Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「right protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「right protection」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > right protectionに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

right protectionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 477



例文

A sign may not be granted trademark protection: (a) if it would infringe earlier personal rights of others, in particular a right in a name or of personal portrayal; (b) if it would conflict with an earlier copyright or industrial property right of others, including conflict with the name of a protected plant variety.例文帳に追加

標識は,次の場合は,商標保護を付与されない。(a) 当該標識が他人の先の人格権,特に名称又は個人の肖像における権利を侵害することになる場合(b) 当該標識が,保護された植物品種の名称との抵触を含めて,他人の先の著作権又は工業所有権と抵触することになる場合 - 特許庁

In cases specified in subparagraphs (d), (e) and (f) of Article 25 of the Community Design Regulation, the owner of an earlier right specified in Article 110 (a) of the Community Design Regulation may file an action against an owner of the Community design for the protection of an exclusive right on the basis of § 84 of this Act for the prohibition on the use of the Community design in Estonia. 例文帳に追加

共同体意匠規則第25条 (d),(e)及び(f)に定める場合において,共同体意匠規則第110条 (a)に定める先の権利の所有者は,当該共同体意匠の所有者を相手として,共同体意匠のエストニアにおける実施の禁止に係る本法第84条に基づいて,排他権の保護を求める訴訟を提起することができる。 - 特許庁

Subject to paragraphs (5) and (6), the Patent Office, after having revealed the facts which bar the grant of a right of protection in the territory of the Republic of Poland for the whole or of a part of the trademark being the subject matter of the international registration, shall take a final decision on refusal to grant that right and notify the International Bureau accordingly.例文帳に追加

(5)及び(6)に従うことを条件として,特許庁は,国際登録の主題である商標の全部又は一部についてポーランド共和国領域において保護の権利を付与することを妨げる事実を明らかにした後に,当該権利の付与の拒絶を最終決定し,かつ,この旨を国際事務局に通知しなければならない。 - 特許庁

A pair of upper and lower plate parts formed in the shape of plates and a pair of right and left leg parts interposed between the upper and lower plate parts are integrally molded from a wear resistant material, and base-filled spaces to be filled with part of the base providing protection against wear are formed between the pair of upper and lower plate parts and the pair of right and left leg parts.例文帳に追加

板状に形成した上下一対の上・下板部と、両上・下板部との間に介設した左右一対の脚部とを耐摩耗性素材により一体成形すると共に、上下一対の上・下板部と左右一対の脚部との間に摩耗保護する基材の一部を充填するための基材充填空間を形成した。 - 特許庁

例文

(1) Subject to paragraph (2), the provisions of section 10 of the Act shall apply so as to confer a right of priority in relation to protection of an international registration designating Singapore, as they apply in relation to registering a trade mark under the Act.例文帳に追加

(1)(2)に従うことを条件として,商標法第10条の規定は,商標法に基づく商標登録に関連して適用されるのと同様に,シンガポール指定国際登録の保護に関連して優先権を付与するために適用される。 - 特許庁


例文

The applicant shall have the right to equitable remuneration to be paid by any person who without his authorization has performed any of the acts referred to in Article 19 (3) during the period of provisional protection, provided that a patent is granted for the invention concerned. 例文帳に追加

出願人は,仮保護の期間中に第19条 (3)にいう行為の何れかをその許可を得ることなしに行った者から,公正な対価の支払を受ける権利を有する。ただし,当該発明に特許が付与されることを条件とする。 - 特許庁

An applicant claiming rights under paragraph 1 shall be required - within a period of two months from filing the application for utility model protection - to submit a duplicate of the patent application the filing or priority date of which is claimed, failing which the right shall lapse. 例文帳に追加

(1)に基づく権利を主張する出願人は,実用新案出願から2月以内に,認定を求める出願日又は優先日の根拠たる特許出願の写しを提出しなければならない。これを怠った場合,当該権利は失われる。 - 特許庁

The owner of the right may obtain, based on a written request filed with OSIM, the renewal of the utility model protection for a further two-year-period, but not earlier than one year and not later than six monthsbefore the expiry of the duration referred to in paragraph (1).例文帳に追加

(実用新案に関する)権利所有者は,(1)にいう存続期間の満了前,1 年未満かつ 6 月超の時期に OSIM に提出する書面による請求に基づいて,実用新案保護についての追加 2 年間の更新を取得することができる。 - 特許庁

Any person who in good faith, has been using the invention covered by an application for protection on or prior to the filing date or, where priority is claimed, the priority date of the application, has a personal right to continue to use that invention despite the existence of the patent. 例文帳に追加

出願日又は優先権が主張されている場合には優先日以前から、特許出願に含まれる発明を善意で使用していた者は、特許権の存在にかかわらず、その発明の使用を継続する個人的な権利を有する。 - 特許庁

例文

If a trade mark contains such elements, and there is special reason to assume that the registration of the trade mark may cause doubt as to the scope of the trade mark right, such elements may on registration be explicitly excepted from the protection. 例文帳に追加

商標が前記の要素を含んでおり,その商標を登録した場合に商標権の範囲について疑義が生じると推定する特段の理由が存在するときは,その要素は登録の際,保護の対象から明示して除外することができる。 - 特許庁

例文

The contents of the abstract do not form a part of the initial disclosure of the invention or utility model. Therefore, they shall not serve as a basis for subsequent amendments to the description or claims, nor shall they be used to interpret the extent of protection of the patent right. 例文帳に追加

要約書の内容は発明又は実用新案に記載された原始内容に該当せず、以降に行われる明細書又は請求項の修正の根拠になることなく、専利権の保護範囲の解釈にも用いることができない。 - 特許庁

The provisions on legal measures of appeal against decisions on refusal to grant a right of protection for a trademark available to the applicant and the provisions on publication of information on such decisions shall apply accordingly to the final refusal referred to in paragraph (7).例文帳に追加

出願人が利用できる,商標の保護の権利を付与することの拒絶に関する決定に対する不服申立の法的措置に関する規定,及び当該決定についての情報の公告の規定は,(7)にいう最終拒絶に準用する。 - 特許庁

The primordial doctrine was described only the guarantee of independence, the protection of national interests and sovereign right, the national development, and the promotion of people's welfare as the national goal in principle, and there was no specific definition for the national strategy as before. 例文帳に追加

国防の本義は国防の目的として自主独立の保障、国利国権の擁護、国家の発展、国民の福祉増進という原則的な記述にとどまり、国家戦略の部分については従来のような具体的な記述はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a right protection method in an overall data distribution service that uses key scrambling data to modify a master key and to produce an execution key and uses a private execution key to encrypt all data by different private execution keys even when only the master key to be managed secretly is available.例文帳に追加

マスター鍵を鍵攪拌データを用いて変形させて実行鍵を作成することにより、秘密に管理すべき鍵であるマスター鍵が1つであったとしても、秘密の実行鍵を生成し、全てのデーターを異なった秘密の実行鍵で暗号化する。 - 特許庁

To provide an air bag device for knee protection, which roughly uniforms gas pressure of a knee protecting expansion part of an air bag in the middle of expansion in each of portions along the left and right direction, and precisely protects the neighborhood of knees closely arranged of an occupant.例文帳に追加

展開膨張途中のエアバッグの膝保護膨張部内でのガス圧を、左右方向に沿う各部位で略均等にすることができて、接近している乗員の膝付近を、的確に保護可能な膝保護用エアバッグ装置を提供すること。 - 特許庁

Where a breeder cannot obtain or use the right in a plant variety without infringing an earlier patent, he may apply for a compulsory license for non-exclusive use of the invention enjoying patent protection, in so far as the license is required for using the plant variety for the purposes of its legal protection, subject to the payment of a respective remuneration. 例文帳に追加

育成者が植物品種の権利を先の特許を侵害せずには取得又は行使できない場合は,その者は,その法的保護の目的で植物品種の使用についてライセンスが必要な限りにおいて,対価の支払を条件として,特許保護を享受している発明について非排他的実施のための強制ライセンス付与を申請することができる。 - 特許庁

Possession of the certificate shall give the holder thereof a preferential right over any other person who, in the course of the year of protection, contemplates applying for privileges in relation to the same subject matter. The term of the eventual patent shall in any event be calculated from the date of the application for the protection certificate.例文帳に追加

保護証の所有者は,当該保護証の有効期間中に関係する特許対象について産業財産の出願を行う他の一切の者に対して当該特許対象に関する優先権が認められる。保護証の所有者が当該特許対象について特許を付与された場合は,当該特許の存続期間は保護証の出願日から起算される。 - 特許庁

The Metropolitan Court shall have exclusive competence in court proceedings concerning trademark infringement, the prohibition of the use of a trademark by the representative or the agent under Article 14 or the assignment of the right to trademark protection or of the trademark protection under Article 19(5) as well as the prohibition of the use of Community trademarks under Articles 106 and 107 and Article 159a(5) of the Community Trademark Regulation [Article 76/A(a)].例文帳に追加

メトロポリタン裁判所は,商標侵害,第14条に基づく代理人による商標使用の禁止,第19条(5)に基づく商標保護に対する権利又は商標保護の譲渡,並びに共同体商標規則(本法第76/A条(a))第106条及び第107条並びに第159a条(5)に基づく共同体商標の使用禁止に関する裁判手続において排他的権限を有する。 - 特許庁

The United States is using FTAs for accomplishing what cannot be achieved through multilateral round talks, and reportedly intends to make its FTAs accepted as a global rule in the future. FTAs signed by the United States in recent years contain provisions on the protection of intellectual property right, liberalization of service markets (for example, liberalization of the home delivery service market, promotion of e-commerce, and opening of financial market, etc.), and protection of labor and environment (see Figure 4-1-1).例文帳に追加

米国はラウンドで達成できない措置をFTAで実現し、将来的にこれをグローバル・ルールに発展させるねらいがあるとされ、近年締結されたFTAにおいては知的財産権の保護、サービス市場の自由化(例えば、宅配便市場の開放、電子商取引の促進、金融市場の開放等)、労働・環境保護の規定が盛り込まれている。(第4-1-1図) - 経済産業省

(1) The right of the registered design owner shall not be exercised vis-à-vis a person who before the rise of the priority right (Article 32) in the territory of the Slovak Republic has used the design included within the scope of the protection or has made arrangements leading to the use of the design included within the scope of the protection independently from the designer or the registered design owner (hereinafter referred to asprior user”). In the case of doubt the acting of prior user shall be considered as acting in a good faith, unless proved otherwise.例文帳に追加

(1) 登録意匠所有者の権利は,優先権(第32条)前に,スロバキア共和国の領域内において,意匠創作者又は登録意匠所有者とは無関係に,保護範囲に含まれる意匠を善意で使用した又は保護範囲に含まれる意匠の使用を直接の目的として準備をした者(以下「先使用者」という)に対しては行使することができない。疑義がある場合は,先使用者の行為は,別段の証明がされない限り,善意の行為とみなされる。 - 特許庁

The applicant shall claim the right of priority under the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (hereinafter "Paris Convention") already on filing the application and, at the same time, state the filing date of the application from which the right of priority derives, its number and the state in which the application has been filed or the authority with which the application has been filed under the international treaty. At the request of the Office, the applicant must furnish evidence of this right within the stated time limit, failing which the priority right shall not be taken into consideration. 例文帳に追加

出願人は,産業財産の保護に関するパリ条約(以下「パリ条約」という。)に基づく優先権を既に行った出願に基づいて主張するものとし,同時に,優先権の根拠となる出願の出願日,出願番号を明示し,かつ,出願を行った国又は国際条約に基づき出願を行った機関を明示しなければならない。庁の要求がある場合は,出願人は指定された期限内に優先権の証拠を提出しなければならず,かかる証拠が提出されない場合は,優先権は考慮されないものとする。 - 特許庁

Guards 31 and 32 which are formed like arches in order to protect the left and right microphones 27 and 28 are attached onto the turning frame 26 and can be used for protection with respect to strength and be used as support means when placing the sound recorder with the rear side down.例文帳に追加

ここで回動枠26上には、左右のマイクロホン27、28を保護するために、アーチ状に形成したガード31、32を取付けるようにし、強度面での保護と、この音声レコーダをその背面側を下にして置く際における支持手段に使用できるようにする。 - 特許庁

Further, the barrier forming composite is applied on top of it and dried, then a second barrier 2 is formed using a barrier forming die in the direction crossing at right angles the first barrier, and after forming the protection layer and removing the unnecessary portion and calcination, a barrier of lattice shape is formed.例文帳に追加

更に、その上から隔壁形成用組成物を塗布乾燥後、第1の隔壁と直交する方向に、隔壁形成型を用いて第2の隔壁2を形成し、保護層形成と不要物の除去後に焼成を行って格子状の隔壁を形成する。 - 特許庁

Then, download data whose copy right protection is necessary are recorded in an external storage medium by processing in the privileged space so that it is possible to prevent any direct access to the external recording medium from a user program or the like arranged in an unprivileged space.例文帳に追加

そして著作権保護を必要とするダウンロードデータについては、これらの特権空間内での処理により外部記録媒体に記録されるようにし、非特権空間に配されるユーザープログラム等から直接外部記録媒体にアクセスできないようにする。 - 特許庁

By the protection/control device provided with an information holding part, an input part, a discrimination part and an input/output part, whether or not the request of browsing or alteration of the information regarding the power system to be protected or controlled is based on a proper right is discriminated by the discrimination part.例文帳に追加

情報保持部、入力部、判別部、入出力部を有する保護・制御装置により、保護または制御すべき電力系統に関する情報の閲覧または変更の要求は、判別部により、正当な権限に基づくか否かが判別される。 - 特許庁

To prevent cargoes on a load-carrying platform from dropping from both right and left sides thereof while the load-carrying platform rises and lowers and simplify and facilitate assembly work of a protection device in a load-carrying platform lifting device constituted by providing the load-carrying platform on a vehicle body so as to rise and lower.例文帳に追加

車体に荷受台を昇降可能に設けてなる荷受台昇降装置において、荷受台昇降中に荷受台上の荷物が左右両側方から落下するのを防止するとともに、保護装置の組付け作業を簡単容易に行えるようにする。 - 特許庁

(4) The exclusive right of exploitation conferred by patent protection referred to in paragraphs (1) to (3) shall not extend to biological material obtained from the propagation or multiplication of biological material put on the market in the territory of the European Economic Area by the patentee or with his express consent, where the propagation or multiplication necessarily results from the application for which the biological material was marketed, provided that the material obtained is not subsequently used for other propagation or multiplication.例文帳に追加

(4) (1)から(3)までにいう特許保護により与えられる実施の排他的権利は,特許権者により又はその明示の同意を得て,欧州経済地域内の市場に出された生物学的材料の増殖又は繁殖 - 特許庁

The natural persons or legal entities of the States party to the conventions to which Romania is also a party shall benefit by a six-month right of priority starting on the date of the first deposit, if they apply for protection in respect of the same design within that six-month period of time.例文帳に追加

ルーマニアが加盟している条約の加盟国である他国の自然人又は法人は,最初の寄託日から6月以内に同一の意匠についての保護を求める場合は,最初の寄託日に開始する6月間の優先権を主張することができる。 - 特許庁

If a preliminary measure is requested in proceedings concerning the infringement of right to the invention, the court can order the plaintiff to provide a security, sufficient to indemnify the defendant and to prevent the misuse of the protection granted to the proprietor of patent. 例文帳に追加

発明に対する権利の侵害に関する訴訟において予備的措置が請求される場合,裁判所は,被告の利益を守りかつ特許所有者に与えられた保護の濫用を防ぐために十分な担保を提供するよう原告に命じることができる。 - 特許庁

For the purpose of international registrations of marks the cancellation request or the action for cancellation on the ground of revocation (Section 49), the presence of absolute grounds for refusal (Section 50) or due to a prior right (Section 51) shall be replaced by the request or the action for revocation of protection. 例文帳に追加

標章の国際登録においては,取消事由(第49条),絶対的拒絶理由の存在(第50条)若しくは先の権利(第51条)を理由とする取消請求又は取消訴訟は,保護の取消を求める請求又は訴訟に置き替えられるものとする。 - 特許庁

An application with a priority right shall be filed within a period of 6 (six) months at the latest, commencing from the first filing date of the application in another country, which is a member of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or a member of the World Trade Organization. 例文帳に追加

優先権を伴う出願は,工業所有権の保護に関するパリ条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である他の国における当該出願の最初の出願日から,遅くとも6月の期間内に行わなければならない。 - 特許庁

The Three Customs will provide guidance or consultation services for right holders through seminars, websites, publications, hotlines etc., and make brochures jointly in the Chinese, Japanese and Korean languages to explain the relevant procedures of IPR protection by the Three Customs.例文帳に追加

3か国税関は、セミナー、ウェブサイト、出版物及びホットライン等を通じて、権利者へのガイダンスや相談サービスを提供し、3か国税関による知的財産権の保護の関連手続を説明する中国語、日本語及び韓国語によるパンフレットを作成する。 - 財務省

Further, the resin member 202 is formed in such a shape that fingers of the right hand 10 of a human are hardly caught, and then prevents the fingers of the operator from touching the area where the antenna 203 is provided, thereby functioning as an antenna protection part protecting the antenna 203.例文帳に追加

また、樹脂部材202は、人間の右手10の指がかかりにくい形状をしており、アンテナ203が設けられている領域への操作者の指の接触を妨げることによってアンテナ203を保護するアンテナ保護部としての機能も有している。 - 特許庁

The occupant crash protection device for the vehicle is applied to the vehicle where a heel rest part 25 for resting the heel Ph of the right foot Fr of the occupant (driver) at the front seat (driver's seat), and a toe rest part (accelerator pedal) for resting the toe Pt are provided at the front of the front seat.例文帳に追加

車両の乗員保護装置は、前席(運転席)の乗員(運転者)における右足Frの踵Phが載せられる踵載せ部25と、足先Ptが載せられる足先載せ部(アクセルペダル)とが前席の前方に設けられた車両に適用される。 - 特許庁

Moreover, in the Japanese (and east Asian) society before modern times that premised absoluteness of domination and order by governors, it gave an effect to deny people's right to ask for trial and to confirm that governors had no obligation to give people a legal protection. 例文帳に追加

なおかつ支配者の統治・命令の絶対性を前提とした前近代の日本(及び東アジア)社会においては、民衆が裁判を請求する権利を否定して支配者が民衆に法的保護を与える義務がないことを認める効果を与えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Where the employer, within four months after having been notified by the author of the industrial property subject matter, has not filed 11 an application with Kazpatent, has not assigned his right to file an application to another person or has failed to notify the author of his decision to keep the industrial property subject matter secret, the author shall have the right to be granted a title of protection.例文帳に追加

(3) 工業所有権の主題の創作者から通知を受けた後4 月以内に、雇用者が特許庁に出願を提出せず、出願する権利を他の者に対して譲渡せず、工業所有権の主題を秘密に保持すると自ら決定した旨を創作者に知らせることを怠った場合、創作者は保護証書の付与を受ける権利を有するものとする。 - 特許庁

If the proprietor of a trade mark has filed an action for the protection of an exclusive right, the proprietor may request from the person infringing the exclusive right, through the court, information concerning the origin, the manner and channels of distribution and the amount of unlawfully designated goods, including the names and addresses of the manufacturer, supplier, previous proprietors and resellers of such goods. 例文帳に追加

商標所有者が排他権の保護に係る訴訟を提起した場合は,商標所有者は,裁判所を介して,不法に指定されている商品の出所,流通の態様及び経路並びに数量に関する情報を,かかる商品の製造者,供給者,以前の所有者並びに再販売者の名称及び宛先を含め,排他権の侵害者に請求することができる。 - 特許庁

(5) The provisions of paragraphs (1) to (4) shall apply also if ? in case of more inventors, breeders, designers or creators ? any of the inventors, breeders, designers or creators has surrendered the right to protection or the protection itself in favour of the co-inventor, co-breeder, co-designer or co-creator, or if any of the inventors, breeders, designers or creators is succeeded by his heir.例文帳に追加

(5) 複数の発明者,育成者,創作者又は考案者がいる場合において,発明者,育成者,創作者又は考案者の何れかが保護を受ける権利又は保護自体を放棄して,共同発明者,共同育成者,共同創作者又は共同考案者に譲ったとき,又は発明者,育成者,創作者又は考案者の何れかがその相続人に承継されたときも,(1)から(4)までの規定が適用される。 - 特許庁

His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan may by order make provision for conferring on a person who has filed an application for protection of a trade mark in a country or territory in relation to which the Government has entered into a treaty for the reciprocal protection of trademarks, a right to priority, afford the purpose of registering the same trade mark under this Act for some or all of the same goods or services, for a specified period from the date of filing of that application. 例文帳に追加

国王は,勅令により,政府間で相互的保護のための条約を結んでいる国又は領域において,適正に商標の保護のための出願をした者に対し,当該出願の出願日から特定の期間,同一商品又はサービスの一部又は全部について,同一の商標を登録することに関して,本法に基づいて,優先権を付与するための規定を定めることができる。 - 特許庁

A person who has filed an application for design protection in Norway or in a State party to the Paris Convention of 20 March 1883 for the Protection of Industrial Property or the Agreement of 15 April 1994 establishing the World Trade Organization (WTO Agreement), and who, within six months after, this applies for a design right in Norway, may claim that the new application shall be regarded as filed at the same time as the first application.例文帳に追加

ノルウェー,又は工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約又は1994年4月15日の世界貿易機関設立協定(「WTO協定」)の締約国における意匠保護出願を既に行っており,かつ,当該出願から6月以内にノルウェーにいて意匠権出願を行う者は,新たな出願が当該最初の出願と同じ日にされたものとみなされるべきことを主張することができる。 - 特許庁

A plurality of rectangular terminal protection walls 41A, 41B are extended from the back face of the housing 11 for covering a horizontal part 23 and a vertical part 25 of each terminal fitting 20 from right and left sides to prevent a foreign matter from interfering the terminal fitting.例文帳に追加

ハウジング11の背面には、長方形の端子保護壁41A,41Bが複数延出されており、この端子保護壁41A,41Bによって各端子金具20の水平部23と垂直部25とが左右両側方から覆われることで、端子金具に異物が干渉することが回避される。 - 特許庁

This occupant crash protection device has a central part B for correcting a posture in the direction for expanding the both-knee interval of the occupant by projecting to the occupant side when the vehicle collides, and left and right parts A and C for relieving the shock inputted to both knees of the occupant whose posture is corrected by the central part.例文帳に追加

この乗員保護装置は、車両衝突時に乗員側へ突出して、乗員の両膝間隔を広げる方向に姿勢矯正する中央部Bと、中央部により姿勢矯正された乗員の両膝へ入力する衝撃を緩和する左右部A,Cを有している。 - 特許庁

The protection shall have the effect that the trade mark enjoys a priority right as from the date the goods designated with the mark were brought to the exhibition premises provided the mark is filed with the Patent Office within three months after the day of closure of the exhibition. 例文帳に追加

当該保護は,商標を標示した商品が博覧会会場に搬入された日から,その商標が優先権を享受するという効果を有する。ただし,博覧会の閉会日から3月以内に,その商標を特許庁に出願することを条件とする。 - 特許庁

(1) Priority is the preferential right of the person who files the first patent application or registration application of a utility model or the legal successor of such person to apply for patent protection for an invention. The filing date of the first patent application or registration application of a utility model shall be considered to be the date of priority. 例文帳に追加

(1) 優先権は,最先の特許出願若しくは実用新案登録出願をした者又はその法律上の承継人が,発明の特許保護を優先的に出願する権利である。最先の特許出願の出願日又は実用新案登録出願の出願日を優先日とする。 - 特許庁

(a) the Registrar or the Court on appeal from the Registrar decides whether the refusal shall be upheld, in whole or in relation to only some of the goods or services in relation to which protection in Singapore is requested, and any right of appeal against that decision expires or is exhausted;例文帳に追加

(a)登録官若しくは登録官からの上訴に基づいて裁判所が,シンガポールにおける保護が請求された商品若しくはサービスの全部若しくは一部のみに関連して,拒絶を支持するか否かを決定し,その決定に対する上訴権が満了した若しくは消尽した場合 - 特許庁

Imposing these basic requirements can prevent inexpediences such that a utility model right of a device which is not a subject of protection is established and that an application which substantively does not have these semblance of an application is registered as it is. 例文帳に追加

この基礎的要件が課されていることにより、実用新案法の保護対象でない考案について実用新案権が設定されたり、実質的に出願書類の体をなしていない出願がそのまま登録されたりすること等の不都合を防止することができる。 - 特許庁

The occupant protection part 27 is provided with each of the shoulder restraining parts 28L and 28R disposed to project to a rear side to interfere with left and right shoulder parts MS of the occupant MP and a recessed part 29 disposed from an upper part to a rear part between the shoulder restraining parts 28L and 28R.例文帳に追加

乗員保護部27が、乗員MPの左右の肩部MSと干渉可能にそれぞれ後方側に突出するように配設される肩拘束部28L・28Rと、肩拘束部28L・28R間の上部から後部にかけて配設される凹部29と、を備える。 - 特許庁

Further, the protection guard divided into right and left sections may be arranged so that the ray curtain 7c of the ray type safety device 7 is shielded when vertical rotation around the end parts on both sides of a press machine is effected and upward rotation of one of them is effected.例文帳に追加

また、プレス機械の左右両側の端部を中心にしてそれぞれ上下方向に回動自在に、かつ少なくともいずれかを上方に回転させた時に光線式安全装置7の光線カーテン7cを遮光するように、左右2分割した防護ガードを設けてもよい。 - 特許庁

When they are coupled, at the right and left side walls 16a and 16b of the upper and lower cases 1a and 1b, the ultrasonic welding of a lid 6 to the case body 1 is prevented by carrying out the ultrasonic welding at the maximum allowable rear position of the lid 6 for tape protection located in the front surface of the case body 1.例文帳に追加

その際、上下ケース1a・1bの左右側壁16a・16bにおいては、ケース本体1の前面のテープ保護用蓋6の後方ぎりぎりの位置で超音波溶着することにより、ケース本体1に蓋6が超音波溶着されないようにしておく。 - 特許庁

例文

(5) In any other matters pertaining to the moral rights of the breeder, to the right to plant variety protection, to service and employee plant varieties and to the remuneration of the breeder, the provisions of Article 7(2) to (7), Article 8(2) to (4) and Articles 9 to 17 shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加

(5) 育成者の人格権,植物品種保護に対する権利,職務及び従業者植物品種及び育成者の報酬に関連する他の事項に関しては,第7条(2)から(7)まで,第8条(2)から(4)まで及び第9条から第17条までの規定を準用する。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS