意味 | 例文 (999件) |
even someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1769件
To permit properly group traveling of plural moving bodies by executing communication among devices, even if some devices among the devices loaded on the moving bodies or the like do not have navigation function.例文帳に追加
移動体に搭載などされる装置中にナビゲーション機能を有さないものがあっても、それら装置間で通信を行うことで複数の移動体がグループ走行などを適切にできるようにする。 - 特許庁
To develop a fuel injector which is improved in the uniformity of fuel injection even when grooves which become a plurality of fuel passages formed in a spraying chip vary in the shape and dimension to some extent.例文帳に追加
スプレーチップに形成された複数の燃料通路となる溝の形状や寸法などに多少のバラツキがあっても、燃料噴射の均一性が改善された燃料噴射装置を開発すること。 - 特許庁
To provide a gas hot water supply apparatus, achieving accurate combustion characteristic to some degree while simple control is adopted, and exhibiting the original maximum output number even under the exhaust resistance.例文帳に追加
簡単な制御を採用しつつもある程度正確な燃焼特性を実現することができ、排気抵抗下であっても本来の最大出力号数を発揮し得るガス給湯装置を提供する。 - 特許庁
To provide a terminal device or the like selecting position information satellites for acquiring positioning positional information having satisfactory positioning precision even in the case where some time has elapsed since the last positioning.例文帳に追加
前回の測位時から時間が経過している場合であっても、良好な測位精度の測位位置情報を取得するための位置情報衛星を選択することができる端末装置等を提供すること。 - 特許庁
To provide an exposure method for enabling a satisfactory transfer even if detection cannot be made or a detection error becomes large in some focus sensors when a region to be exposed is positioned at an exposure position.例文帳に追加
被露光領域が露光位置に位置する時に一部のフォーカスセンサーが検出不能または検出誤差が大きくなる場合でも良好な転写が可能となる露光方法を提供する。 - 特許庁
Even in the face of adversity, some countries implement sound economic management. The GDP growth rate for the region's economy on the whole has turned positive, and is expected to reach almost 4% this year. 例文帳に追加
また、経済的逆境にあっても健全な経済運営を行っている国もあり、域内全体のGDPはマイナス成長からプラスに転じ、本年には4%近い成長も期待されています。 - 財務省
Japan’s current account is still in surplus (2.1 percent of GDP in 2011), and some argue that as long as the current account remains in surplus, even a substantial amount of government debt will not be a major problem as the situation is different from the Greek case. 例文帳に追加
経常収支は依然黒字(2011年のGDP比は2.1%)であり、経常収支が黒字であるかぎり、政府の債務が大きくてもギリシャなどとは状況が違うので問題はないとの議論もある。 - 財務省
To lighten a problem that the density and hue immediately after recording are different from those after elapsing some time when a transparent film is recorded by inkjet, and to prevent jamming even when a sheet is recorded by inkjet.例文帳に追加
透明フィルムにインクジェットで記録する場合、記録直後と時間経過後で濃度、色味が異なるという問題を軽減するとともに、紙に記録する場合にもジャムをおこらないようにする。 - 特許庁
To provide a data transmitter-receiver that can print received data, even when the data are incomplete and by which a user can understand the contents of an original image to some degree when entirely looking over an original image.例文帳に追加
受信したデータが不完全な場合でも印刷を行うことができ、かつ、元の画像全体を見渡してある程度その内容が分かるようにするためのデータ送受信装置を提供する。 - 特許庁
The fluid coupling 2 determines a sliding ratio to obtain a lower fan rotating frequency Nf1 of some degree even when a temperature of the cooling air after passed through a radiator 7 is less than a low sliding ratio switching temperature t1.例文帳に追加
流体継手2は、ラジエータ7を通過した後の冷却風温度が下滑り率切換温度t1未満のときにもある程度の下ファン回転数Nf1が得られるように滑り率が設定される。 - 特許庁
To provide a skin evaluation method and device capable of evaluating the state of the skin even if a sampled image is ambiguous on some level and individual differences of image sampling devices are large.例文帳に追加
採取された画像がある程度不明瞭な場合・画像の採取装置の個体差が大きい場合でも、肌の状態の評価が可能な肌評価方法及び肌評価装置を提供する。 - 特許庁
To provide a dynamic bearing device capable of properly supporting a shaft member and a bearing member for a long period even when a sliding layer formed on a dynamical pressure face is stripped to some degree.例文帳に追加
動圧面に設けられた摺動層に多少の剥がれが生じた場合であっても、軸部材と軸受部材とを長期にわたって良好に支承することできる動圧軸受装置を提供する。 - 特許庁
The mount part can be bent to form an obtuse angle with the stem, and the disinfecting member can be attached to the whole mount part and even some part of the stem near the basal part of the mount part.例文帳に追加
また、前記取付け部が、前記柄部に対し、鈍角状に折曲形成したり、前記消毒部材が、前記取付け部全体と、前記取付け部の基部寄りの柄部の一部にまで取着せしめる。 - 特許庁
To provide a discharge lamp lighting device which, even when some of discharge lamps are not mounted, makes the light output of the rest of discharge lamps nearly equal with the light output of the discharge lamps mounted on another devices.例文帳に追加
何本かの放電灯を非装着状態になっても残りの放電灯の光出力が他の装置の放電灯の光出力と殆ど差のない放電灯点灯装置を提供する。 - 特許庁
To provide an optical disk device, in which error correction capability can be improved, even when more errors than supposed is produced for some cause, such as excessive dust, scratches, and the like on a disk of large capacity.例文帳に追加
大容量化されたディスク上で、極端なゴミ、傷など何らかの原因により想定以上のエラーが生じた場合でも、誤り訂正能力を向上できる光ディスク装置を提供する。 - 特許庁
To solve the problem of a conventional digital protective relay device, where CPU processing failure is monitored by a watch dog timer, which cannot identify possible causes of failure, or cannot return even some failure due to transient factor to a proper state.例文帳に追加
ディジタル形保護継電装置のCPUの処理異常をウオッチドッグタイマで監視するのでは、異常原因の特定ができないし、一過性の要因による異常でも正常復帰できない。 - 特許庁
To provide the traffic information display device and traffic information display system which can compensate some of information elements, regarding traffic information, which are automatically lost even in such a case.例文帳に追加
交通情報に係る情報要素の一部が欠落しても、自動的に欠落した情報要素を補足することができる交通情報表示装置および交通情報表示システムを提供すること。 - 特許庁
To obtain an objective evaluation value in which human's auditory psychological characteristics that even if a speech of some signal frequency band component is temporally all broken, a human does not feel it as distortion, is taken into consideration.例文帳に追加
ある信号周波数帯域成分の音声が時間的に全て切れていてもそれを歪とは感じないという人間の聴覚心理特性を考慮した客観評価値を得ることができる。 - 特許庁
By significantly decreasing the load which causes the bottom flat part of the lower rail to be deformed, it is thus possible to make it difficult for the lower rail to have some deformation even if the thin plate material is used for the lower rail.例文帳に追加
その結果、ロアーレールの底平面部の変形させる荷重を大きく減少させて、ロアーレールに薄い板厚の板材を使用してもロアーレールに変形が生じ難くすることが可能となる。 - 特許庁
To provide a gesture recognition device, even when an electronic apparatus for executing control in response to a gesture is used to be mounted on some place, being unlikely to be subject to a restriction on a place where the gesture is performed, from a viewpoint of the imaging.例文帳に追加
ジェスチャに応答して制御を実行する電子機器が、載置して使用されるものであっても、撮影の観点から、ジェスチャを行う位置の制限を受け難いジェスチャ認識装置を提供する。 - 特許庁
To obtain a transmitter which, even when a signal transmitted from some transmission antenna cannot be received on receiver side, can decode high priority data based on part of received signals.例文帳に追加
一部の送信アンテナから送信された信号が受信側にて受信できない場合においても、受信できた一部の信号に基づいて高優先度データを復調できるようにする送信装置を得ること。 - 特許庁
To provide an electric power steering system capable of obtaining sufficient assist force, hardly causing vibration and noise, and securing some steering properties even when a motor is stopped.例文帳に追加
十分なアシスト力を得ることができるとともに、振動や騒音が発生し難く、かつモータの停止時においてもある程度の操舵性を確保することができる電動パワーステアリング装置を提供する。 - 特許庁
To provide an in-vivo aperture closing instrument for an endoscope of satisfactory convenience in use, capable of closing quickly and surely even an in-vivo aperture having a size of some level or more.例文帳に追加
ある程度以上の大きさを有する生体内開口であっても迅速かつ確実に閉塞することができる使い勝手のよい内視鏡用生体内開口閉塞具を提供すること。 - 特許庁
To provide a light emitting device capable of stably displaying a desired color by suppressing variation in brightness of light emitting elements even when an organic light emitting layer is deteriorated to some extent, and an ambient temperature changes.例文帳に追加
有機発光層が多少劣化したり、環境温度が変わったりしても、発光素子の輝度の変化を抑え、安定して所望のカラー表示を行うことが可能な発光装置の提供を課題とする。 - 特許庁
In the Kamakura period, gambling games of sugoroku and shiichi-han were popular among gokenin, and some of them even risked their residence or territory, which sometimes resulted in a killing fight, and became a social problem. 例文帳に追加
鎌倉時代には御家人による双六や四一半による博打が盛んで、中には屋敷や所領まで賭ける者がいて、勝敗がもとで殺し合いにまでなり、社会問題となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This will hopefully shed some light on navigating man pages, and maybe even give a few new tips to the more experienced users.For those who prefer alternate means of navigating man pages, the following are also available:例文帳に追加
manページを操作するのに役立ち、そしてより経験のあるユーザーにはちょっとした新しいこつとなれば幸いです。 manページを操作するのに別な方法を好む方には、次のようなものがあります: - Gentoo Linux
When the starting rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and the highest rank was Shoshii for the leading samurai, Seiwa-Genji (Minamoto clan) and Kanmu Heishi (Taira clan), even those in the lineage of eldest son were not promoted unless there were some deeds of arms. 例文帳に追加
武門の棟梁である清和源氏、桓武平氏が従五位下を初叙とし正四位を以って極位とされた時代にあっては、嫡流でもいくばくかの武勲がなければ昇ることがなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since land stewards often failed to pay agreed amounts of taxes to manorial lords or imperial officials even under this subcontract system, some manors and imperial territories were divided between land stewards and manorial lords or imperial officials. 例文帳に追加
それでも荘園領主・国司へ約束額を納入しない地頭がいたため、荘園・公領の領域自体を地頭と領主・国司で折半する中分(ちゅうぶん)が行われることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, because they needed securing tax and were also responsible for scandals in their territories, some hatamoto executed their right to manage their fief actively, even though they earned a 500 koku or less of rice crop. 例文帳に追加
しかしながら、税収の確保や領内の不祥事は領主である旗本の責任とされるために、500石以下であっても自らの知行権を積極的に行使する旗本も存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although some researchers don't agree, the academy claims that the Emperor Tenmu was 55 (56) years old when he passed away and the year of birth should be in 631 if you back-calculate, even though the papers like "Ichidaiyoki" say he was 65 years old, because the academy thinks that the compilers of those papers mistook 55 for 65 in the text-editing operation. 例文帳に追加
学会では「『一代要記』などの65歳は56歳(同55歳)の写し間違いであり、逆算して631年生まれである」としているが、無理があると反対する研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Fukuchiyama Line starts at Amagasaki Station, all trains reach Osaka Station (some of them even go up to the JR Kyoto Line beyond Osaka Station) via Amagasaki Station or go into the Katamachi Line via the JR Tozai Line. 例文帳に追加
福知山線は尼崎駅が起点だが、すべての列車が尼崎駅を介して大阪駅(一部はさらにその先のJR京都線)に、もしくはJR東西線を経由し片町線に乗り入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Majority of taxi drivers are men, but because late-night work (between 22:00 and 5:00 the next morning) by women has been permitted even before the Labor Standards Act was revised in 1999, and thus there are some female drivers. 例文帳に追加
乗務員は男性が多いが、タクシー乗務員については1999年の労働基準法改正以前から女性の深夜労働(22時~5時)が認められており、女性の乗務員も少なからずいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because these gods were considered to be members of the Goho zenjin, a group of gods who respected and guarded the Buddhist law, some were even granted Bosatsu-go (the title of Bodhisattva) from the end of the Nara era through the Heian era. 例文帳に追加
実際には、仏の説いた法を味わって仏法を守護する護法善神の仲間であるという解釈により、奈良時代の末期から平安時代にわたり、神に菩薩号を付すまでに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, some considers that, even Shigeharu TSUCHIHASHI, who was a mere dogo in Saiga, Kishu, offered Mitsuhide cooperation to overthrow Nobunaga, it is not strange that the Mori clan knew above Honnoji Incident. 例文帳に追加
また、紀州の雑賀衆にすぎない土橋重治ですら、光秀に対して信長討伐の協力を申し出ていることから、毛利氏が本能寺の変を知っていたとしても不思議ではないとする考えもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to cope with these changes, emerging merchants began to establish za called 'shin-za' (literally, "new za") for the sake of the same privileges as existing za had, and some of them even formed the third form of za called 'mago-za' (literally, "grandchild's za"). 例文帳に追加
それに対して新興商人側も「新座」と呼ばれる座を結成して既成の座と同様の特権を求める動きが現れ、更に「孫座」と呼ばれる第三の座すら現れる例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a medium output system and a medium output method that can output audio data without requiring user's operation even when some output devices are incapable of outputting data.例文帳に追加
一部の出力装置が出力不可能な場合であっても、利用者の操作を必要とせずに、オーディオデータの出力を行うことができるメディア出力システム及びメディア出力方法を提供する。 - 特許庁
When suction is continued for some reasons even when the ink of an ink tank is empty, a detection switching mechanism 250 automatically switches to a filling liquid and causes the filling liquid to flow to an ink-jet recording head.例文帳に追加
何らかの原因で、インクタンクのインクが無くなっても吸引し続けてしまっても、検知切替機構250が自動的に充填液に切り替えてインクジェット記録ヘッドに充填液を流す。 - 特許庁
To increase the concentration of cadmium by a simple method, and to easily and stably obtain crude cadmium having a relatively high purity (Cd>90%) even if some impurities are present.例文帳に追加
簡便な方法によりカドミウム濃度を上げることができ、多少の不純物が存在しても比較的純度の高い(Cd>90%)の粗カドミウムを容易に安定的に得ることを課題とする。 - 特許庁
To provide a CTP device which can be continuously used even when a state in which some of laser diodes constituted by being discretely arranged do not emit light due to breakage or the like is generated.例文帳に追加
離散配置されてなるレーザーダイオードのいくつかが破損等の理由によって発光しない状態が生じても、継続的に使用可能なCTP装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a concrete admixture which can stabilize the fluidity of the concrete in such a way that the fluidity of the concrete does not change so much even when the amount of water in the concrete is fluctuated by some cause.例文帳に追加
なんらかの要因でコンクリート中の水量が変動することがあっても,そのコンクリートの流動性がそれほど変化しないように,流動性を安定化させるコンクリート混和剤を提供する。 - 特許庁
To provide a developing device by which a toner concentration control mechanism is maintained even in the case that toner concentration is rapidly raised for some reason by regulating a developer quantity at the inside of a developer storing case.例文帳に追加
現像剤収納ケース内の現像剤量を規制することにより、何らかの原因によりトナー濃度が急激に上昇した場合でもトナー濃度制御機構を維持する現像装置を提供する。 - 特許庁
In the past, labor costs in China were always cheaper than costs in other areas in Asia. But the situation has changed recently and labor-cost gaps between China and ASEAN4 have shrunken. Labor costs in ASEAN4 are even cheaper than those in China in some areas.例文帳に追加
かつては中国の労働コストが低かったが、上海のエンジニア賃金がバンコクのエンジニア賃金を上回るなど、中国とASEAN4との差は縮小、一部ではASEAN4の方が安価な場合もある。 - 経済産業省
Fourth, which I believe to be the most critical, amid the progressing globalization, no government, nor social partner, nor even academic expert in some cases, can keep pace with the changes all the time.例文帳に追加
問題は4点目なのですが、グローバライゼーションが進展する中で、変化の早さにどこの国の政府も、労使も、場合によっては学者の認識も、必ずしも追いついていかないということです。 - 厚生労働省
In addition, there are some manuscripts that cite a number of chapters greater than those which have survived, even if they do not mention the explicit chapter title; for instance, the "Mumyo Zoshi" (Story Without a Name) records that 'The Tale of Genji has sixty chapters.' 例文帳に追加
この他に明確な巻名はあげていなくても『無名草子』のように「源氏物語は60巻ある」と現存している巻数より多い数字をあげている文献もいくつか存在していること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some manuscripts contain detailed explanations of them in the similar way as the characters in the genealogy, but other manuscripts simply have their names, and there are manuscripts that do not even have this part. 例文帳に追加
写本によっては系譜中の人物と同様に詳細な説明を加えていることもあるが単に名前を並べているだけのこともあり、写本によってはこの部分そのものが無いこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it has been pointed out that some problems, such as how much time passed between the second and third part, and the age of Rokujo no Miyasudokoro, are unresolvable, even using the new chronology. 例文帳に追加
但し、第二部から第三部までの経過期間の問題や六条御息所の年齢の問題など、新年立によっても解決されない問題がいくつか存在することが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even in this case, the director of the cooperative is usually also a gang boss or the president of some society, meaning that rather than associations for cooperation, they are associations for the boss's benefit. 例文帳に追加
この場合においても、実際には○○組組長や○○会会長が協同組合理事長を兼任している場合が多く、協同の組合というより親分の私物の組合といった趣きが強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some lavatories in parks are filthy because they are not cleaned for a long time or because of graffiti and so on and people are sometimes reluctant to use them even though they exist. 例文帳に追加
また一部の公園などのトイレでは長期間掃除が行われていないために不潔であったり、落書きなどで汚されている場合などもあり公衆便所が存在していても利用し辛い場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The custom of makeup also became popular among noblemen although their makeup was lighter than women's makeup, and some young samurai men in the Taira clan, whose behavior and culture became the court noble style, even changed their eyebrows to hikimayu (painted eyebrows) and powdered their faces lightly before going into a battle. 例文帳に追加
女性ほど濃厚ではないが男性貴族にも化粧の習慣が広まり、公家化した平氏の武将の中には、眉を引眉にし薄く白粉を刷いて出陣した若者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While sake drinks are served together with a bit of foods, people may enjoy relaxing time to some extent by 'drinking and chattering pleasantly,' so that they may have no problem even if they are less anxious about dining manners so long as they enjoy sake drinking. 例文帳に追加
その間は酒と少量の料理が出るが、この間は「酒を飲みながら談笑する」など、ある程度はくつろいだ時間になるため、酒があるうちは作法をあまり気にしないでも問題ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|