some whereの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1035件
Subsequently, he was exiled for some reason to Kazusa Province, where he received a hearty welcome by Kazusa no suke Hirotsune, a local official. 例文帳に追加
その後、何らかの理由で上総国に配流された忠清は、現地の有力在庁官人・上総介広常の歓待を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Defining this macro also causes BSD definitions to be preferred in some situations where standards conflict, unless one or more of _SVID_SOURCE , 例文帳に追加
また、このマクロを定義すると、相容れない標準が存在する状況においてBSD 由来の定義を優先するようになる。 - JM
Thus, it's best to avoid some of troff's more exotic abilities where possible to permit these other tools to work correctly. 例文帳に追加
したがって、他のツールでも正しく処理できるように、troff のあまり一般的でない機能は、可能ならば用いないのが望ましい。 - JM
Where necessary, the beans binding library provides special synthetic properties for some Swing components that are missing from the componentsthemselves.例文帳に追加
Beans Binding ライブラリは一部の Swing コンポーネントに対し、必要に応じてコンポーネント自身に存在しない特別な合成プロパティーを提供します。 - NetBeans
If they needed additional leave, there were some cases where officials were permitted to take maximum of fifteen days off by reporting to the Emperor. 例文帳に追加
また、それ以上の休暇を必要とする場合には天皇への奏聞を経て最大15日まで認められる場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In local areas, however, some cases where the rights of the kuge side to financial control were encroached by local samurai (jito) (manager and lord of manor) began to appear. 例文帳に追加
ただし、在地レベルでは公家側の経済的支配権が、現地の武士(地頭)らに侵食されるケースが現れ始めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These areas where kosa originates are dry lands with an yearly amount of rain fall less than 500 mm or less than 100 mm in some places. 例文帳に追加
これらの発生地は、おおむね年間降水量が500mmを下回り、所によっては100mm以下という乾燥地帯である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some Hoan-ko (storeroom for displaying the goshin-ei portrait and the Imperial Rescript on Education, the predecessor of Hoan-den) remain within the schoolhouses where the school preserves old schoolhouses or auditoriums that were built in the prewar period. 例文帳に追加
戦前建築の古い校舎・講堂を持つ学校では、校舎内に設けられた「奉安庫」が残る所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I'm doing some various research on various different kinds of, uh, uh, uh, caribbean religions, and, uh... perhaps you could start back there where you, you do your, uh, services.例文帳に追加
私はカリブ人に関する種類の 様々な研究をしてましてね 多分貴方達のサービスは あの部屋と思いましてね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Over to the white house just to powwow, where we get maybe some more specifics about how exactly you're hunting the enemy decepticons left.例文帳に追加
ホワイトハウスの会議について どこまでもっと 具体的にお聞きできますか 正確にあなたは残った 敵のディセプティコンを追ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When Kaoru asked him to guide him to Ono where Ukifune resided, sozu said 'it is difficult now, but I will guide you some time in the next month.' 例文帳に追加
薫は僧都に浮舟のいる小野への案内を頼むが「今は難しいが来月なら御案内しましょう」と述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1987, 'Ryuto Shinko Corporation' funded by restaurants where geigi regularly came to work and some business leaders was established. 例文帳に追加
それにより、1987年(昭和62年)、芸妓出入りの料理屋や財界人の出資により「柳都振興株式会社」が設立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kansubon were popularly made and used in China, Korean Peninsula, Japan and other East Asian countries, as well as even in ancient Egypt where some similar examples were reported. 例文帳に追加
巻子本は中国、朝鮮半島、日本などの東アジアにおいて盛んに作られたほか、古代エジプトなどにも例がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, there were cases where some participants who arrived at Seijin-shiki ceremony, but could not enter because it was already full. 例文帳に追加
そのため、成人式会場に行ったはいいが、満席で中に入られない者が出現する例が見られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are Restaurants specialized in whale-meat-based dishes in various areas including well-established restaurants and also there are some restaurants where whale-meat-based dishes are included in their menu items. 例文帳に追加
各地の老舗をはじめ鯨料理の専門店が存在するほか、メニューの一つとして取り入れている例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the place in the brain where some of the optic nerve fibers coming from one eye cross optic nerve fibers from the other eye. 例文帳に追加
脳内において一方の眼から出てきた視神経線維の一部が他方の眼から出できた視神経線維と交差している部位。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
A frame contains some administrative information (used for debugging) and determines where and how execution continues after the code block's execution hascompleted.A scope例文帳に追加
また、現在のコードブロックの実行が完了した際に、どのようにプログラムの実行を継続するかを決定しています。 スコープ (scope) - Python
In some cases where absorption edges are closely spaced, it is not possible to fit the background. 例文帳に追加
吸収端が接近して(一定間隔に)置かれる幾つかのケースでは、バックグラウンドを一致させる(フィッティングする)ことは不可能である。 - 科学技術論文動詞集
(Column No. 7) Some supermarket operators have started home delivery services, where orders are received over the Internet and the delivery is made from a store in the neighborhood. 例文帳に追加
(コラム No.7)スーパーマーケット各社では、インターネットで注文を受け、近くの店舗から配達する宅配サービスを開始している。 - 経済産業省
Supposing that I have here in my pocket some clue to where Flint buried his treasure, will that treasure amount to much?" 例文帳に追加
私のいまこのポケットにあるものが、フリントが宝物を埋めた場所への手がかりだとしたら、その宝物はすごいものでしょうかな?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He had pitched, as I have said, against the bulwarks, where he lay like some horrible, ungainly sort of puppet, 例文帳に追加
前にもいったように、オブライエンは船べりに投げ出されていて、そこでは恐ろしい、ぶざまな人形のように横たわっていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
We bought some biscuits and chocolate which we ate sedulously as we wandered through the squalid streets where the families of the fishermen live. 例文帳に追加
僕たちはビスケットとチョコレートを買って、漁師の家族の住むむさくるしい通りをあちこち歩き回りながらせっせと食べた。 - James Joyce『遭遇』
Work in places where a large quantities of particulate or powder of earth, rocks, fur or some other equivalent is scattered (except belowground places where a large quantity of particulate of high free silicic acid content). 例文帳に追加
土石、獣毛等のじんあい又は粉末を著しく飛散する場所(坑内における遊離けい酸分を多量に含有する粉じんの著しく飛散する場所を除く。)における業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Further, there are cases where some divination signs are lumped together into one divination sign or where one divination sign leads to many views, but I omitted these different opinions in order to avoid complicated explanation. 例文帳に追加
あるいは一つの卦にいくつかの卦をまとめてある場合や一つの卦に対して多数の説があげてある場合もあり、これら異説については煩雑なので記載を省略した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) In some cases where there is pronounced variability of response among animals and where very definite positive effects that are related to chemical exposure but are less than the criteria above are observed in a single animal.例文帳に追加
(3)動物間にかなりの応答の差があり、動物1匹で化学品暴露に関してきわめて決定的な陽性作用が見られるが、上述の判定基準ほどではないような例もある。 - 経済産業省
A rapid variation of the temperature at some area caused by the external disturbing substance independently occurs in no relation to other areas and in the case where a position of the face is varied, an area where the temperature rises and an area where the temperature descends exist at a set.例文帳に追加
外乱物によるある領域の急激な温度変化は、他の領域と関連なく独立して起こり、顔位置が変化した場合は、温度が上昇する領域と温度が低下する領域とがセットで存在する。 - 特許庁
The role of industrial clusters as incubators generating varied networks between enterprises is as important as ever in some regions, though it is nevertheless true that there are some clusters where the role of clusters is increasing and others where their role is declining.例文帳に追加
以上のように、企業間の様々なネットワークを生み出すインキュベータとしての産業集積の役割は、地域によっては依然として重要な存在であり続けるが、集積の役割が高まっている地域、衰えている地域がそれぞれ存在するのも事実である。 - 経済産業省
P&G Co., Ltd. has set some criteria in selecting partners. A partner shall be currently conducting some activities in the local country, and where they are highly credited. In addition, a partner shall be capable of purchasing a certain amount of their product (15,000 dollars and above).例文帳に追加
同社は、パートナー選定において、対象国で実際に活動をしており、評判が高いこと、実際に製品を一定額(1 万5 千ドル以上)購入可能であることを基準にしている。 - 経済産業省
Regarding the current situation on quality of raw water from the river system Attran(1) and Attran(2) in Mawlamyine city, MCDC adopts sedimentation process utilizing natural lagoon-type pond as sedimentation basin where some effect of removing turbid substance to some extent in the sedimentation basin can be recognized. But, no other purification process is applied throughout the system, nor chlorination is applied as disinfection.例文帳に追加
河川系統(Attran(1),Attran(2))で自然沈殿池による沈殿効果が多少あるものの、全系統で浄水処理がされておらず、また、塩素消毒も実施されていない。 - 厚生労働省
For defects which are hard to detect, the brightness is summed up longitudinally and transversely, to determine some defects existing at regions where the resulting value is below a prescribed value.例文帳に追加
なお、検出しにくい欠陥は、輝度を縦横に積算し、その値が所定値以下である領域に欠陥があると判定する。 - 特許庁
61.2. Where the grounds for cancellation relate to some of the claims or parts of the claim, cancellation may be effected to such extent only.例文帳に追加
61.2取消の理由が何れかのクレーム又はその部分に関するものである場合は,その限りにおいて取消を請求することができる。 - 特許庁
When the user becomes to pick up food to some extent in the second step, a state moves to a third step where only the chopsticks 11a, 11b are used.例文帳に追加
この第2のステップにおいて、或る程度、食物を摘めるようになると、箸11a、11bのみの第3のステップに移行する。 - 特許庁
In the case where the gate signal lags due to characteristics of the transistor and the like, black cannot be accurately displayed at timing to display black in some cases.例文帳に追加
トランジスタの特性等によりゲート信号が遅延した場合に、黒を表示するタイミングで正確に黒を表示できない場合がある。 - 特許庁
Where the grounds for invalidation concern only some of the goods or services, the registration shall be declared invalid in respect of those goods or services only. 例文帳に追加
無効理由が商品又はサービスの一部にのみ係わる場合は,登録は,その商品又はサービスについてのみ無効が宣言される。 - 特許庁
a narrow strip of wood on the neck of some stringed instruments (violin or cello or guitar etc) where the strings are held against the wood with the fingers 例文帳に追加
(バイオリン・チェロ・ギターなど)ある種の弦楽器のネックについた細い木片で指で弾くときに弦を木に対して支える役割をする - 日本語WordNet
There were also some cases where government officials of low ranks, who were not guaranteed "Joka" and "Bekka," submitted Shokage once in several months to request their leave. 例文帳に追加
また、身分が低く、常假・別假などが保障されていない下級官人も数ヶ月に1度は請假解を出して休暇を請う場合があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, there were some cases where Fudai and Shinpan (hereditary daimyo and relatives of the Tokugawa family) were forgiven after receiving the kaieki decision, and their descendents returned to the original positions to receive almost the same stipend. 例文帳に追加
譜代・親藩の中には、改易処分のあとに許されて、その子孫が旧知とほぼ同じ待遇で、復帰した例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some theories suggest that from around 1596 to 1597, the coins had been minted in Osaka, and in Sakai City, where cheap coins had been actively minted. 例文帳に追加
慶長元年(1596年)から2年(1597年)頃に掛けて大坂あるいは鐚銭の鋳造が盛んであった、堺で鋳造されたとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Traditions concerning prayer and divination have been passed down to the modern-day Shrine Shinto, and there are still some shrines where tortoise-shell divination is still practiced at the new year, just as it was in ancient times. 例文帳に追加
祈祷や占いは現在の神社神道でも受け継がれ、古来そのままに、亀甲占いを年始に行う神社もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The worker there wired it to another money hub across town, where I hoofed it over there just in time to see some other guy pick up the cash and drop it in a p.o. box right here in crown heights.例文帳に追加
労働者はそれをケーブルに繋いだ 町中のもう1つのお金の中心地に 間に合うように何処に行けばいい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's several women out there who say some guy's running a scam online where he pretends to be a handsome cbi cop named wayne rigsby and makes dates with women, and then he doesn't show up.例文帳に追加
あっちに女性が数人来てるんだが ある男が オンライン詐欺をやってて そこで その男は ウェイン・リグスビーという名前のcbiの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There's several women out there who say some guy's running a scam online where he pretends to be a handsome cbi cop named wayne rigsby and makes dates with women, and then he doesn't show up.例文帳に追加
あっちに女性が数人来てるんだが ある男が オンライン詐欺をやってて そこで その男は ウェイン・リグスビーという名前のCBIの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Although there are some exceptions, many of the chapters of The Tale of Genji ended at the point where the story was more or less completed. 例文帳に追加
例外はあるにせよ、源氏物語の多くの巻はストーリー上のそれなりの区切りと見られるところで終わっていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Near the trunk of a big pine in Hoi Gun, Aichi Prefecture, there is a big cave called 'Tengu's Nest,' where it is said that some people in fact saw the Tengu. 例文帳に追加
愛知県宝飯郡にある大松の幹には天狗の巣と呼ばれる大きな洞穴があり、実際に天狗を見た人もいると云う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of this disagreement stems from differences in individual perceptions of ecosystems, the uses of ecoregions, and where humans fit into the picture.例文帳に追加
意見相違の一因は,生態系に対する各自の認識の差,生態地域(エコリージョン)の利用人間へ適用する場所の差である。 - 英語論文検索例文集
In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加
一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集
In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加
一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集
In some cases the site-specific habitat attributes are used to help separate where the transition from one ecoregion to the other takes place.例文帳に追加
一部の場合,地点特定生息地属性を用いて,ある生態地域から他の生態地域への推移発生場所が分けられる。 - 英語論文検索例文集
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright(C)1996-2025 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|