Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > even someの意味・解説 > even someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

even someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1769



例文

To secure a gap for inserting the cutting wire of a cutting device even when the receiving jig on a belt conveyer is displaced by some reason, causing contact of adjacent receiving jigs.例文帳に追加

ベルトコンベア上の受治具が何等かの原因で位置ずれを起こし、隣接する受治具相互が接触した場合でも、切断装置の切断用ワイヤ等の挿入する隙間を確保する。 - 特許庁

To provide a surface light source device capable of recovering brightness nearly as good as a state before lighting off, even if part of a plurality of light-emitting elements are for some cause or other put off.例文帳に追加

複数個の発光素子の一部が何らかの原因で消灯しても、輝度を消灯前と略同等の状態に回復することが可能な面光源装置を提供する。 - 特許庁

To provide a film thickness measuring device capable of continuously analyzing the film thickness of a sample to be measured even in the case that changes in a light source with the passage of time is calibrated at some midpoint.例文帳に追加

光源の経年変化の較正を途中で行なう場合であっても、測定試料の薄膜の解析を連続的に行なうことが可能な膜厚測定装置を提供すること。 - 特許庁

To develop no drastic stagnation of a printing work even if error develops in some part of a unit in an ID card printer, in addition, to make it possible to easily re-start the printing work.例文帳に追加

IDカードプリンタにおいて、ユニットの一部でエラーが発生しても、プリント作業が大幅に停滞することがなく、然も、容易にプリント作業を再開させることができるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a steering device allowing some other two-handed work during assembling of a washer without deviating an assembling position of the washer, even if fingers are released from the washer.例文帳に追加

指を座金から離しても座金の組み付け位置がずれることがなく、座金の組み付け中に両手を使った他の作業を行うことを可能にしたステアリング装置を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a synthetic resin molded form which can be carved to allow the emergence of a colored pattern as specified on the surface or formation of a colored pattern as specified, even in case that a carving depth is excessive to some extent.例文帳に追加

多少深く削り過ぎても、表面に所定の色付き模様を現出させたり所望の色付き模様を形成できる彫刻可能な合成樹脂成形体を提供する。 - 特許庁

To provide a component mounting condition determining method and the like, capable of improving throughput of a component mounting line, even when the tact time of some component mounting apparatuses causes a bottleneck.例文帳に追加

一部の部品実装装置のタクトがボトルネックとなっている場合においても、部品実装ラインのスループットを向上させることができる部品実装条件決定方法等を提供する。 - 特許庁

In the point system, the point information is uniquely managed by the server means, even if the store terminal means may have some fault, so that the point information can be managed correctly.例文帳に追加

当該ポイントシステムでは、ポイント情報をサーバ手段で一元管理しているので、仮に店舗端末手段に不具合が生じても、ポイント情報を正確に管理することができる。 - 特許庁

The electronic mail can be browsed by being displayed on an LCD 207 and even while some electronic mail is being read aloud through the print document reading-aloud process, other electronic mail can be browsed.例文帳に追加

電子メールはLCD207に表示されることで閲覧できるが、ある電子メールが印刷文章読み上げ処理により読み上げ中においても、他の電子メールを閲覧できる。 - 特許庁

例文

Even if there are some obstacles, like projections or contaminations on the recording medium 13, the protective prong 49 can collide with obstacles located in front of the head element 24.例文帳に追加

記録媒体13の表面に突起やコンタミネーションといった障害物が存在しても、保護用突起49はヘッド素子24の前方で障害物に衝突することができる。 - 特許庁

例文

To perform scalable coding with which reproduced signals from a high quality to a low quality can be obtained and to make large noise not to be generated in a reproduced signal even when reproduction is performed from some coded bit strings.例文帳に追加

高品質から低品質までの再生信号を得ることができるスケーラブルな符号化ができ、かつ一部の符号化ビット列から再生しても大きな雑音を発生しない。 - 特許庁

To solve the problem that the common-mode rejection rate is insufficient particularly at relatively high frequencies, and at least some of even distortion components generated in an amplifier remain in a broadband system.例文帳に追加

広帯域のシステムでは、コモンモード拒絶比は、特に比較的高い周波数でが不充分であり、そのため、アンプで発生した偶数次のひずみ成分の少なくともいくつかが残る。 - 特許庁

To provide a coupling-type laminated core annularly molded with high precision even if a distance between core pieces has some errors and to provide an armature manufacturing method and a progressive metal mold device.例文帳に追加

コア片間の距離等に多少の誤差等が存在しても高精度な環状成形を可能とした連結型積層鉄心、電機子製造方法および順送り金型装置を提供する。 - 特許庁

The hook bolt 1 is provided with a turn-stopper plate 5 for abutting on a side part of the bridge beam 11 in a plate surface thereof to prevent turn of the hook bolt 1 even if a nut 9 is loosened by some cause.例文帳に追加

フックボルト1に、板面が前記橋桁10の側部に当接する回り止め板5を設け、何らかの原因でナット9が緩んだ時でも、フックボルト1の回転を防ぐ。 - 特許庁

Even in the power-saving standby state, a display part 50 makes some display showing the device is in operation, e.g. displays a message showing the power-saving standby state.例文帳に追加

パワーセーブ待機状態においても、表示部50には装置が作動していることを示す何らかの表示、例えば、パワーセーブ待機状態であることを示すメッセージを表示させる。 - 特許庁

When the rotation is started once even a little, the rotation can be kept by inertia of the rotor 1 to some degree, whereby the rotation can be started under moderate wind power/slight wind.例文帳に追加

このようにして回転が少しでも始まれば、ローター1の慣性により回転がある程度維持されるようになるため、低風力/微風時でも回転を始めることができる。 - 特許庁

To provide a game machine, in which some possibility is left and conditions for shifting the game to a "big win" state are increased even if a lottery is not won as a result of the judgement of the lottery whether the lottery is won or not.例文帳に追加

当たりか否かの判定を行った場合に、当たりとならない場合でもその判定結果に意味を持たせるとともに、大当たり状態への移行条件を増やす。 - 特許庁

Sadanobu MATSUDAIRA stuck to a policy of simplicity and frugality to the extent that he restricted even the patterns on the kimono of the common people, and, for better or for worse, some looked back on the worldly politics of Okitsugu TANUMA with nostalgia. 例文帳に追加

松平定信は庶民の着物の柄まで制限するほどの質素倹約な方針だったので、良くも悪くも世俗的な田沼意次の政治を懐かしむ声も見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people, such as Ryotaro SHIBA, regard Naosuke bitterly, claiming that 'he oppressed the Joi-ha, but was not aiming for the opening of Japan to the West, even hated the West' (summary of statements in the novel "Kashin" or 'Flower God'). 例文帳に追加

司馬遼太郎のように「攘夷派を弾圧したが開国論でもなく西洋嫌いであった(『花神(小説)』の記述を要約)」と彼に対して厳しい評価をする者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even those who support the view that the family moved to the Mutsu Province do not entirely believe in the genealogical tables as reliable resources, there still remains suspicions that some details of the genealogical table may have been made up during compilation. 例文帳に追加

胤通の移住を肯定的にみる説でも、系図に信頼をおいているわけではないので、やはり詳しい事績が系図編纂中に作られたという可能性は否定できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With these machines, you will have to leave some kind of graphics card plugged in, (even if it is just a junky mono board) although you will not have to attach a monitor. 例文帳に追加

そのようなマシンでは、 モニタを接続する必要がなかったとしても、適当なグラフィックカード(モノクロのジャンク品でも構いません)を挿入したままにしておく必要があるでしょう。 - FreeBSD

Enigmail even comes with the ability to get keys from key servers, but if it has problems it will print some very weird messages (but you still remember howto use the command line, right?).例文帳に追加

Enigmailは鍵サーバーから鍵をとってくる機能もついていますが、もし何か問題があるときはメッセージが文字化けして表示されるでしょう(でもコマンドラインの使い方をまだ覚えていますよね? - Gentoo Linux

Also all the official ranks in the military government virtually had to be appointed by Shogun, and his permission was required even though some daimyos and shogunal vassals were directly nominated by the Imperial Court. 例文帳に追加

また、武家の官位の任命者は事実上将軍とし、大名家や旗本が朝廷から直接昇進推挙を受けた場合でも、将軍の許可を受けねばならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Onin War, however, there were some cases that Daimyo (Japanese feudal lords) gave Hyakkan na to their vassals without permission, and in other cases, they even created Nanori (a name one refers to himself) similar to actual Shitokan (four classifications of bureaucrats' ranks). 例文帳に追加

しかしながら、応仁の乱以後、大名が家臣に勝手に百官名を与える例が現れたほか、実際の四等官に類似した名乗り創作して与える場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The feel of the palace architecture is well preserved, even though there were some changes made when they were converted from a palace to use as a Buddhist temple, changing the roofs from cypress bark to tiles, for example. 例文帳に追加

宮殿から仏堂への用途変更に伴い、屋根を檜皮葺きから瓦葺きに変えるなどの改造が行われているが、宮殿建築の雰囲気をよく残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there were times when some retired emperors existed, only one person was called Chiten, there was even an incidents of fighting between a retired emperor and the emperor to take the position of Chiten (the Hogen War). 例文帳に追加

複数の上皇が併存することもあったが、治天となりうるのは1人のみであり、治天の地位を巡って上皇・天皇同士の闘争さえ発生した(保元の乱)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While there have been several theories as to how Hideyoshi succeeded in achieving this incredible marching speed, it is generally said that he arranged in advance to have taimatsu torches lit along roads the army would travel, and even ordered some areas to supply their food on their way. 例文帳に追加

この急激な行軍速度を成功させた理由については諸説あるが、あらかじめ沿道に松明を点け、さらに食事の補給個所も用意もさせていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some even think that Ishikawa-Genji is the mainstream of Kawachi-Genji that can be traced back to HACHIMANTARO Yoshiie (MINAMOTO no Yoshiie) ('Residential' viewpoint that Kawachi-Genji is those who were Kawachi-based). 例文帳に追加

そのなかには石川源氏こそが八幡太郎義家以来の河内源氏の本流であるとする見解もある(これは河内国を本拠地にしてこそ河内源氏という「在地的」視点)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The former name of the station was "Saga," and even after the station became a JR stop the name was unchanged for some time; eventually, "Arashiyama," the name of the regional sightseeing spot, was added to it, and "Saga-Arashiyama" became the station name. 例文帳に追加

元の駅名は嵯峨であり、JRに移行後も暫くはこの駅名のままであったが、後に観光地である嵐山の名称を加えた嵯峨嵐山の駅名を名乗るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even some local trains had to pass this station without stopping during certain time zones when it was a so-called bar line station with no side or refuge track (circumstances were the same at Yoshitomi Station, Takatsu Station and Fuchigaki Station, all of which are located in Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

棒線駅時代は、普通列車でも時間帯によっては通過する列車があった(これは吉富駅(京都府)や高津駅(京都府)、それに淵垣駅も同じであった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just like Koshinto, there are some shrines even today, such as Omiwa-jinja Shrine, which enshrines Mt. Miwa in Nara Prefecture, that regard mountains themselves as the kami's Shintai or Yorishiro (an object capable of attracting kami). 例文帳に追加

そして古神道そのままに、奈良県の三輪山を信仰する大神神社のように山そのものが神体、神(神道)の依り代とされる神社は今日でも各地に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some shrines don't even have a Honden or Haiden, the Shintai being a forest or the hill it stands on; these shrines have passed down Koshinto, an indigenous religion which worships nature and the dead. 例文帳に追加

なかには本殿や拝殿さえ存在しない神社もあり、森林やその丘を神体としているものなどがあり、日本の自然崇拝・精霊崇拝でもある古神道を今に伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is true that the Boshin War was intertwined with various types of revenge, but there were some claims that connected unsubstantiated incidents with revenge, and there were even facts that were fabricated. 例文帳に追加

戊辰戦争には様々な遺恨が絡んでいたのは事実であるが、真実が定かではない事柄までも怨恨と結びつけた主張や、事実の捏造がなされている場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are even some researchers (Yoshihiko AMINO and Shigeaki MORI) who think that Gouda relinquished his government affair duties as Chiten to Godaigo in 1321 because of strong pressure from Godaigo. 例文帳に追加

元亨元年に後宇多が後醍醐に治天の政務を譲ったのは、後醍醐の強要によるものではないかと推測する研究者(網野善彦、森茂暁)もいるほどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless they strengthened relationships with land and subordinate peasants through myoden management, and some tato even started to accumulate neighboring myoden fields managed by other tato. 例文帳に追加

しかし、田堵は、名田経営を通じて、土地および他の隷属する百姓との関係を緊密なものとしていき、中には周辺の他の田堵の名田を集積する者も現れていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a recorder, etc., for aiding a user to appropriately cope with the trouble that the user cannot use digital contents due to some cause, even though the user has tried to use the digital contents.例文帳に追加

利用者がデジタルコンテンツの使用を試みたが、何らかの原因により使用できなかった場合において、利用者が適切に対処するための支援をするレコーダ等を提供する。 - 特許庁

To provide a disk reproduction apparatus capable of avoiding long start processing even if some device malfunctions and avoiding adverse effect on other devices.例文帳に追加

一部の装置に故障が発生したとしても、起動処理が長くなるのを回避できるとともに、その他の装置に悪影響を及ぼすのを回避できるディスク再生装置を提供する。 - 特許庁

To reduce the burden of an operator by automatically allocating a card preparing timing suitable to each applicator even if the applicators for issuing on the very same day and issuing some day later are mixed.例文帳に追加

即日発行及び後日発行の申請者が混在していたとしても、自動的に各申請者に適したカード作成タイミングを割り当てることで、オペレータの負担を軽減する。 - 特許庁

To provide electric insulating oil having excellent biodegradability, low viscosity at low temperatures, small deterioration of insulating performance even if some moisture is mixed into the oil, and sufficient electric characteristics.例文帳に追加

生分解性に優れ、低温で低粘性であり、多少の水分の混入でも絶縁性能の低下が小さく、さらに充分な電気特性を有する電気絶縁油を提供すること。 - 特許庁

Therefore, utilization of these pockets results in having effect of protecting the important thing such as a passport or a card from being suffered from the pocket picking even in some areas of foreign countries where pocket picking often occurs.例文帳に追加

したがってこれらのポケットを使用すればスリ被害の多い一部の海外地域においてもパスポートやカードなどの重要物品をスリ被害から守ることができる効果がある。 - 特許庁

To provide high-fluidity concrete, the fluidity of which is stabilized so that the fluidity of the concrete does not vary much even if the quantity of water in the concrete fluctuates due to some causes.例文帳に追加

なんらかの要因でコンクリート中の水量が変動することがあっても,そのコンクリートの流動性がそれほど変化しないように,流動性を安定化させた高流動コンクリートを得る。 - 特許庁

Here, even if an abnormality occurs relative to some angle signal in the rotation angles α, β, γ, the absolute angle θ can be detected accurately by using the other two angle signals.例文帳に追加

このとき、いずれかの回転角α,β,γの角度信号に関して異常が発生しても、その他の2つを用いて正確に絶対角度θを検出することができる。 - 特許庁

In all, emerging countries are expected to have a speedier recovery and a higher rate of economic growth compared to developed countries and even some emerging countries exist that have risks and a slow recovery.例文帳に追加

総じて、新興国は先進国に比べて、早期の回復と高い経済成長が期待されているが、新興国の中でも、リスクを抱え回復が遅れる国々が存在する。 - 経済産業省

In particular, there is a serious problem with zeroing13 in that when this method is applied, some transactions would be regarded as dumping even where they would not be considered as such when assessed normally using the average export price.例文帳に追加

特にゼロイング13 の手法を使うと、通常の平均輸出価格を用いた計算ではダンピングとならない取引までダンピング認定が行われるという、重大な問題がある。 - 経済産業省

So, excuse me if I don't take advice from some altgirl with her mad lib beats, because she's never even been in competition.例文帳に追加

それで、私が 忠告を受け入れないなら、私を許してください、そして、彼女の気が狂ったリブをもっているalt -少女は打ちます。 彼女は決して同等ではありません 競争しています。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As mentioned above, even if it includes some episodes or modifications of the later times, there is an original text of "Gosannen Kassen Ekotoba" in the Jowa edition in the period of the Northern and Southern Courts which was written in the end of the Heian period. 例文帳に追加

上記の通り、後世の逸話、文飾が紛れ込んでいるにしても、南北朝時代時代の貞和版『後三年合戦絵詞』には、更に平安時代末期の底本がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus even though mikomai has developed into the style seen today, there still remain some older, albeit rare, style of mikomai with its tradition of 'kamigakari' (literally, 'spiritual possession'). 例文帳に追加

これが今日見られるような巫女舞になっていくのであるが、依然として「神がかり」の系統を受け継いだ古い形の巫女舞を残している神社も僅かながら存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in the budo that holds the game or competition, the aim varies from one disciplinant to another; some aim to win, but others concentrate on their own training without sticking to them. 例文帳に追加

試合・競技のある武道であっても、修行者によって目的は異なり、試合・競技を目標とする者がいる一方で、稽古を中心とし試合・競技にこだわらない者も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even after soboshu passed its prime, some sake brewers inherited the brewing method of Nara temples, and these brewers continued to put this brand on the market of "kudarizake" (the sake transported from Kyoto & Osaka area down to Edo) also in the Edo period. 例文帳に追加

僧坊酒全盛の時代が終わってからも、奈良流の造り酒屋がその製法を引き継ぎ、江戸時代に入ってからもこのブランドで下り酒などの販路に乗せていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Essentially, kan is not done to Ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 % weight or less) even though it is a kind of Japanese sake, but some people lightly put on kan to it because 'hidden fragrance appears.' 例文帳に追加

日本酒の中でも吟醸酒については原則的に燗をつけないが、人によっては「沈んでいた香りが立ってくる」としてぬるめに燗をつける場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS