例文 (999件) |
confusion ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1042件
This method can reduce latent confusion and dissatisfaction of the user.例文帳に追加
本発明の方法は、ユーザにとっての潜在的な混乱および不満を減少させることができる。 - 特許庁
I think each of us played a part in inviting today's confusion. 例文帳に追加
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 - Tanaka Corpus
I think each of us played a part in inviting today's confusion.例文帳に追加
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 - Tatoeba例文
symptoms include loss of memory, confusion, difficulty thinking, and changes in language, behavior, and personality. 例文帳に追加
症状としては、記憶障害、混乱、思考困難、話し方や行動、人格の変化などがみられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
After the five kings of Wa, political confusion was observed inside the Yamato sovereignty in from the latter half of the fifth century to the first half of the sixth century. 例文帳に追加
倭の五王の後、5世紀後葉から6世紀前葉にかけてヤマト王権内部の政治混乱が見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent confusion at a tollgate by previously informing a driver of a position of an ETC gate in the tollgate.例文帳に追加
料金所におけるETCゲートの位置を事前に運転者に知らせ、料金所でまごつかないようにする。 - 特許庁
The following shall be prohibited, unless authorized by the owner, if there is a likelihood of confusion in the mind of the public. 例文帳に追加
次のことは,公衆に混同を生じさせる虞がある場合は,所有者の許可がない限り禁止される。 - 特許庁
This became a factor of confusion in the Miyoshi regime, eventually working in the interests of Nobunaga ODA who supported Yoshiaki ASHIKAGA. 例文帳に追加
これは三好政権の混乱の一因となり、足利義昭を擁立する織田信長を利する結果となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Heretical Incident (it refers to an incident where Zenran caused confusion among followers by spreading false teachings of Shinran) caused by Zenran, Shinran's son, Shoshin was known for his devotion to solution of the problem. 例文帳に追加
親鸞の子善鸞が起こした異端事件では、その解決に尽力したことで知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of the Python documentation, both the ``official'' documentation and publishedbooks, describe only how Python is used on these systems, causing confusion for the new user of MacPython-OS9.例文帳に追加
この章では、簡単な入門編として Macintosh 上で Python を具体的にどう使うのかを解説していきます。 - Python
In the midst of this confusion, the sentiment of overall Latin America became sluggish and the growth rate dropped.例文帳に追加
こうした様々な混乱が生じる中で、中南米地域全体のセンチメントは低迷し、成長率が落ち込んだ。 - 経済産業省
its plausibility, that is, its practical incredibleness, the curious possibilities of anachronism and of utter confusion it suggested. 例文帳に追加
その実現可能性、その現実的な信じがたさ、それが示唆するアナクロニズムの奇妙な可能性と、完全な混乱。 - H. G. Wells『タイムマシン』
b) if because of its identity with, or similarity to, the trade mark and the identity or similarity of the goods or services there exists a likelihood of confusion on the part of the public; the likelihood of confusion includes the likelihood of association with the trade mark;例文帳に追加
(b) 当該の標識と商標との間に同一性又は類似性があり,かつ,商品又はサービスの間に同一性又は類似性があるために,公衆において混同の虞がある場合。混同の虞には商標の連想が含まれる。 - 特許庁
To provide a warehouse management system capable of preventing occurrence of erroneous carrying into/out of a warehouse due to confusion of order of loads to be carried into and out of the warehouse at a station.例文帳に追加
ステーションで入出庫する荷の順がずれて誤入庫や誤出庫が生じるのを防止することが可能な倉庫管理システムを提供する。 - 特許庁
The way to deny Imperial succession of both a female and the Emperor of the female lineage may have caused the confusion to understand the meaning of two different concepts of these words. 例文帳に追加
この「女系」(血筋)と「女性」(性別)との二重の否定が、結果的に両者を混同させる一因になっているともいえよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The constitution can prevent the unintended operation of the game machine by the malfunction of the program so as to prevent the confusion of the player.例文帳に追加
したがって、プログラム上の誤動作によって意図しない遊技機の動作を防止し、遊技者の混乱を防止することができる。 - 特許庁
The first paragraph of this Section shall apply also if there is a risk of confusion in a case provided for in the first or second paragraph of Section 3. 例文帳に追加
第1段落は,第3条第1段落又は第2段落に規定する混同の虞が存在する場合にも適用される。 - 特許庁
To improve the quality of service estimation by collecting and analyzing data about the behavior of a mobile telephone system, without the confusion of a normal operation.例文帳に追加
正常動作の混乱なく移動電話システムの挙動についてのデータを回集分析してサービス評価の品質を高める。 - 特許庁
services that are associated with those goods or goods of that description, or so nearly resembles it as to be likely to deceive or cause confusion if used by a person other than the proprietor, the Registrar may at any time require that the trade marks shall be entered on the register as associated trade marks. 例文帳に追加
同一の商品又は同種の商品と関連するサービス - 特許庁
goods that are associated with those services or services of that description, or so nearly resembles it as to be likely to deceive or cause confusion if used by a person other than the proprietor, the Registrar may at any time require that the trade marks shall be entered on the register as associated trade marks. 例文帳に追加
同一のサービス又は同種のサービスと関連する商品 - 特許庁
The document processing apparatus includes an indication part detector 220 which determines the existence of the confusion of the modest language and honorific language in an input sentence 250, and a correction candidate creation section 240 which corrects by the honorific language the confusion generation part of the input sentence 250 determined as there being the confusion by the indication part detector 220.例文帳に追加
文書処理装置は、入力文250において謙譲語と尊敬語の混同の有無を判定する指摘箇所検出部220と、指摘箇所検出部220によって混同があると判定された入力文250の混同発生箇所を、尊敬語で訂正する訂正候補生成部240と、を備える。 - 特許庁
Confusion surrounding these two tombs as to which was the joint mausoleum of Emperor Tenmu and Empress Jito subsequently continued until the Meiji period. 例文帳に追加
両者のいずれかが、天武持統合葬陵であるかは、以降明治時代まで混乱が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the confusion the demonstration march was not in fours and moved forward in the center of the street. 例文帳に追加
この混乱によってデモ隊は、4列縦隊を崩し、道路の中央部分を進行する形となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Hong Kong, Perry had heard about the death of Shogun Ieyoshi, and was now trying to exploit the resulting confusion in the Shogunate. 例文帳に追加
ペリーは香港で将軍家慶の死を知り、国政の混乱の隙を突こうと考えたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since each of them is described as 音羽の滝 (Otowa-no-taki Fall) in historical documents, much confusion exists over which waterfalls are being referred to. 例文帳に追加
史料においてはいずれも「音羽の滝」と表記されることもあり、一部で混同が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The political situation in that country is in a state of chaos [in complete confusion] and it is impossible to foresee how things will turn out. 例文帳に追加
その国は政情が混沌としていて, どういうことになるのか全く見通しが立たない. - 研究社 新和英中辞典
the pouring forth in demand for the correction of interest rates after the rates, being different from country to country, have thrown the exchange market into confusion 例文帳に追加
各国の金利差により為替相場が混乱し,金利の是正要求が噴出すること - EDR日英対訳辞書
symptoms include loss of memory, confusion, difficulty thinking, and changes in language, behavior, and personality. 例文帳に追加
その症状としては、記憶障害、混乱、思考困難、話し方や行動、人格の変化などがみられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
To prevent any confusion in a process, and to reduce costs at the time of manufacturing a turbine for thermal power generation.例文帳に追加
火力発電用タービンの製作において、工程の混乱を避けるとともにコストを低減する。 - 特許庁
Cries and confusion, the flashes and reports of pistol-shots, and one loud groan rang in my ears. 例文帳に追加
わめき声とどたばた、ピストルの閃光と銃声、そのなかでもひときわ大きな声が僕の耳に響いた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Amid the welcome confusion of cups and cakes a certain physical decency established itself. 例文帳に追加
あれこれ騒ぎながらカップやケーキを並べているうちに、ある種、場の形式的な雰囲気が固まってきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a navigation technology for reducing confusion of the operation of an operator.例文帳に追加
本発明の目的は、操作者の操作を惑わせることを低減することができるナビゲーション技術を提供することにある。 - 特許庁
The color of a guide lamp is separated in two colors and different signals are sent to facing passengers to prevent confusion of indication.例文帳に追加
誘導灯を二色に色分けし、相対する通行者にそれぞれ異なる信号を送ることで、指示の混乱を防いだ。 - 特許庁
the use of the trade mark in relation to those goods or services is likely to cause confusion on the part of the public. 例文帳に追加
当該商品又はサービスに関する商標の使用が,公衆の間に混同を生じさせる虞がある場合 - 特許庁
In any case falling under clause (c) of sub-section (2), the court shall presume that it is likely to cause confusion on the part of the public. 例文帳に追加
(2)(c)に該当する場合は,裁判所は,それは公衆に混同を生じさせる虞があるものと推定する。 - 特許庁
To considerably reduce confusion associated with the connection of the hose of a pump-oxygenator.例文帳に追加
人工心肺機のホースの接続の際の混乱をかなりの程度まで減少するという趣旨で、人工心肺機を改善する。 - 特許庁
Since it was just the time when the defense soldiers of the government army changed, the ensuing confusion and crowds of the defense soldiers were almost beyond description. 例文帳に追加
ちょうど官軍守兵の交替期で、其時、守兵の混乱雑踏と云ふものは、殆ど形容することが出来ぬ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Miss watson noticed saldua's allergy to rice, so you can imagine her confusion when she remembered seeing a sack of the stuff sitting on one of his shelves.例文帳に追加
サルドュアの米アレルギーに 気づいたんだが 彼の棚に ある袋に入ったものが 置かれてる光景を思い出した時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着平衡に達するまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達するまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関してかなりの混同がある。 - 英語論文検索例文集
Examination of the literature on sorption reveals a great deal of confusion regarding the time to reach the sorption equilibrium.例文帳に追加
吸着についての文献調査によれば,吸着均衡に達っするまでの時間に関して多くの混乱がある。 - 英語論文検索例文集
Especially, there is a confusion about the family tree before Tametsugu who appeared in this "Oshu Gosannen Ki," and there is a description of Shoji (administrator of a manor) of the Miura manor from the generation of Yoshitsugu, a son of Tametsugu. 例文帳に追加
特に、この『奥州後三年記』に登場する為次以前に混乱が見られるが、為次の子、義次(義継)の代から三浦庄司とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an information posting and browsing system capable of evading the flood and confusion of keywords due to diversity of posted information of users.例文帳に追加
ユーザの投稿情報の多様性に起因するキーワードの乱立、混乱を回避することができる情報投稿閲覧システムを提供する。 - 特許庁
Features of distribution of a frequency value graph with a vertical axis to represent entropy quantity and a horizontal axis to represent a threshold value for the edge intensity are calculated as a degree of confusion in a small and close area centering around the noticing pixel from the edge intensity and the edge direction by a degree of confusion extracting part 2.例文帳に追加
これらから、乱雑度抽出部2により、注目画素中心の小近傍領域内で、縦軸がエントロピー量、横軸がエッジ強度に対するしきい値の頻度値グラフの分布の特徴を乱雑度として算出する。 - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
©Copyright 2001~2025 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|