Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > even someの意味・解説 > even someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

even someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1769



例文

2. Even men prefer items that are "kind on the skin." They are mindful of allergies and dryness (some people also mindful of dryness because of air conditioning blows hard in the office)) 例文帳に追加

②男性でも「肌にやさしい」アイテム。アレルギーや乾燥には気を配る。(オフィスではエアーコンディショナーが強く聞いているため、感想に気を配る人も) - 経済産業省

Some people even point out that multiple ROOs in EPAs/FTAs need to be harmonized and unified in order to improve this situation.例文帳に追加

またこの状態を改善するためには多数存在するEPA/FTAの原産地規則を調和/統一し、企業の利便性を高める必要があるとの意見もある。 - 経済産業省

Some issues that were raised includeThere are insufficient personnel to provide guidance”, “There is no time for carrying out human resources development”, and “Even if we train personnel, they quit.例文帳に追加

問題として、「指導する人材が不足している」、「人材育成を行う時間がない」、「人材を育成しても辞めてしまう」などが挙げられている。 - 厚生労働省

Soon I shall be able to speak to her, perhaps even to propose a truce of some kind, so if we can end this war between the vampires and the witches, we'll be able to eliminate the threat例文帳に追加

すぐに彼女とは話せるだろう 恐らくある種の休戦を 申し込むことになる もし我々が戦争を 終わらせることができれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It's been documented the central bankers even funded both sides of ww ii as well as some of the corporations associated with hitler's atrocities against the jews.例文帳に追加

中央銀行家たちが第2次世界大戦で、両方の陣営に資金を提供し またユダヤ人に対するヒトラーの残虐な行為に関連する企業に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Some people say that even if junyoze is free translation, it has strength which lacks in the original Sanskrit or other Lotus Sutra and that the brilliance of Kumaraju is impressive. 例文帳に追加

たとえ意訳であっても梵文原典や他訳の法華経にはない力強さを感じるとともに、鳩摩羅什の聡明たる才に感嘆する、という意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kamado in Japan nowadays is hardly used except by some people, and even in local farming communities people have let it collect a thick coat of dust. 例文帳に追加

現在の日本では、一部を除いてほとんど利用されなくなっており、地方農村でも埃をかぶるに任せられているのが現状である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after the peaceful Edo Period, some schools had placed high value on actual fighting and continued to learn Yumiire tactics and practiced while wearing armor. 例文帳に追加

泰平の世となった江戸時代以降も流派によっては実戦的価値に重きを置き、弓射戦術や甲冑を着用しての稽古が行われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most emakimono have pictures of more or less 30cm high in full vertical length, but some have even larger pictures with a vertical length of 50cm or more like the Jokyu version of "Kitano Tenjin Engi Emaki" (an illustrated history of Kitano shrine). 例文帳に追加

画面のサイズは天地が30cm前後のものがもっとも多いが、『北野天神縁起』(承久本)のように、天地が50cmを超える大作もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some left Kansai Kabuki and others grew discouraged, and many left even though they continued to be actors as shown below. 例文帳に追加

関西歌舞伎に対してある者は見切りをつけ、またある者は失望し、役者稼業を続けるにせよ、以下の様な形で離れてゆく者が続出する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ramen which is similar to that of 'Sugichiyo,' as the chief placed in charge of the opening of 'Sugichiyo' opened Tengu independently, and some people say it is even better tasting than the current 'Sugichiyo.' 例文帳に追加

「杉千代」の開店当時のチーフが独立して始めた店なので、ラーメンは「杉千代」とよく似ているが、現在の「杉千代」より美味しいとの声も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most calligraphic styles were not the most recent, and some of them were not even used in the same period in Western Europe, which showed that the art of printing was not sophisticated. 例文帳に追加

そのほとんどの書体は最新のものではなく、西欧において同時代の使用が見られないものさえあり、印刷術として高度な物はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Keihan, some ticket sellers places a vertical large flag with winning numbers of ataritomi and even shops without any winning number placed a imitated flag. 例文帳に追加

京阪では当富(あたりとみ)の番号を大幟にしるして、札屋の軒前に立てかけるものもあり、たとえ当札のない店でもこれを模造して立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for having two modules is that some users aren't interested in complex numbers,and perhaps don't even know what they are.例文帳に追加

機能を二つのモジュールに分けているのは、複素数に興味がなかったり、もしかすると複素数とは何かすら知らないようなユーザがいるからです。 - Python

To easily determine the presence of a bent portion of a fluid piping by inserting a wire rod readily even if there is a stepped portion at some part of the piping.例文帳に追加

配管の途中に段差部が存在していても容易に挿通できるようにしながら、流体用配管曲がり部の有無を容易に判定できるようにする。 - 特許庁

To attain a structure which makes it difficult for a lower rail to have some deformation even if a thin plate material is used for the lower rail, in a seat slide device.例文帳に追加

シートスライド装置において、ロアーレールを薄い板厚の板材を使用してもロアーレールに変形が生じ難い構成を実現することを、その課題とする。 - 特許庁

To obtain a motor control apparatus and a motor control method which can suppress decline in the total output of a plurality of motors, even if one of the plurality of motors is stopped by some nonconformities.例文帳に追加

何らかの不具合によって複数のモータの何れかが停止しても、総出力の低下を抑制できるモータ制御装置及びモータ制御方法を得る。 - 特許庁

To retrieve a retrieving object image as an image having high similarity with a reference image even when positions of subjects are displaced in some degree between the reference image and the retrieving object image.例文帳に追加

参照画像と検索対象画像とで画像内の被写体の位置が多少ずれていても、類似性の高い画像として検索できるようにする。 - 特許庁

An angle of a mirror surface 25-1 is not varied thereby even when the vibration and the external force are applied to some extent, so as to prevent the unfavorable influence onto the detection precision.例文帳に追加

これにより、多少の振動や外力が加わっても、鏡面25−1の角度が変化せず、検出精度への悪影響を防止することができる。 - 特許庁

Even when we focus only on transportation (transit) means, some great changes have been made in the times from oxen and horses to railways and automobiles and from sailers to tankers, aircrafts, and so forth. 例文帳に追加

運送(運搬)手段だけに注目しても、時代によって、牛馬から鉄道や自動車、帆船からタンカーや航空機等へと大きく変化してきた。 - 経済産業省

The findings above show that to some extent even in Japan payment prices is determined after considering the maturities of inter-enterprise credit.例文帳に追加

今回の結果を踏まえると、我が国においても、ある程度は企業間信用のサイトを考慮した上で支払価格が決定されていることが分かる。 - 経済産業省

I wonder how some of the holocaust survivors would feel, knowing that money had been claimed in their names without them knowing, oror even seeing a dime.例文帳に追加

何も知らずに1セントさえ見ることなく 自分たちの名前で金が請求されてたことを知ったら ホロコーストの生存者は どう思うでしょうね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the work, in some measure, of men to whom even the most enlightened European must accord, under certain limitations, the title of sages and philosophers. 例文帳に追加

この慣習は、最も教養豊かなヨーロッパ人でさえ、ある限定のもとで、賢人、哲人という称号を認めるような人たちの作品であったのです。 - John Stuart Mill『自由について』

But I had voluntarily stripped myself of all those balancing instincts by which even the worst of us continues to walk with some degree of steadiness among temptations; 例文帳に追加

しかし私は、どんな悪党でも持っている誘惑のあいだをしっかりと歩きつづけるバランスをとる本能を、すべて自らなくしてしまった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death. 例文帳に追加

あなた方は,両親,兄弟たち,親族たち,友人たちからさえ引き渡されるだろう。彼らは,あなた方のうちのある者たちを死に至らせるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:16』

I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father. 例文帳に追加

わたしたちが父から命じられたとおりに,あなたの子供たちの何人かが真理のうちを歩んでいるのを知って,わたしは大いに喜んでいます。 - 電網聖書『ヨハネの第二の手紙 1:4』

To provide an easily handlable golf club causing little change in a carry of a golf ball even if a lie is changed, and allowing a user to easily drive and secure the carry to some extent even if the golf ball is driven missing the core.例文帳に追加

ライが変わってもゴルフボールの飛距離があまり変化しない扱い易いゴルフクラブであって、なおかつ、芯を外してゴルフボールを打撃しても飛距離がある程度確保できる打ち易さも備えたゴルフクラブを提供する。 - 特許庁

Even a person other than a user can easily identify a destination of the printed matter by inserting partition paper whereon printing information is printed even for plural printing jobs with some intervals.例文帳に追加

時間のあいた複数の印刷ジョブ間であっても、印刷情報を印字した仕切紙を挿入することにより、印刷物を出したユーザー以外の人であっても、その印刷物の行き先を特定しやすくなった。 - 特許庁

To provide a toggle type hand stably gripping a workpiece at a dead center of a toggle mechanism even when there is some variation in workpiece dimensions and without being damaged even in clamping the unexpected workpiece.例文帳に追加

トグル式ハンドにおいて、多少のワーク寸法のばらつきがあってもトグル機構の死点で安定して把持でき、想定外のワークをクランプした場合でも破損しないトグル式ハンドを提供することを目的とする。 - 特許庁

However, he was hopelessly outnumbered and committed suicide (according to some historical materials, the real mother of Nobutada's child Hidenobu ODA was actually Princess Matsu, but even the possibility that Princess Matsu and Nobutada met while they were alive is low, and it is considered to be some mistake). 例文帳に追加

しかし、衆寡敵せず自刃して果てる(一部の史料には信忠の子・織田秀信の生母は実は松姫だったとするものもあるが、生前に松姫と信忠が会ったという可能性すら低く、何らかの誤りと考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note that you should ensure that all your files have been saved because even though normal exceptions should only cause the build to fail cleanly, some critical bugs (e.g.AWT-related deadlocks) in your app could cause the IDE to hang orcrash.In unforked mode there can also be some subtle problems if your app's classpath includes packages that overlap packages in NB's startup classpath.例文帳に追加

通常の例外では、構築がクリーンな形で失敗するだけですが、アプリケーションの重大なバグ (AWT 関係のデッドロックなど) によって IDE がハングアップあるいはクラッシュすることがあるため、必ずすべてのファイルを保存してください。 - NetBeans

To provide a print method in which printing can be accomplished correctly to the end even when ink of some color may be used up by avoiding such a trouble as ink of some color may be used up in the way of printing on one sheet as much as possible.例文帳に追加

1枚の印刷途中で何色かのインクが尽きてしまうといった不都合を可能な限り回避し、何色かのインクが尽きそうな場合でも最後まで正しい印刷を行うことが可能な印刷方法を提供することにある。 - 特許庁

However, on the contrary, even those activities that have a hint of public services can make some business opportunities in some fields as long as they are provided with fair prices; we can regard them as one of the possibilities of a new source of profits for distribution companies. 例文帳に追加

しかしながら、逆に、適切な料金設定さえできれば分野によっては公共的な色彩を持つ活動も新たなビジネスチャンスにもなり、流通事業者の新たな収益源の一つにもなる可能性があると見ることもできる。 - 経済産業省

Many FTAs/EPAs contain such provisions on mutual recognition. Some agreements go a step further and explicitly provide that the contracting parties negotiate on the framework of mutual recognition by professional associations, and some even require such negotiation to be completed by specific deadlines and/or in respect of certain sectors (see, for example, the India-Singapore FTA).例文帳に追加

多くのFTA/EPA において相互承認に関する規定があるが、中にはより踏み込み、職業団体による相互承認の枠組みの交渉を行うことを期限や分野とともに明記している協定(印シンガポール)もある。 - 経済産業省

Because some of the book is missing even these two versions are combined and the overlapping parts were removed (even though these versions are not complete, it is considered that there are less than 30 volumes after adding the lost and estimated parts), it is unknown what style the original book had. 例文帳に追加

両方合わせて重複部分を除いても内容が一部欠ける(完本に至らないが、散逸推定分を加えても30巻には至らないと考えられる)状態であるため、原本がどういう形であったかは不詳である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To display a virtual object even if a marker in real space cannot be detected for some reason in service using AR technique.例文帳に追加

AR技術を利用したサービスにおいて、何らかの原因により現実空間におけるマーカを検出できない場合であっても、仮想オブジェクトを表示することが可能とする。 - 特許庁

To suppress breakage of an opening part or a male connector when taking out the male connector even if the opening part is displaced to some degree with a female connector as a reference.例文帳に追加

メス形コネクタを基準とした開口部の位置ずれがある程度存在しても、オス形コネクタの取出時におけるオス形コネクタや開口部の破損を抑制する。 - 特許庁

A groove or a recessed part is formed on the back of the base plate 11 so that even when the wall surface has some projections and recesses to be uneven, the base plate can be firmly stuck to the wall surface.例文帳に追加

基板11の裏側には、壁面が多少の凹凸を有し平坦でない場合でも強固に貼り付けることができるように、溝や凹部が形成してある。 - 特許庁

To provide a processing system which can convey an object to the other normal processing units even if troubles occur in some units among a plurality of processing units.例文帳に追加

複数の処理装置の内の一部にトラブルが発生しても他の正常な処理装置に対して被処理体を搬送することが可能な処理システムを提供する。 - 特許庁

To provide an electric power system monitor capable of estimating the condition of the electric power system with high accuracy in the even of some failure in a telemeter of the electric power system.例文帳に追加

電力系統のテレメータに異常があった場合にも電力系統の状態推定を精度良く行なうことのできる電力系統監視装置を提供する。 - 特許庁

To provide a core type tubeless tire which is capable of controlling a steering wheel to some degree even if a tire becomes flat when a vehicle travels, and easily fitted to a wheel.例文帳に追加

車両走行中にタイヤがパンクした場合でもある程度ハンドル制御を可能とし、ホイールへの装着が容易にできる中子型チューブレスタイヤを提供する。 - 特許庁

To provide an image display apparatus which does not make an observer feel that he/she is wasting time, by providing the observer with some information, even in a state of no input image signal.例文帳に追加

画像信号の入力がない状態となっても、その間何らかの情報を提供して観察者に無駄を感じさせることのない画像表示装置の提供。 - 特許庁

To provide a holder for a rolling bearing capable of improving bearing longevity until it reaches seizure even when supply of lubricating oil is stopped due to some cause.例文帳に追加

何らかの原因で潤滑油の供給が止まっても、焼き付きに至るまでの軸受寿命を向上させることのできる転がり軸受用保持器を提供する。 - 特許庁

Therefore, in the rear side visual recognition supporting device 1, the rear side visual field of the driver can be properly secured even when a person sits or some object is placed on the rear seat.例文帳に追加

したがって、後方視認支援装置1では、後部座席に人が座ったり物が置かれたりした場合であっても、ドライバーの後方視野を好適に確保できる。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus capable of maintaining an appropriate fixability, stable image quality and the prolonged life time of a fixing part even if shut-off of power occurs due to some causes.例文帳に追加

何らかの原因で電力遮断が起きても、適正な定着性、安定した画質や、定着部の長寿命化を維持できる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

To provide a data up-load processing system which can terminate data up-loading operation halfway even when it becomes necessary to perform another operation during the up-loading operation for some reason and, in addition, can safely secure up-loaded data.例文帳に追加

アップロード中に何かの理由で別の操作をする必要が生じてもアップロードを途中終了させることができるとともに、アップロードデータを安全に確保する。 - 特許庁

To appropriately process image data without adding members for processing of received image data, even in the case of an apparatus having some restrictions on addition of these members.例文帳に追加

受信した画像データを処理するための部材の追加に何らかの制約がある装置であっても、このような部材を追加することなく、画像データを適切に処理する。 - 特許庁

Even if some waviness and ruggedness exist atop the clad substrate 1, gaps 22 are eliminated and cores 2 can be formed in the state free of the gaps through which the core material 23 oozes outside.例文帳に追加

クラッド基板1上面に多少のうねりや凹凸が存在しても、隙間22が解消され、コア材23が外部にしみ出す隙間がない状態でコア2を形成できる。 - 特許庁

To provide a game device capable of appropriately suppressing vibration, such as handshake, which can be caused for an object even when position precision of a controller to be acquired is low to some extent.例文帳に追加

取得されるコントローラの位置精度がある程度低い場合でも、オブジェクトに生じ得る手振れのような振動を適切に抑制することのできるゲーム装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a cabinet in a wet area which secures more safety even when a bowl is broken by some rare accident and secures an effective storage space as well.例文帳に追加

ボウルが万が一破損した場合であってもより安全性を確保すると共に、有効な収納スペースも確保することができる水回りキャビネットを提供すること。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS