意味 | 例文 (752件) |
From someoneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 752件
No, no, not the memory of the person who took your sister, who took someone you loved from you.例文帳に追加
いやいや 君の姉を奪った奴の記憶じゃないぞ 君が愛した人物を君から奪った奴の記憶だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You could never steal that amount of anthrax without someone noticing it was gone from a secure lab.例文帳に追加
厳重に保管された研究室から 気づかれずに あの量の炭疽菌を盗むことは 普通は無理よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I knew when the gems would arrive from the u.s. buyers that I had gotten to know over the years, and kirk knew someone who could pull off a heist.例文帳に追加
長年のディーラーから 宝石がアメリカに入ってくる時 カークには強盗が 出来る知人がいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're scared I knew that from the first but not for yourself, for someone you care about.例文帳に追加
君は 怯えてる 最初から わかっていた でも 君自身のためじゃない 君が大切にしてる誰かのためだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Someone took her away from me, and seven kingdoms couldn't fill the hole she left behind.例文帳に追加
誰かが、わしから、 彼女を奪い去った そして、七つの王国も 彼女が去った穴を埋められなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All this can be interpreted to mean that someone from the Minamoto or Taira clans, or even from the noble Fujiwara clan, could become Seii Taishogun. 例文帳に追加
これらの事から、征夷大将軍になるのは源氏でも平氏でも、さらには公家の藤原氏でもなんら支障は無いと解釈できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When martial arts were all the rage from the middle of the Meiji period, Yukichi ceased speaking about Iai with someone and showing his Iai to someone as he described 'I put away my Iai sword' ("Fukuo jiden".) 例文帳に追加
明治中期より武術ブームが起こると、人前で居合を語ったり剣技を見せたりすることは一切なくなり、「居合刀はすっかり奥にしまいこんで」いた(『福翁自伝』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One day, Kenshin learns that someone calling himself Battosai from Kamiya Dojo is killing people at random. 例文帳に追加
ある日,剣心は神谷道場の抜刀斎を名乗る人物が手当たりしだいに人を斬っていることを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Once he placed his confidence in someone, he took care of him sincerely regardless of his social status or where he came from.' 例文帳に追加
「一旦見込んだ人には身分や出身地の如何に関せず常に満身の誠意を傾注して世話をやいた。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
c . Assume furthermore that after you complete an unreleased revision 3.4, you receive updates to release 2.8 from someone else. 例文帳に追加
ここで、まだリリースしていないリビジョン 3.4 が完成したときに、他人から 2.8 を改良したものを受けとったとします。 - JM
At first, there was an internal leak from Shoshikai saying 'someone is planning to travel abroad.' 例文帳に追加
発端は「海外渡航をたくらんでいる者がいる」という尚歯会員による内部告発があったことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The diapers and the milk were taken from the motel room, which told me that red john's partner was someone frugal.例文帳に追加
オムツとミルクがモーテルの部屋から なくなってた だから レッド・ジョンのパートナーは 無駄を避ける質素な人だとわかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Here was 700 miles of hidden highways... ideal for the use of someone who needed to hurry from place to place... without being seen.例文帳に追加
700マイルにも及ぶ 秘密の幹線道路なのだ... 場所から場所へと 素早く移動でき... 人に見られることもない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That whenever someone does evil in these woods if you call zachariah's name three times and mark the ground with a z then he will rise from the grave and he will take them.例文帳に追加
この森で 誰かが悪いことをしたらいつでも ザッカライアの名前を3回呼んで 地面に「Z」を描くと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, well, if I was gonna kill someone, it would've been the lady from the sperm bank that recommended him, because he wasn't a yale graduate.例文帳に追加
もし私が誰かを殺すなら 面談した精子バンクの 女性でしょうよ 彼はイェール大学を 出てなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you talk with someone from outside again, you'll receive the same treatment every day for a month.例文帳に追加
もし再び 外部の人間と 話すようなことをしたら こういう罰を一ヶ月毎日 受けることになりますからね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Someone texted me from a blocked number, said he was the sjk and then gave me this address.例文帳に追加
誰かが私に非通知でメールを送って来たの 自分はサンワーキン殺人犯だと言って この住所を書いてきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And thus, the prophecy that Hikaru Genji was told by someone from Goryeo when he was a boy came true, and he was in the height of his prosperity. 例文帳に追加
かくて、少年の日の高麗人の予言は実現を見、光源氏は栄華の絶頂に立ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The people of Kyoto stopped both letting someone into the house and going out after the Hour of the Monkey (from 15:00 to 17:00). 例文帳に追加
京中の者が、申の時(15~17時ごろ)を過ぎると家に人を入れることも外出することもなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yukihira also wrote the poem 'If someone unexpectedly asks about me, answer that I live miserably dropping tears like dropping salt water from landed marine plants at Suma Bay.' 例文帳に追加
行平には「病葉に問ふ人あらば須磨の浦に藻塩たれつつ侘ぶと答へよ」という歌もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This investment plan requires approval from the director of operations or someone of equally high status in order to execute.例文帳に追加
この投資案を実行するには、事業本部長、あるいはそれに準ずる役職以上の決裁が必要です。 - Tatoeba例文
But does inviting someone in from outside the enterprise to be proprietor provide an effective solution to these difficulties? 例文帳に追加
その一方で、「社外から経営者を招聘する」という方向は有効な解決策となり得るのであろうか。 - 経済産業省
It was unknown as to who it was from the Kodama party that was being referred to, and in the next section, the fifth generation of the head family of the Kodama party, Ienaga SHO appeared (from this, it is assumed it was someone from the Sho clan). 例文帳に追加
党の誰を指しているのかは不明だが、次の項には、児玉党本宗家5代目である庄家長が出てくる(この事から庄氏の誰かと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of course, if someone from the private sector is appointed, it could be difficult for them to serve on a permanent basis. 例文帳に追加
当然、民間採用ということを考えれば常勤ではなかなか難しいという場合もあろうかと思います。 - 金融庁
Yoritomo had been eager to have someone from Kyoto who would be capable of acting as an intermediary in negotiations with the Imperial Court, and of acting as an advisor in regard to the organizational structure of the shogunate. 例文帳に追加
頼朝は朝廷との交渉や幕府機構の整備のために、京都からの人材を求めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Azuma Kagami stated that 'he was close to someone from the Kodama Party in Musashi Province.' 例文帳に追加
『吾妻鏡』の記述によれば、「武蔵国児玉の輩(ともがら)と親昵(しんぢつ)たるの間」とあり、親しい関係だったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even if someone tries to forcibly open the window, the lock pin 24 can not be drawn from the receiver groove 26 to prevent the opening of the shoji window.例文帳に追加
窓障子を無理に開けようとしても、上記ロックピン(24)が受溝(26)から抜け出さず、窓障子の開放は阻止される。 - 特許庁
After this event, people began to call "Date mono" (a person as if from the Date troops) for someone who preferred flamboyant style in cloth and wore it skillfully. 例文帳に追加
これ以来派手な装いを好み着こなす人を指して「伊達者(だてもの)」と呼ぶようになった、と伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tty user is a sandbox designed to make it more difficult for someone who has successfully hacked into the system via ntalk from being able to hack beyond that userID. A process which is placed inside a simulation of the machine. 例文帳に追加
そのため fwdルールは、 そのルールを書いたユーザが意図したようには動かないことが良くあります。 - FreeBSD
Shinseki koka is the term referring to demotion of members of the Imperial family from nobility to subject by marriage with someone with status of a subject. 例文帳に追加
皇籍を持つ者が、臣籍にある者との結婚などにより皇籍を離れることを臣籍降下といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think we're looking at someone with a howard hugheslevel of paranoia, or maybe he's taken classes from finch.例文帳に追加
我々が誰かを見てると思う 被害妄想の ハワードヒューズ基準だけど それか、たぶん 彼はフィンチから情報を取ったか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Edith firlock drove down to gentry to, uh, catch up with someone from her distant past a past where she was a leftist lawyer.例文帳に追加
エディス・ファーロックは はるか昔 彼女が 左翼弁護士だった頃の知り合いに会うために ジェントリーまで車で やって来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He won't give me the source's name, but he's willing to confirm that the leak came from someone inside the federal例文帳に追加
彼は情報源の名前は教えられないというが 間違いなく内部の人間から 情報が漏れていると言っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know it's hard taking advice from someone, who used to chase you around the backyard with the plastic laser pistol.例文帳に追加
かつて裏庭でおもちゃの ピストルで君を追い掛け回した 誰かからの忠告を聞くことが 難しいことは知っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He entered into the priesthood in 1018 and was given Denpo Kanjo (ceremony to invest someone with Ajari (rank of master)) from Seijin of Ninna-ji Temple in 1023. 例文帳に追加
1018年(寛仁2年)に出家し、1023年(治安(元号)3年)に仁和寺の済信(せいじん)から伝法灌頂を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the lifting device 28 is prohibited from beginning to operate while someone is sitting on the seat 24 and failing.例文帳に追加
これにより、便座24に着座中に昇降装置28が起動し昇降装置28が故障することが防止される。 - 特許庁
I know, it's just... if I wanted to hire someone from my neighborhood to kill you, how would I do it, go doortodoor?例文帳に追加
ええ ただ・・・ 私があなたを殺すために近所の人を 雇いたかったとして どうやって その人を見つければいいの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I've always tried to learn a lot from people I admire and absorb their energy to become someone like them.例文帳に追加
私は尊敬している人のようになるため,いつも彼らから多くを学び,彼らのエネルギーを取り入れようとしてきました。 - 浜島書店 Catch a Wave
Obviously they have been caused by someone who has very carelessly scraped round the edges of the sole in order to remove crusted mud from it. 例文帳に追加
これは明らかに、誰かが固化した泥を取り除こうと、靴底を何とも不用意にもこすったために出来たものだ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
You will be automatically notified of any change of status, and you will receive copies of any comments or patches someone may attach to your problem report's audit trail. If someone requests additional information from you, or you remember or discover something you did not mention in the initial report, please use one of two methods to submit your followup: 例文帳に追加
状況に何かの変更があると、誰かがあなたの障害報告を審査追跡状態にして、何らかのコメントかパッチの通知を自動的に受けとるでしょう。 - FreeBSD
Self-sending spam is one version of e-mail spoofing (disguising a message's "from" address so that it appears to be from someone other than the actual sender). 例文帳に追加
自己送信スパムはなりすまし電子メール(メッセージの「発信」アドレスを偽装して、実際の発信者とは別の誰かからのように見せかける)の一つの型である。 - コンピューター用語辞典
In this regard, Kozo HIRAYAMA sees the term as the opposite interpretation of "to take something away from someone without getting his/her consent" in the Article, while Takao NAGAMATA has a theory that the term comes from "a person who got something from someone after getting his/her consent shall be considered innocent" in the same Article. 例文帳に追加
ただし、平山行三は同条にある「取与不和」(合意がないままに相手から取り上げること)の反対解釈として捉えるのに対して、長又高夫は同じく「雖和与者無罪」(合意があって与えられたものなので無罪とすべきところ)に由来するという説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Someone in the government force knew that Okubo used to be Kondo; therefore, he was taken to Itabashi-shuku (the first shukuba (inn town) from Edo on Nakasendo Road) where the government-general office was. 例文帳に追加
しかし、大久保が近藤と知る者が政府軍側におり、そのため総督府が置かれた板橋宿まで連行される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To protect the privacy of a subject by preventing the situation from being viewed by someone other than a doctor in charge during a medical examination and an inspection.例文帳に追加
診察や検査中に、担当医師以外の者にその様子が見られないようにして、被検者のプライバシーの保護を図る。 - 特許庁
To prevent a label from being restuck as the once peeled label is destroyed when peeling even if someone attempts to peel the label after use.例文帳に追加
ラベルの使用後に誰かが剥がそうとしても、一旦剥がされたラベルが剥がす際に破壊されて再貼付できないようにする。 - 特許庁
Looking from the way this story has come out, it is possible that Narimoto told someone this story by leaving a message of some sort. 例文帳に追加
後に、この経緯が漏れたことから、成幹が誰かにこの内容を書き残すなどの方法で伝えていた可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, someone who returned to his hometown when the lord of domain performed Sankinkotai was called Edo-zume (working in Edo) and distinguished from jofu. 例文帳に追加
これに対して、藩主の参勤交代と共に、在所に帰還する者は、江戸詰めと呼ばれ、定府とは分けて考えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (752件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|