Confusionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1502件
I remembered with confusion my insubordinate and stealthy conduct, and when I saw where it had brought me 例文帳に追加
僕はどきどきしていたが、自分が命令に従わなかったことやこそこそと行動したことを覚えていたし、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
its plausibility, that is, its practical incredibleness, the curious possibilities of anachronism and of utter confusion it suggested. 例文帳に追加
その実現可能性、その現実的な信じがたさ、それが示唆するアナクロニズムの奇妙な可能性と、完全な混乱。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The proud shall be filled with utter confusion, and the covetous shall be pinched with miserable poverty. 例文帳に追加
高慢な人は、あらゆる混乱に直面するでしょうし、欲深な人は、最高にみじめな貧困に苦しむでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
The confusion got worse every moment, and Alice was very glad to get out of the wood into an open place, 例文帳に追加
いっしゅんごとに混乱はますますひどくなって、アリスは森から出て開けた場所にきて、すごくほっとしました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
To provide a communication controller that can effectively avoid confusion in conversations conducted in a multi-point communication.例文帳に追加
多地点間通信で行われる会話などが混乱することを効果的に回避できる通信制御装置を提供する。 - 特許庁
Sets of picture elements are used in order to express an area of confusion by using picture elements of a higher resolution.例文帳に追加
画像要素のセットは、より高い分解度の画像要素を使用してぼかしの領域を表現するために使用される。 - 特許庁
To provide a navigation technology for reducing confusion of the operation of an operator.例文帳に追加
本発明の目的は、操作者の操作を惑わせることを低減することができるナビゲーション技術を提供することにある。 - 特許庁
To enable a user to easily recognize the charging situation of a capacitor for a flash apparatus by intuition without causing confusion.例文帳に追加
閃光装置のコンデンサの充電状況を、混乱を招くことなく、直感的に容易に認識できるようにする。 - 特許庁
Consequently, confusion in operation of the sub-board can be prevented and screen display on the image display device can be smoothly performed.例文帳に追加
サブ基板の動作が混乱することを防止でき、画像表示装置の画面表示をスムーズに行うことができる。 - 特許庁
the use of the trade mark in relation to those goods or services is likely to cause confusion on the part of the public. 例文帳に追加
当該商品又はサービスに関する商標の使用が,公衆の間に混同を生じさせる虞がある場合 - 特許庁
In any case falling under clause (c) of sub-section (2), the court shall presume that it is likely to cause confusion on the part of the public. 例文帳に追加
(2)(c)に該当する場合は,裁判所は,それは公衆に混同を生じさせる虞があるものと推定する。 - 特許庁
To provide a recording device which can readily write images without confusion, on a label plane on the back side of a recording medium data plane.例文帳に追加
記録メディアデータ面の裏側にあるレーベル面に混乱なく容易に画像が書込める記録装置を提供する。 - 特許庁
To considerably reduce confusion associated with the connection of the hose of a pump-oxygenator.例文帳に追加
人工心肺機のホースの接続の際の混乱をかなりの程度まで減少するという趣旨で、人工心肺機を改善する。 - 特許庁
To attract customers and prevent confusion of a game machine inundated with the customers by enabling to reserve the game machine.例文帳に追加
遊技機の予約を集客向上や客が殺到する遊技機の混乱防止等のために利用できるようにすること。 - 特許庁
The ball dispersing operation button 32 and the return operation button 34 are formed in mutually different structures to prevent the player's mistake and confusion.例文帳に追加
また、球貸操作ボタン32と返却操作ボタン34を相互に異なる構成とし、遊技者の誤認混同を阻止する。 - 特許庁
Before long, after Nobunaga was killed by Mitsuhide AKECHI at the Honnoji Incident, he further expanded his territory through the ensuing confusion. 例文帳に追加
やがて、本能寺の変において信長が明智光秀に討たれると、その混乱に乗じさらに勢力を広げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 26, 1186 the Kawagoe family was apparently in the state of confusion as they were ordered by Yoritomo to pay unpaid annual tribute. 例文帳に追加
文治2年(1186年)8月5日(旧暦)、頼朝が河越荘の年貢未済処理を命ずるなど、河越家に混乱が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was discharged immediately, which resulted in the confusion in the Imperial Court, but was reappointed as Mutsu no kami partly because successor candidates declined an offer. 例文帳に追加
直ちに解任され、朝廷内は混乱し後任候補の辞退もあって、再び頼義が陸奥守となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The grouping character is very ugly because it takes as much space as a digit, while it should not take more than half that, and will no doubt cause confusion. 例文帳に追加
)グループ化文字を用いると非常に醜くなる。 同時に間違いなく混乱の原因にもなってしまうだろう。 - JM
Hideyoshi's tomb (graveyard, mausoleum and shrine) was built magnificently, but his funeral was not held because of confusion after his death. 例文帳に追加
秀吉の墓は壮麗に築かれた(墓所・霊廟・神社)ものの、没後の混乱のため、葬儀は遂に行なわれなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, more than 100 years had passed since the Jokyu War, and some areas are known to have witnessed confusion. 例文帳に追加
だが、承久の変からは既に100年以上が経過しており、地域によっては混乱も生じたことが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although a rumor that something might happen spread, confusion was cleared and most of the gokenin left for home on May 30. 例文帳に追加
何か起こるのではないかとの噂が流れたが、この騒ぎは静まり5月3日(旧暦)には大半の御家人が帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Naosuke's death, the Bakufu placed the responsibility for this disturbance and confusion in their administration upon Naosuke, and confiscated 100, 000 koku (approximately 18 million liters of crop yield) from the Ii family. 例文帳に追加
直弼の死後、幕政の混乱の責任を直弼に押し付けられる形で10万石を没収された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The economic confusion having accompanied the war increased the difference between the rich and the poor, reducing many farmers to tenant farmers. 例文帳に追加
戦争にともなう経済の混乱は貧富の差の拡大をもたらし、多くの農民が没落し小作農となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since it was just the time when the defense soldiers of the government army changed, the ensuing confusion and crowds of the defense soldiers were almost beyond description. 例文帳に追加
ちょうど官軍守兵の交替期で、其時、守兵の混乱雑踏と云ふものは、殆ど形容することが出来ぬ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A curfew was imposed in Nagasaki City to avoid confusion, but more than 4000 people gathered there. 例文帳に追加
長崎市内は混乱を避けるため外出禁止令が出されていたが、4000人を超える群集がそこへ集まってきていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the five kings of Wa, political confusion was observed inside the Yamato sovereignty in from the latter half of the fifth century to the first half of the sixth century. 例文帳に追加
倭の五王の後、5世紀後葉から6世紀前葉にかけてヤマト王権内部の政治混乱が見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To selectively display significant information with a simple configuration without giving a user confusion.例文帳に追加
ユーザーに混乱を与えることなくしかも簡単な構成で重要な情報を選択的に表示することができるようにする。 - 特許庁
Miss watson noticed saldua's allergy to rice, so you can imagine her confusion when she remembered seeing a sack of the stuff sitting on one of his shelves.例文帳に追加
サルドュアの米アレルギーに 気づいたんだが 彼の棚に ある袋に入ったものが 置かれてる光景を思い出した時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着平衡に達するまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達するまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関して多くの混乱がある。 - 英語論文検索例文集
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.例文帳に追加
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 - Tatoeba例文
Another reason may be to avoid confusion with another road in Kyoto City's Yamashina Basin, which is also known as Nara-kaido Road. 例文帳に追加
京都市内には山科盆地内に奈良街道という愛称を持つ道路があり混同を避けるためともいえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To eliminate imparting of unnecessary confusion or misunderstanding to a recipient when correcting an already transmitted electronic mail.例文帳に追加
送信済みの電子メールを訂正する場合に受信者に余計な混乱や誤解を与えることを排除可能とする。 - 特許庁
To easily recognize a shape by convex display by alleviating confusion in shape recognition when displaying by concave and convex marking.例文帳に追加
凹や凸の刻印表示において、形状認識の混乱が緩和され、凸表示の形状がより認識しやすくする。 - 特許庁
He watched her in her confusion, as she tried to extricate herself and wrap herself up so that she could walk. 例文帳に追加
歩きやすいように、彼女が毛布をゆるめてから身体に巻き直そうとして、まごつくのを、彼はじっと見据えていた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
But the boldness of wicked men springeth from pride and presumption, and at the last turneth to their own confusion. 例文帳に追加
これとは反対に、邪(よこしま)な者の安心はプライドや傲慢から生じ、しまいには自己欺瞞に陥いるでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
but their physical resemblance must be a source of perpetual confusion to the gulls that fly overhead. 例文帳に追加
けれども、この2つの卵は見たところそっくりだったから、上空を飛ぶ鴎は四六時中不思議がっていたに違いない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
There was a great deal of confusion and laughter and noise, the noise of orders and counter-orders, of knives and forks, of corks and glass-stoppers. 例文帳に追加
混乱に笑い声に騒音、注文や注文取りの、ナイフやフォークの、コルク栓やガラス栓の騒音でいっぱいだった。 - James Joyce『死者たち』
b) if because of its identity with, or similarity to, the trade mark and the identity or similarity of the goods or services there exists a likelihood of confusion on the part of the public; the likelihood of confusion includes the likelihood of association with the trade mark;例文帳に追加
(b) 当該の標識と商標との間に同一性又は類似性があり,かつ,商品又はサービスの間に同一性又は類似性があるために,公衆において混同の虞がある場合。混同の虞には商標の連想が含まれる。 - 特許庁
(b) identical or similar to a prior trademark and, since the goods or services which they designate are identical or similar, there is a risk of confusion among the public; the risk of confusion shall include the risk of association with the prior trademark.例文帳に追加
(b) 先の商標と同一又は類似であり,かつ標識が指定する商品又はサービスが同一又は類似であるために,公衆の間に混同の危険があるもの。混同の危険には,先の商標を連想させる危険を含むものとする。 - 特許庁
(b) any sign which, since it is identical or similar to the trademark and since the goods or services are identical or similar, creates a risk of confusion among the public; the risk of confusion shall include the risk of association between the sign and the trademark;例文帳に追加
(b) 標識であって,それが商標と同一又は類似であって,かつ商品又はサービスが同一又は類似であるために,公衆の間に混同の危険をもたらすもの。混同の危険とは,その標識が商標を連想させる危険を含む。 - 特許庁
Features of distribution of a frequency value graph with a vertical axis to represent entropy quantity and a horizontal axis to represent a threshold value for the edge intensity are calculated as a degree of confusion in a small and close area centering around the noticing pixel from the edge intensity and the edge direction by a degree of confusion extracting part 2.例文帳に追加
これらから、乱雑度抽出部2により、注目画素中心の小近傍領域内で、縦軸がエントロピー量、横軸がエッジ強度に対するしきい値の頻度値グラフの分布の特徴を乱雑度として算出する。 - 特許庁
To provide a game machine which prevents the profits of the players from being spoiled while blocking the confusion of the games.例文帳に追加
遊技の混乱を防止しつつ遊技者の利益が阻害されることを防止する遊技機を提供することを目的とする。 - 特許庁
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|