Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「of some one」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「of some one」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > of some oneの意味・解説 > of some oneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

of some oneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1337



例文

It is unclear whether this is one of the reflection nebulas or some kind of so-called 'optical light echo' phenomenon caused by light from a past supernova explosion finally reaching the earth. 例文帳に追加

反射星雲に類するものなのか、過去の超新星爆発の、遅れて届いた光であり俗にいわれる「光のこだま」現象に類するものなのか解っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people say Shinzaemon SORORI (a tea-drinking companion and one of entertainers of Hideyoshi TOYOTOMI) was the first comic storyteller in Japanese history, but others say Shinzaemon was a mythical figure. 例文帳に追加

また、豊臣秀吉の茶話相手をつとめる御伽衆の一人、曽呂利新左衛門も落語家の先祖であるといわれるが、架空の人物であるとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some noge (master) who are a group of high priests one rank next to hoshu, and currently there are ten monks who are in the position of noge excluding former Hoshu Nikken. 例文帳に追加

法主の下には若干名の能化(のうけ)が、法主に次ぐ高僧衆として存在し、現在は前法主の日顕を除く10名の僧侶が能化の位にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At least one diffusion component is configured to diffuse light emitted from at least some of the plurality of light emitting components as the light propagates therethrough.例文帳に追加

少なくとも1つの拡散部品は、複数の発光部品の少なくとも幾つかから放射された光を、拡散部品を通って伝播するときに拡散するように構成される。 - 特許庁

例文

some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away. 例文帳に追加

人生の希望を捉える研ぎ澄まされた感性というか、まるで、数千マイル離れた場所の地震を感知する、あの複雑な機械とつながりがありそうに思えた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

Some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we would stay. 例文帳に追加

カエサレアから来た数人の弟子たちもわたしたちと一緒に来て,キュプロスのムナソンという古くからの弟子のところに案内した。わたしたちはそこに泊まることになっていたのである。 - 電網聖書『使徒行伝 21:16』

And yet, curiously enough, there is one major scientific truth which vast numbers of people refuse to accept (by some news accounts a majority of people in North America) 例文帳に追加

だけど、まったく奇妙なことだが、とても多くの人たち(ニュースによれば北アメリカの大多数の人たち)が認めるのを拒否している一つの重大な科学的真理がある。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

The old Admiral stopped and, in a kindly patronizing way, pointed out the weak and absurd folly of his move and asked him to begin again with some one of the safe openings. 例文帳に追加

老提督はゲームを中断し、初心者に教え諭すように、そんな指し手は下手な手出し理屈にあわんよ、もっとまともな手で指しなおしなさいと忠告した。 - Melville Davisson Post『罪体』

The base isolation rubber is formed into a rectangular shape and provided with a hole for insertion of an anchor bolt, and formed with thickness of 10-50 mm and defining one side length of 10-40 cm in some cases.例文帳に追加

また免震ゴムは、略方形であって、アンカーボルトを挿通させる孔部を備えるとともに、肉厚を10〜50mm、一辺の長さを10〜40cmとする場合がある。 - 特許庁

例文

To reduce failure in soldering by using not only one type of jet nozzle suggested by a soldering device maker but some jet nozzles fit for each printed board, related to soldering of variety of printed boards used for an electronic equipment.例文帳に追加

電子機器に使用するプリント基板は多種多様あり、はんだ付けを行う場合も、そのプリント基板に適した噴流ノズルを使用すれば、はんだ付け不良が少なくなる。 - 特許庁

例文

Some of the locations (22) cannot be overwritten from the subscriber unit but can be accessed therefrom on the entry of short simple codes each associated with one of the locations.例文帳に追加

これらの位置(22)のいくつかは加入者ユニットから書き重ねできないが、これらの位置の1つに各々が関連する短くて簡単なコードを入力すれば加入者ユニットからアクセスできる。 - 特許庁

To provide a voltage measuring device which is capable of acquiring voltage information on at least some one of battery blocks even if a fault occurs in any of voltage measuring units.例文帳に追加

たとえいずれかの電圧測定器に不具合が生じたとしても、少なくともいずれか1つの電池ブロックの電圧情報を取得可能な電圧測定装置を提供する。 - 特許庁

An improved process judges whether or not an element is classified into one of some categories by the topology analysis of a circuit element and decides which element of the circuit is in AC balance.例文帳に追加

改善されたプロセスは、回路要素のトポロジ分析により、要素が幾つかのカテゴリの1つに分類されるか否かを判断し、回路のどの要素がAC平衡にあるかを決定する。 - 特許庁

Some embodiments further include applying the optimization to at least one of the points selected in the second set of points, thereby optimizing the arrangement of the second image with the first image.例文帳に追加

いくつかの実施形態は、さらに、第2の組の点の選択された点のうちの少なくとも1つに最適化を適用して、第2の画像の配置を第1の画像と最適化することを含む。 - 特許庁

This inkjet cartridge has the plurality of reservoirs, some of which contain an ink having a dye and at least one of which contains a deactivating agent.例文帳に追加

また複数のリザーバを有する本発明のインクジェットカートリッジは、複数のリザーバの幾つかが染料を有するインクを含有し、複数のリザーバの少なくとも1つが不活性化剤を含有する。 - 特許庁

In some embodiments, a change in the severity of disease or the medical state of one patient is measured by comparison 110 of a patient image with the image in the database.例文帳に追加

幾つかの実施形態では、一患者の疾患の重症度又は医学的状態の変化が、患者画像をデータベース内の画像と比較する(110)ことにより測定される。 - 特許庁

This reconciliation between them, however, was made based on some conditions, one of which was to return the fief of Tango Province that the Takeda clan had deprived the Isshiki clan of during the Onin War. 例文帳に追加

しかしこのときの和睦の条件の一つとして、武田氏が応仁の乱の最中に一色氏と戦って奪った丹後国の所領を返還せよという条件があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an inexpensive multiprocessor system comprising one or more high-speed accessible processors by limiting the function of some processors of the plurality of processors.例文帳に追加

一又は複数のプロセッサが高速アクセス可能であり、複数のプロセッサのうちの一部のプロセッサの機能を限定することにより、安価なマルチプロセッサシステムを提供することを課題とする。 - 特許庁

The top face 2 has a plurality of holes, wherein some of these holes are prepared holes 4, and at least in one of the prepared holes, a threaded actual fitting hole is prepared in its original place.例文帳に追加

上面2は複数の穴を有し、これらの穴のうちいくつかは予設穴4であり、これらの予設穴の少なくとも1つには、ネジ付き実取付け穴をその本来の場所に準備する。 - 特許庁

It is allowed to present each or some of the forms of the industrial design additionally on separate sheets, if the presentation of those forms together with all the necessary details on one sheet is infeasible.例文帳に追加

すべての必要な詳細を付した形態の1紙面での提示が不可能な場合は,各々の又は若干の意匠の形態を追加の別紙上で提示することが認められる。 - 特許庁

According to "Nihon shoki" (the Chronicles of Japan) and "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), there were some cases in which the post of Sadaijin also became vacant if there was no one qualified for Daijokan in the early Ritsuryo System. 例文帳に追加

『日本書紀』『続日本紀』などの記録を見ると、律令制の初期には条件を満たす太政官が存在しない場合、左大臣も空位になっていたケースが存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Mori clan, who settled in the Aki Province as kokujin (lords of smaller rural domains in feudal Japan), produced several branch families, although some families fought each other during the middle of the Muromachi period, they became one of the most powerful families in the province. 例文帳に追加

安芸国の国人として土着した毛利氏は、一族庶家を輩出し、室町時代中期には庶家同士の争いが起きたものの、安芸国内では屈指の勢力になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, although "History of the Later Han Dynasty" was complied long afterward, one theory states that the political force representing Wakoku on some level emerged during the period from the end of the first to the beginning of the second century. 例文帳に追加

後漢書は遥か後代の編纂であるが、このことから、1世紀末から2世紀初頭にかけて、倭国をある程度代表する政治勢力が生まれたとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are Yata no Kagami (the sacred mirror of Yata), one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family, and Higata and Hiboko mirrors as the objects appearing in Japanese Myths, and some are enshrined in a shrine as a deity. 例文帳に追加

日本神話に登場するものとしては、三種の神器の一つの八咫鏡や日像鏡・日矛鏡などがあり、鏡を神体として社に祀っていることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In naked festivals of ablution type, participants often pour icy water over their heads or go into the river or sea in the middle of winter. In some derived forms of these festivals, people splash one another hot spring water, mud, amazake (sweet alcoholic drink) or festive red rice. 例文帳に追加

禊型の裸祭りでは真冬に氷水を浴びたり川や海に入る場合が多いが、この変形として温泉の湯、泥、甘酒、赤飯、等を掛け合うものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The material 18 is made of either one of liquefied or solid oil, paraffin, glycerin and plastic containing hot-melt adhesives, or some of their arbitrary combination.例文帳に追加

前記透明化剤18は、液体又は固体のオイル、パラフィン、グリセリン及び可塑剤含有ホットメルト接着剤からなる群の内のいずれか又は任意の組合せで配合したものを用いる。 - 特許庁

And thats the story of how 1 magical wish,forever changed the lives of 3 very special friends ted and tammylynn continued there torrid love affair for quite some time one afternoon, ted was caught behind the deli counter,eating potato salad off of tammylynn's bare bottom例文帳に追加

これは 一つの奇跡がいかに三人の友人の人生を 永遠に変えたかの 物語でした テッドとタミー・リンは燃える恋を 何度も繰り返し ある午後 デリカのカウンターの裏で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Also, one or both member(s) of some comedians and manzai-shi duos sometimes wear unusual costumes in order to represent their unique characters or trademark (Yoshichi SHIMADA of BB in their younger days, Taka of Taka and Toshi, etc.). 例文帳に追加

しかし中には、キャラ作りや自らのトレードマークの誇示のために片方もしくは双方が変わった衣装を着ることもある(若手時代のBBの島田洋七、タカアンドトシのタカ(タカアンドトシ)など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One-trip containers on or into which takoyaki is put are mostly boat-shaped trays made of paper-thin sheets of wood (kyogi), but some containers are made of paper, styrene foam or thin plastic sheets. 例文帳に追加

たこ焼きを盛り付けるか入れる使い捨ての容器は、薄く削いだ木(経木)によるボート形の皿が一般的だが、紙製・発泡スチロールの容器、薄いプラスチックの容器などもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As further evidence of this, the Business Cluster Survey shows that the proportion of enterprises that had engaged in some kind of business collaboration with other enterprises in the past five years was around one in three.例文帳に追加

「企業集積の実態調査」によっても、最近5年ほどの間に、他企業と何らかの事業提携活動を行ったことのある企業の割合は3分の1程となっている。 - 経済産業省

The power electronic module has a metallic substrate (10), a printed circuit card (12) carried on one of the surfaces of the substrate, and components, some of which are power components (14), mounted on the card.例文帳に追加

パワー電子モジュールは、金属基板(10)と、基板の面の1つに担持される印刷回路カード(12)と、カードに装着された少なくともいくつかはパワー部品(14)である部品とを有する。 - 特許庁

A ring fixing means 5 is provided which fixes the metal ring W supported by support rollers 3 and 4 by exposing and linearly clamping some one-side end edge of the metallic ring W.例文帳に追加

支持ローラ3,4に支持された金属リングWの一部の一側端縁を露出させて直線状にクランプし固定するリング固定手段5を設ける。 - 特許庁

An image processing substrate 32 generates an image at some point time, and an image having a region overlapping by one half pixel of a next image as a new pixel.例文帳に追加

そして、画像処理基板32は、ある時点の画像とその次の画像の1/2画素だけ重なる領域を新たな画素とする画像を生成する。 - 特許庁

In response, the load is balanced by shifting some or all of the forwarded requests from an overloaded cache server to a less loaded one.例文帳に追加

それの応答して、オーバロードのキャッシュ・サーバから少ないロードのキャッシュ・サーバに或る又はすべての転送リクエストをシフトすることによって、ロードがバランスを取られる。 - 特許庁

The emulsion should be preferably applied in a shape of some coating strips (46) mutually parallel to a limited width (t) by at least one nozzle.例文帳に追加

エマルジョンは、少なくとも一つのノズルにより、限定された幅(t)の互いに平行な複数のコーティングストリップ(46)の形で施されるのが望ましい。 - 特許庁

To provide a fluctuation signal generator which can generate fluctuations having various slops and which can set to some degrees the positions of peaks which one demands.例文帳に追加

様々な傾きを有したゆらぎを発生させるとともに、人の要求する山場(ピーク)位置もある程度設定できるゆらぎ信号発生装置を提供する。 - 特許庁

In this case, one end of the tube having a cut 5 is opened on a skin surface like a petal, which is some help to prevent the skin and the fingers from directly coming into contact with each other.例文帳に追加

このとき切れ目5の入ったチューブの一端が花びらの様に肌面に広がって肌と指の直接接触を防ぐのに役立つ。 - 特許庁

Some aspects need access to more information than information available at a basic level in conjunction with program data for one or a plurality of objects.例文帳に追加

アスペクトには、1つまたは複数のオブジェクトのプログラム・データに関して、基本レベルで利用可能な情報よりも多くの情報へのアクセスを必要とするものがある。 - 特許庁

Some foreign materials are prevented from entering in an arrangement that the discharging port is formed as a double-layered one by a different structure composed of the non-sealed portions and the through-pass holes.例文帳に追加

排出口が非シール部分と貫通孔とからなる異なる構造で2重に構成される事により異物等の侵入を防止する。 - 特許庁

After you're all done, your ALSA Mixer should look similar to the one below.Note the 00 instead of the MM and also the volume levels for some optimumsettings. 例文帳に追加

全ての作業が終わったら、ALSAMixerは以下のようになっているはずです。 MMの代わりに00となっており、ボリュームレベルが適正値になっていることに注意してください。 - Gentoo Linux

Kaishu KATSU is the one who also praised Ryoma SAKAMOTO, and it is easy to imagine that KATSU as a former vassal of the Shogun had some resentment against the Satsuma-Choshu clique. 例文帳に追加

勝海舟も坂本龍馬を持ち上げたひとりであるが、旧幕臣という立場で薩長閥に対する反発があったのは、想像に難く無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, along with the slump of onsen-ryokan, these small businesses closed one after another, and some areas are almost completely occupied by abandoned houses. 例文帳に追加

しかしながら、温泉旅館の不振と共にこうした小規模施設も廃業が続き、なかには廃屋同然の建物が並ぶエリアもみられるようになってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are incorrect descriptions in some books, which say Kyoto Station Platform Zero (old Platform One) uses a mound of Odoi. 例文帳に追加

JR京都駅の0番のりば(旧1番線)のホームは御土居の盛土を利用したものである、と書籍などで紹介されることがあるが、これは誤りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The missing station number A2 is thought to have been reserved for the installation of an additional station at some point in the future; however, there are no specific plans for one at present. 例文帳に追加

駅番号のうちA2が欠番になっているのは、将来的な新駅設置に備えたものと思われるが、現在のところ具体的な計画はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the pressing matters is that some sections are just about to be lost, including the section in the Hatenashi Mountain Range which was chosen as the development site for wind power generation by Kansai Electric Power. 例文帳に追加

また、果無山脈関西電力の風力発電計画のように、危機にさらされている箇所があることも課題のひとつである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As both sides set various places around on fire during their attack on the opponents, some sub-buildings of Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple, together with Hannya-ji Temple, were burnt one after another. 例文帳に追加

双方とも相手を攻撃するために周辺各所に火を付けた為、東大寺や興福寺の一部塔頭や般若寺が次々に炎上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Korean casualties exceeded 2500 dead or wounded according to Japanese sources, while one entry in the Record of Seojong's Reign lists 100 and some dozens more killed, and another later entry lists 180 killed. 例文帳に追加

朝鮮側の被害は日本の資料では死傷者2500以上、世宗実録ではの記録では死者百数十人、の記録では180人とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This stent 1 is formed by disposing the plurality of expandable tubular stent bodies 10 some interval apart from one another in their longitudinal direction and integrating them together by the polymer films 2 and 3.例文帳に追加

複数の拡径可能な管状のステント本体10をそれらの長手方向に間隔をあけて配列し、ポリマーフィルム2,3によって一体化したステント1。 - 特許庁

In each level, one or a combination of some known quality methodologies is applied, and as a result, the organization attains a certain standard.例文帳に追加

各レベルで、いくつかの既知の品質方法論のうちの1つまたは組合せが、適用され、その結果、組織が、ある標準を達成するようになる。 - 特許庁

例文

That car we found was left across from the container yards, and some of those containers were green, and i'll bet you it would be pretty damn dark in there if you got shut in one.例文帳に追加

センチュリオンはコンテナ置き場の 近くで見つけた そして コンテナの中には 緑色もあった もし 人が中に閉じ込められれば 真っ暗闇の世界になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS