生じる。 - 特許庁

(1) The European patent shall become effective in the Republic of Hungary provided that the patentee supplies the Hungarian Patent Office with the Hungarian translation of the text of the European patent within three months from the date on which the mention of the grant is published in the European Patent Bulletin.例文帳に追加

(1) 欧州特許は,特許権者が,欧州特許公報に付与の記事が公表された日から3月以内に欧州特許の本文のハンガリー語翻訳文をハンガリー特許庁に提出することを条件として,ハンガリー共和国において効力を生じる。 - 特許庁

The Hungarian translation of the list of goods or services shall be filed within four months following the filing of the application for transformation and the transformation fee amounting to a proportion, determined by specific legislation, of the filing fee shall be paid within two months.例文帳に追加

商品又はサービスの一覧のハンガリー語翻訳文は,変更申請の提出から4月以内に提出しなければならず,かつ,特定法律によって定める出願手数料の一定割合になる変更手数料を2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

The filing of the translation and the payment of the fee under Section 70h of the Patents Act shall take place within three months of the date on which the European Patent Office has published its decision to let the patent application proceed to grant or to maintain the patent in an amended form. 例文帳に追加

特許法第70h条に基づく翻訳文の提出及び手数料の納付は,欧州特許庁が特許出願を特許付与処理する決定又は補正方式により特許を維持する決定を公告した日から3月以内にしなければならない。 - 特許庁

A request for the correction of any error of translation or transcription or of any clerical error or mistake in any document referred to in section 76(1) of the Ordinance (other than an address or address for service) shall be made on the specified form and shall clearly identify the proposed correction. 例文帳に追加

条例第76条(1)にいう書類における(住所若しくは送達宛先以外の)翻訳文若しくは転写の誤り又は書類の誤記若しくは過誤の訂正の請求は,所定の様式により行い,かつ,訂正案を明確に特定するものとする。 - 特許庁

Each one of application for registration of layout design of integrated circuit can be used with only one layout design of integrated circuit and can be applied for in two languages, i.e., Lao or English. However, the application or documents made in English must be translated into Lao within 90 days from the application filing date whereas correct translation must be certified.例文帳に追加

出願書類一式は、1つの回路配置に対して提出し、ラオス語とタイ語の2ヶ国語で出願できる。しかし英語の出願書又は文書は出願日から90日以内に、翻訳証明書とともにラオス語に翻訳されねばならない。 - 特許庁

(1) A process of synthesizing the desired protein by using the cell-free protein translation system, (2) a process of making the cellular plasma membrane permeable to the substances at least partially by treating the cells and (3) a process of introducing the protein into the cells to analyze the kinetics of the protein in the cells.例文帳に追加

(1)所望のタンパク質を無細胞タンパク質翻訳系を用いて合成し、(2)細胞を処理して少なくとも部分的に細胞形質膜を物質透過性にし、(3)該タンパク質を該細胞に導入し、該タンパク質の細胞内における動態を解析する。 - 特許庁

In accordance with the present invention, the above problem was solved by the fact that introduction of the pharmaceutical composition into vertebrates achieved regulation of growth, induction of cellular transcription and translation, protein synthesis, protein expression or protein secretion.例文帳に追加

上記課題は、本発明に従っての、脊椎動物へのこの薬学的組成物の導入が、増殖の調節、細胞内の転写および翻訳の誘導、タンパク質合成、タンパク質発現、またはタンパク質分泌を達成することにより解決された。 - 特許庁

A control part 11 of a multifunction machine 1, when detecting the input of a translation instruction, controls an image reading part 13 to read a positioned document and particular image and generate image data representing the contents of the document and particular image.例文帳に追加

複合機1の制御部11は、翻訳指示が入力されたことを検知すると、画像読取部13を制御して載置された文書および特定画像の画像読取を行い、文書と特定画像との内容を表す画像データを生成する。 - 特許庁

In an e-mail creating process, if it is directed to display a list of translation candidates of input characters (Y of S02 Step), pictograms corresponding to the current date are displayed in a list on a reading display 60 from a RAM 16 in S03 Step.例文帳に追加

メール作成処理において、入力された文字の変換候補を一覧で表示するよう指示があると(S02ステップのY)、S03ステップにおいて、今日に対応する絵文字をRAM16から読込ディスプレイ60に一覧で表示する。 - 特許庁

A CPU 21 translates identification information of the apparatus set by the setting switch 23 into a host address part by means of an address translation section 24 and assigns an IP address containing the translated host address part to a communication interface of the information transmitting apparatus.例文帳に追加

CPU21は、アドレス変換部24により設定スイッチ23において設定された装置の識別情報をホスト・アドレス部に変換して、変換されたホスト・アドレス部を含むIPアドレスを情報伝送装置の通信インタフェースに割り当てる。 - 特許庁

The priority claim must be evidenced by an appropriate document of origin, containing drawings and, if the case may be, a description and claims, accompanied by an unofficial translation of the certificate of filing or equivalent document. 例文帳に追加

優先権の主張は,適切な原出願国の書類によって証明されなければならず,これには図面並びに場合により明細書及びクレームを含め,出願証明書又はこれに相当する書類の非公式の翻訳文を添付する。 - 特許庁

Copies of certificates of registration of marks registered in other countries or other supporting documents mentioned in the opposition shall be filed with the opposition together with the translation in English, if not in the English language.例文帳に追加

他国において登録された標章の登録証又は異議申立において言及するその他の裏付書類の写しは,これらが英語によるものでない場合は英語による翻訳文を添えて,異議申立書とともに提出しなければならない。 - 特許庁

A translated result combining means 25 combines the translated result of the machine translation function 31-1 and the converted result of the character string replacing means 24, generates the translated result of the entire input sentence and outputs it from an output device 13 such as display device.例文帳に追加

翻訳結果組み合わせ手段25は、機械翻訳関数31−1による翻訳結果、文字列置き換え手段24による変換結果を組み合わせ、入力文全体の翻訳結果を生成し、ディスプレイ装置等の出力装置13から出力する。 - 特許庁

Advertisements under section 86(1) of the Patents Act shall contain the information referred to in section 113(2), the classes of the patent application or the patent, the title of the invention and information about the date on which the Patent and Trademark Office has received the corrected translation and the prescribed fee. 例文帳に追加

特許法第86条(1)に基づく公告には,第113条(2)にいう情報,特許出願又は特許の分類,発明の名称,並びに特許商標庁が訂正翻訳文及び所定の手数料を受領した日を含める。 - 特許庁

Subject to the provisions of Rule 10A, where the document is or forms part of an application for a patent, the Office shall not, in the absence of such a translation, take any further action in relation to that document, unless the Controller so directs.例文帳に追加

規則10Aの規定に従うことを条件として,書類が特許出願であるか又はその一部を構成するときは,庁は,当該翻訳文を欠く場合に,長官の指示がない限り,当該書類に関して如何なる更なる措置も取ってはならない。 - 特許庁

If documents certifying a priority claim submitted by applicants or their representatives to the Patent Office are not in Estonian, the Patent Office may require translation of the documents in the course of the processing of the application. 例文帳に追加

出願人又はその代理人が特許庁に提出した優先権の主張を証明する書類がエストニア語によるものでなかった場合は,特許庁は,出願手続の過程において,当該書類の翻訳文を要求することができる。 - 特許庁

The control part 31 calculates a tilt angle of the horizontal scanning line in an imaged image based on a coordinate on the imaged image of the reference domain and the correlation domain, and performs conversion (rotation, translation) processing of the imaged image based on the calculated tilt angle.例文帳に追加

制御部31は、基準領域及び相関領域の撮像画像上の座標に基づいて、撮像画像の水平走査線の傾き角度を算出し、算出した傾き角度に基づいて撮像画像の変換(回転、並進)処理を行う。 - 特許庁

If the aspect ratio set for a disc is 16:9 and the aspect ratio of a still picture is 4:3 when a still picture translation moving picture is generated, black bands are added to the right and left of the still picture of decoding result as shown in Fig. 3C.例文帳に追加

静止画像変換動画像を生成するとき、ディスクに対して設定されているアスペクト比が16:9であって、静止画像のアスペクト比が4:3である場合には、図3Cに示すように、復号結果の静止画像の左右に黒帯を付加する。 - 特許庁

The translation part 14 translates the character data, but when two or more translated results are obtained, an interpretation processing control part 4 decides the existence of ambiguity, decides the contents of the speech from the attribute information and selects one of plural translated results.例文帳に追加

この翻訳部は文字データを翻訳するが、2以上の翻訳結果が得られたとき、通訳処理制御部4は曖昧性有りと判断し、属性情報から発話の内容を判断し、2つ以上の翻訳結果から1つの翻訳結果を選択する。 - 特許庁

He was invited to take a post as translator of Western academic books on the astronomical observatory by the Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which was considering a revision of the calendar, and then, as a Dutch book translator, worked on the translation of an encyclopedia originally compiled by Noel Chomel, French scholar. 例文帳に追加

のちに改暦に悩む江戸幕府からの要請で天文台の蘭書(西洋の学術書)翻訳員として招聘され和蘭書籍和解御用方としてフランスのノエル・ショメールが編纂した百科事典の翻訳に携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The position of the micromirrors 31 to be turned on is moved and further the recording medium 16 is moved in the X-axis direction by an actuator 38 for translation transfer, and thereby the holograms are formed in the respective hologram cells 17.例文帳に追加

ONされるマイクロミラー31の位置を移動し、更に、記録媒体16を並進移動用アクチュエータ38によってX軸方向に移動させ、各ホログラムセル17にホログラムを形成する。 - 特許庁

To provide a system, a server, a processing method and a program for realizing an "evaluation response for translation" in which understanding of a transmission destination can be grasped and a sample text showing a high understanding level can be reused.例文帳に追加

送信先の理解度を知ることができ、また高い理解度を示した文例を再利用できるようにした「翻訳の評価レスポンス」を実現するシステム、サーバ、処理方法及びプログラムを提供する。 - 特許庁

The photo-sensitive drum support medium is movably provided with an action member (translation cam 200) which abuts on an acted part 43A of the exposure member and moves the exposure member to an exposure position or a retreat position.例文帳に追加

感光ドラム支持体には、露光部材の被作用部43Aに当接して、当該露光部材を露光位置または退避位置に移動させる作用部材(直動カム200)が移動可能に設けられている。 - 特許庁

To provide an accumulation and using method of programs such that a program code which satisfies a request specification with guarantee and is usable as it is without correction/translation can be easily retrieved from a semantic specification itself.例文帳に追加

要求仕様を保証つきで満たし,修正/翻訳なしでそのまま利用可能なプログラムコードを,意味仕様そのものから容易に検索できるようなプログラム蓄積・利用方法を提供する。 - 特許庁

An operation circuit 20 generates a virtual image I'_0 at the time T on the basis of the image I_1 at the time (T+ΔT), a rotation component R, and a translation component T.例文帳に追加

演算回路20は、時刻(T+ΔT)の画像I_1と、時刻Tの仮想運動量である回転成分R及び並進成分Tとに基づいて、時刻Tの仮想画像I’_ 0を生成する。 - 特許庁

In this electronic equipment, an input sentence and a translation sentence (output sentence) are displayed with an image (slide bar display part 101) showing the ratio of priority output language to coexisting language in the output sentence.例文帳に追加

電子機器では、入力文と翻訳文(出力文)が、出力文における優先出力言語と混在言語の割合を表わす画像(スライドバー表示部101)とともに表示される。 - 特許庁

To provide a Web page retrieval system and a translation system which enable even a beginner, etc., of information processing equipment to easily, speedily, and precisely perform retrieval and easily obtain even information from overseas.例文帳に追加

情報処理機器の初心者等であっても簡単、迅速かつ精度良く検索が行え、世界中の情報をも簡単に入手可能なWebページ検索システム及び翻訳システムを提供する。 - 特許庁

To appropriately translate elements configuring descriptions of a bibliography, and to output translated sentence in a format specified by a second language even in configuring a translation.例文帳に追加

参考文献の記述部分を構成する要素に対してそれぞれにふさわしい翻訳を行うとともに、訳文を構成する上でも第二言語の規定する書式に変換して出力することである。 - 特許庁

The operating system 106 manages these shared ranges with a system-level DAT table that references a shared set of DAT tables used by the sharing address spaces for address translation.例文帳に追加

オペレーティング・システム106は、アドレス変換のために共用アドレス・スペースで使用される共用された1セットのDATテーブルを参照するシステム・レベルDATテーブルで共用範囲を管理する。 - 特許庁

To use a component program even when creating a program accompanied by irregularity of only human activity such as a translation program from English to Japanese or a Christian era/Japanese era conversion program.例文帳に追加

西暦・和暦変換プログラムや英語から日本語への翻訳プログラムのような、人間活動ならではの不規則さを伴うプログラムを作成する場合においても、部品プログラムを利用できるようにする。 - 特許庁

例文

Further, for the 3D filter 41, the accumulated pixel value is calculated while being made to perform parallel translation following the amount of average movement to the last output image, and can be adapted to an output image (interpolation picture).例文帳に追加

また、3Dフィルタ41は、直前の出力画像に対して平均移動量に従った平行移動を行わせて累積した画素値を計算して出力画像(補間画像)としてもよい。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS