例文 (999件) |
confusion ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1042件
a confusion of impressions 例文帳に追加
印象の混同 - 日本語WordNet
in the confusion of the moment 例文帳に追加
どさくさまぎれに - 斎藤和英大辞典
There has been a lot of confusion.例文帳に追加
多くの混乱があった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is no confusion like the confusion of a simple mind, 例文帳に追加
単細胞の混乱に匹敵する混乱はない。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Confusion with Yondangake (the final fine-tuning of sake fermentation) 例文帳に追加
四段掛けとの混同 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am in the midst of a deep confusion. 例文帳に追加
深い混乱の中にいる。 - Weblio Email例文集
The situation fell into a further state of confusion. 例文帳に追加
事態はさらに混乱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My head has become a tangle of confusion.例文帳に追加
頭がこんがらがってきた。 - Tatoeba例文
a condition of inextricable confusion 例文帳に追加
物事がひどく混乱すること - EDR日英対訳辞書
The confusion of master and man, 例文帳に追加
この主従は当惑していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
There has been a little confusion of names. 例文帳に追加
名前の混同が少しあった。 - Tanaka Corpus
There has been a little confusion of names.例文帳に追加
名前の混同が少しあった。 - Tatoeba例文
a state of confusion and disorderliness 例文帳に追加
乱雑で無秩序である状態 - 日本語WordNet
I am still in the midst of a deep confusion. 例文帳に追加
まだ深い混乱の中にいる。 - Weblio Email例文集
confusion resulting from lack of preparation 例文帳に追加
準備の不足に起因する混乱 - 日本語WordNet
In this age of intense confusion例文帳に追加
極めて混沌としたこの時代に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The confusion of the company's affairs has come to light. 例文帳に追加
会社の乱脈が暴露した - 斎藤和英大辞典
The confusion of the company's affairs has been discovered. 例文帳に追加
会社の乱脈が発覚した - 斎藤和英大辞典
The confusion of the company's affairs have come to light. 例文帳に追加
会社の乱脈が暴露した - 斎藤和英大辞典
The confusion of the company's affairs has come to light. 例文帳に追加
会社の乱脈が露顕した - 斎藤和英大辞典
Great confusion prevailed owing to a fire―owing to an outbreak of fire. 例文帳に追加
出火のため混雑を極めた - 斎藤和英大辞典
Confusion in a flight of wild geese betrays the presence of an ambuscade. 例文帳に追加
雁行乱るるは伏兵あるを示す - 斎藤和英大辞典
of a dispute, to be in the middle of confusion 例文帳に追加
もめごとで混乱している真っただ中 - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|