Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > even someの意味・解説 > even someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

even someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1769



例文

an erect greyish branching lichen of Arctic and even some north temperate regions constituting the chief food for reindeer and caribou and sometimes being eaten by humans 例文帳に追加

トナカイとカリブーの主要な食物を構成していて、時々人間によって食べられている北極と少し北の温暖な地方の直生の灰色がかった枝分かれしている苔 - 日本語WordNet

Even in regions far from the center of Japan, some dominant temples and shrines exerted a big influence on the power balance in those days with holding military power or by joining forces with the local militia. 例文帳に追加

中央から離れた地域でも有力寺社は軍事力を持ったり地元軍事力と結びつき、当時のパワーバランスに大きな影響を及ぼしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To maintain the same multiplexing control function as that in a normal time even without providing a preliminary control device when failure is caused in some control device.例文帳に追加

一部の制御装置に異常が発生した場合に予備の制御装置を設けなくても通常時と同様の多重化制御機能を維持することを目的とする。 - 特許庁

Even when some of image position deviation correcting patterns, formed on recording paper 5, cannot be detected, positional deviations are corrected on the basis of the remaining detection results.例文帳に追加

また、記録紙5に形成された画像位置ずれ補正用パターンのうち幾つかが検出できなかった場合でも、残りの検出結果に基づいて位置ずれを補正する。 - 特許庁

例文

To provide a steering control device for a vehicle that continues control in giving assist force even if the reliability of some of a plurality of sensors is reduced.例文帳に追加

複数のセンサのうち一部のセンサの信頼性が低下した場合であってもアシスト力の付与制御を継続させる車両の操舵制御装置を提供すること。 - 特許庁


例文

Since the pad 4 is at a position separated from the lesion, even in the case that a thing or the like touches a part corresponding to the lesion for some reasons, a touching impact is mitigated.例文帳に追加

パッド4は患部から離隔した位置にあるため、何らかの理由で患部に対応する部分に器物等が接触した場合にも触れる衝撃を緩和する。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing an emulsified/dispersed liquid providing an emulsified/dispersed liquid free from bubbles or free from its deterioration even if some bubbles exist therein as a product.例文帳に追加

気泡が皆無か、存在したとしても製品の劣化を生じない乳化・分散物を製品として得ることができる乳化・分散液の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a flow control mechanism capable of preferably adjusting flow at which liquid can be quickly mixed even if a flow passage is wide to some extent.例文帳に追加

流路の幅がある程度大きい場合であっても、流体を速やかに混合できるような好ましい流量に調整することができる流量制御機構を提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus for descending which can show its function even at a not so high place, which can simply be used and which can relieve some fear.例文帳に追加

さほどの高所でない高さからでも機能を発揮可能であるとともに、簡便に使用でき、かつ恐怖心を少しでも和らげることが可能な降下装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a recording and/or reproducing device of disk and a chucking stabilizing mechanism which absorbs a diameter dimensional error and smoothly rotates a disk even when the diameter dimensional error on production of the disk is larger than the tolerance to some extent.例文帳に追加

ディスクの製造時の直径寸法誤差が許容範囲よりも多少大きい場合でも、前記誤差を吸収して、ディスクを円滑に回転させる。 - 特許庁

例文

Even if the ratio of the integrated quantity or the temperature of the diluted solution are fluctuated by some reasons, the precise liquid chemical treating time corresponding to the fluctuation is determined.例文帳に追加

何らかの原因で前記積算流量の割合や、希釈溶液の温度が変動しても、これらの変動に応じた正確な薬液処理時間を求めることができる。 - 特許庁

To realize toll receiving processing and to hold security to a some degree by reading recorded data in a traffic ticket even when the traffic ticket gets dirty, folded, etc.例文帳に追加

通行券に汚れや折れ等が生じた場合でも、通行券の記録データを読み取って料金収受処理を可能とすると共に、ある程度のセキュリティを保持する。 - 特許庁

To reliably detect that a work to be caulked is accommodated in a reception part of a caulking device, and caulked without affecting the measurement accuracy even when some parts are detached from the work.例文帳に追加

被鋏め物からの脱落物があっても計測精度に影響することなく、被鋏め物が鋏め装置の受け部に収まって鋏められたことを確実に検出できる。 - 特許庁

However, even in those fields where business efforts are expected in principle, there can be some cases where we have difficulty expecting any profitability depending on the local communities and the content of the efforts. 例文帳に追加

ただ、そうした基本的にビジネスベースでの取組を期待される分野であっても、地域や取組内容によっては採算性をとることが期待しにくい場合もある。 - 経済産業省

It can thus be seen that even among enterprises that would consider selling their business if the alternative was exiting, almost one in two feel some resistance to the idea of selling off their business.例文帳に追加

「廃業するくらいなら事業売却を検討したい」と考える企業においても、なお半数近くの企業が事業売却に抵抗感を持っていることが分かる。 - 経済産業省

Although imports through the port made a sharp decline temporarily in the wake of the earthquake, they made a swift recovery and, in some recent months, even exceeded the highest level of imports before the global economic crisis.例文帳に追加

直近では、震災直後に輸入が一時急減したものの、その後は急速に回復し、既に世界経済危機前の最高輸入水準を超えている月もある。 - 経済産業省

Some have pointed out that even at present,depending on the job type and region, there are already fields where the necessary human resources cannot be secured if existing remuneration levels were to be kept.例文帳に追加

現段階においても、職種や地域によっては、従前の報酬レベルを前提とすると、必要な人材が確保できない分野が存在するとの指摘もある。 - 経済産業省

Some argue that the issues surrounding the education of these youths help to account for why persons of Japanese descent cannot return to their countries even after their initial planned period of stay has expired.例文帳に追加

こうした子弟の教育問題が当初の在留予定期間を過ぎても日系人たちが母国に帰国できない原因の一つになっているとの指摘もある。 - 経済産業省

which may be a useful, even a philanthropic hobby, but is always some one thing, and generally a thing of small dimensions. 例文帳に追加

こういう道楽は役に立つこともあり、博愛的な道楽ということだってあるのですが、所詮はそんなものでしかなく、一般に重要性の小さなものなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

a nation of much talent, and, in some respects, even wisdom, owing to the rare good fortune of having been provided at an early period with a particularly good set of customs, 例文帳に追加

中国は、初期の時代に特に優れた一連の慣習を持つという希有な幸運に恵まれて、豊かな才能をもち、ある点では、叡知さえ持つ民族でした。 - John Stuart Mill『自由について』

At the foot of a pretty big pine and involved in a green creeper, which had even partly lifted some of the smaller bones, a human skeleton lay, with a few shreds of clothing, on the ground. 例文帳に追加

とても大きな松の木の足元に、緑のつる草にうもれて、人の骸骨がぼろきれの衣服と地面にあり、つる草でいくぶん骸骨がもちあがっていたのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

except that a contributor's name stays in the credits and continues to `earn' to some degree even after that contributor is no longer active. 例文帳に追加

ただし、ハッカーの場合、貢献者の名前はクレジットに残り、その貢献者がもはや活発でなくなったときにも、ある程度の「収益」をあげ続ける点はちがうけれど。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them. 例文帳に追加

人々は病気の者たちを大通りに運び出し,寝台や寝床の上に横たえて,ペトロが通るときに,せめて彼の影がそのうちのだれかにかかるようにした。 - 電網聖書『使徒行伝 5:15』

Because some myths say that Amaterasu Omikami sought opinions from her elder Amatsu Kami (the god of heaven) about her specific acts-whether they were good or not-and even followed his instructions, some consider that Amaterasu Omikami was a deified Emperor who ruled the country by conducting religious services. 例文帳に追加

神話中では自分より先に生まれた天津神(タカミムスビ)に行動の是非を伺ったり、その指示に従っている場面も見られることから、天照大神は神に祭祀(まつりごと)を行って国を治める天皇自体の神格化だとみなす考え方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this is still a relatively small proportion, this provides some indication that even in subcontracting, enterprises are now being expected to fulfill, regardless of their size, some of the functions previously performed by clients by, for example, coming up with development proposals themselves and taking orders encompassing a number of processes. 例文帳に追加

すなわち、下請取引といえども、今日では企業規模にかかわらず、自分から開発提案を行ったり、複数の工程を一括して受注すること等でこれまでは発注企業が果たしてきた役割の一端を担うことを期待されているのである。 - 経済産業省

In addition, some agreements effectively provide that a contracting country party may change any existing measure, or introduce any new measure, but only after the expiration of a certain period of time after publishing a draft of such measure, and that it shall receive comments from the other contracting party country during such period. Some agreements even effectively provide that the parties thereto should adopt such comments to the greatest extent possible.例文帳に追加

また、措置の変更や導入に際しては、公表と導入までに一定期間を設けること、その間に他の締約国からのコメントを受け付け、さらに受け付けたコメントを可能な限り採用することを規定している場合もある。 - 経済産業省

As the result, even directly before ascending/descending of the player, the relative relation between the minidesk and the holder is suitably maintained, so even when for some reason the minidesk is thrusted to the side of the holder, ascending/descending of the player is not disturbed but works smoothly and positively.例文帳に追加

従って、プレーヤを昇降させる直前でもミニディスクとホルダとの相対関係が適切に維持されるので、何らかの原因でミニディスクがホルダ側に押し込まれた場合でもプレーヤの昇降が妨げられず円滑かつ確実に作動できる。 - 特許庁

Even though from the viewpoint of present-day (the early 21st century) historical study they may not be seen as very attractive, some say that they are very useful case studies because through them we can learn how history is formulated even in modern times. 例文帳に追加

しかし、現代(21世紀初頭)の歴史研究を取り巻く環境の中で強い興味を持って捉えられることは少ないことから、歴史がどのように形成されていくのかを現代に於いて知る極めて有効な事例であるとの声もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, it is said that some of the commanders (mainly the Taira family series including the Odawara-Hojo family) during the Sengoku period (period of warring states) had make up as intense as a woman to the extent of even blackening their teeth when they proceeded to the battlefield in order that they did not look bad even if they were struck in the head. 例文帳に追加

又、一部の戦国武将(主に小田原北条家をはじめとする平家系)は戦場に赴くにあたり首を打たれても見苦しくないように、ということから女性並みの化粧をし、お歯黒まで付けた、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, there were some like Eichi SHIBUSAWA, who preached that even in modern society, and even for people who are considered 'sophisticated modern people,' Ju-kyo's moral values are valid in certain areas such as the importance of social contribution. 例文帳に追加

一方、渋沢栄一のように「洗練された近代人」とされる人達の中でも社会貢献の重要性などにおいて、近代社会においてもなお儒教の道徳観が通用する部分もあることを唱えた者もいたが少数派に留まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after some people were demoted to subject, they were still related to Imperial Family, (some people are no longer part of the Imperial Family, but are still relatives to the emperor under civil law), they are members of Kikuei Shinbokukai, a friendship group that Imperial relatives belong to, and continue to socialize with the Imperial Family. 例文帳に追加

皇籍を離脱した後も皇室の親戚という立場には変わりがなく(皇族ではないが民法上天皇の親族である者もいる)、皇室の親族が所属する親睦団体の菊栄親睦会に所属して現在でも皇室と親しく交流を続けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were also some Toimaru which monopolized the rights over the transport business in ports, and there were even some which, under the policy of the "rakuichi-rakuza" (Free Market, Free Guilds), were forced to dissolve their business and guild that had become far too powerful for the smooth and fair operations of transportation business in the ports. 例文帳に追加

また現地の港湾からの流通に対する独占的権利を確立して港湾支配を確立したものの、逆に特権によって他者の流通を妨げる存在に成長したために楽市楽座政策によって座とともに解体に追い込まれたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, some Japanese overseas subsidiaries have difficulty receiving offshore development orders even from their parents in Japan due to tough competition from software development companies operating locally. Chinese and Indian software companies have stepped up efforts to advance into the Japanese market, with some of them having succeeded in winning orders not as subcontractors but from Japanese companies directly.例文帳に追加

実際に、親会社からのオフショア開発の受託においても地場企業との競争が発生しており、また我が国市場においても中国やインド企業が進出し、我が国企業の下請としてではなく顧客から直接受注する例も見られ始めている。 - 経済産業省

To properly display a text defined by individual data in a route guidance apparatus, even if there are some kinds of restrictions placed on letters which the route guidance apparatus can display.例文帳に追加

経路案内装置が表示できる文字に何らかの制限がある場合であっても、独自のデータにて定義されるテキストが、経路案内装置において適切に表示されるようにすること。 - 特許庁

To provide a fastener for a personal adornment not easily falling out of a linear ornament part even if a pair of clasping bodies are slightly opened because of some accident.例文帳に追加

一対の挟持体が何らかのはずみで少し開いてしまっても、装身具用留め具が線状装飾部から容易には脱落しないような装身具用留め具を提供する。 - 特許庁

Accordingly, even if there is dimension error of the part to some extent, the recession/projection part 313 of sawtooth shape can be certainly bitten to the abutment end surface 341 by elastic deformation of the elastic member 33.例文帳に追加

従って、部品の寸法誤差が多少有っても、弾性部材33の弾性変形により、鋸歯状の凹凸部313を当接端面341に確実に食い込ませることができる。 - 特許庁

To improve ease of assembly and quality of a spring load control system, even if some deviations are found in a processing method of a cap on a adjuster for a spring load control system of front fork.例文帳に追加

フロントフォークのばね荷重調整装置において、キャップやアジャスターの加工寸法にばらつきがあっても、組付け性を向上し、ばね荷重調整装置の品質を向上する。 - 特許庁

Thus, even when some kind of an error occurs when transmitting and receiving the stop symbol specifying command and the stop symbol can not be normally received, the variable display can be ended.例文帳に追加

よって、停止図柄指定コマンドの送受信時に何らかのエラーが発生して、停止図柄を正常に受信することができなくても、変動表示を終了することができるのである。 - 特許庁

To manufacture a projection optical system where aberration is restrained to be very small, for example, the wave aberration of a lens is ≤10mλ even when the individual lenses have refractive index distribution or the error of surface shape to some extent.例文帳に追加

個々のレンズに屈折率分布や面形状誤差がある程度存在しても、たとえば波面収差で10mλ以下の極低収差の投影光学系を製造する。 - 特許庁

Then, the temporal seaming is performed, and even if some deformation exists at the fitting part of the can lid and the can barrel, the sealing condition is maintained, thereby carrying to the main seaming process in the seamer body is performed.例文帳に追加

そして、仮巻締めをするので、缶蓋と缶胴の嵌合部に若干の変形があっても、密封状態を維持してシーマー本体での本巻締工程に搬送する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus and an image reading apparatus which prevents a user from feeling inconvenience even when some of a plurality of interfaces are likely to be unavailable.例文帳に追加

複数あるインターフェースのうちの一部が使用可能性の低いものであっても,ユーザに不便を強いることが少ない画像形成装置および画像読取装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a spouting plug with a cap in which the cap fitted to cover a tip part (a spout) of an inner cylinder is not detached by some chance even when the cap is integrated with an outer cylinder.例文帳に追加

キャップを外筒と一体成型しても、内筒の先端部(注出口)に被せるように嵌合したキャップが何かの拍子に外れないようなキャップ付きの注出栓を提供する。 - 特許庁

Thus, even when some kind of error occurs when transmitting and receiving the stop symbol specifying command and the stop symbol can not be normally received, the variable display can be ended.例文帳に追加

よって、停止図柄指定コマンドの送受信時に何らかのエラーが発生して、停止図柄を正常に受信することができなくても、変動表示を終了することができるのである。 - 特許庁

To provide a thermosiphon capable of improving cooling efficiency so that the inside of a container can be evenly and sufficiently cooled, and not preventing the flow-down of a refrigerant even when it is inclined to some degree.例文帳に追加

本発明は、容器内をムラなく強力に冷却できるよう、冷却効率を高めると共に、多少の傾きでも冷媒の流下が妨げられないサーモサイフォンを提供する。 - 特許庁

To provide a game machine and a game system providing a customer with a performance screen in a favorable state even at some time after displaying the performance screen.例文帳に追加

演出画面が表示されてからある程度時間が経っても、客が、その演出画面をよい状態で入手することができる遊技機および遊技システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

As a result, the number of the magnetic pole pairs formed on the magnet body 20 can be reduced to one at minimum, which assures sufficient sensitivity even if the magnet body 20 is in some degree separated from a magnetic sensing element 42.例文帳に追加

従って、磁石体20に形成する磁極対を、最小で一対まで減らすため、磁石体20と感磁素子42とが多少、離間していても十分な感度を有する。 - 特許庁

To provide technology securing the working performances of a machine using an engine as a power source to some extent even when a fuel filter is clogged and fuel pressure becomes high negative pressure.例文帳に追加

燃料フィルタに目詰まりが生じ、燃料圧力が高負圧となった場合にも、エンジンを動力源とする機械の作業性能をある程度確保できる技術を提供する。 - 特許庁

To provide a fan device continuously available without stopping the fan device even when some electric fans among a plurality of electric fans stop due to failure, life or the like.例文帳に追加

複数の電動ファンのうち、ある電動ファンが故障、寿命などにより停止した場合であっても、ファン装置を停止することなく継続使用することができるファン装置を提供する。 - 特許庁

To dispose protective members for protecting the outer peripheral end face of a top panel to prescribed corresponding positions to the end face of the top panel, even if the dimensional accuracy of the top panel varies in some degree.例文帳に追加

天板の寸法精度が多少ばらついても、天板の外周端面を保護する保護部材を天板の端面に対して所定の対応位置に配置させることを目的とする。 - 特許庁

例文

To provide a user-friendly induction heating cooker, even for a user needing only some of the functions of an induction heating cooker in the induction heating cooker, including a plurality of switches.例文帳に追加

複数のスイッチを含む誘導加熱調理器において、誘導加熱調理器の機能の一部しか必要としない使用者にとっても使い勝手の良い誘導加熱調理器を提供こと。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS