Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「even some」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > even someの意味・解説 > even someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

even someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1769



例文

Even if DocBook XML can (like any other XML file) be written using a normal text editor, it is optimal for users to install some software on their machine in order to test the validity of the documenting efforts. 例文帳に追加

DocBook XML は(他の XML ファイルと同様に)通常のテキストエディタで編集できますが、作成したドキュメントの妥当性を検証するためにソフトを幾つかインストールすると良いでしょう。 - PEAR

The image parameters are set taking account of the diagnosis information by a doctor or the like so as to provide an appropriately adjusted image, even if the subject has some sort of lesion in an imaging site.例文帳に追加

画像パラメータが医師等による診断情報を加味して設定されるため、被検者が撮影部位に何らかの疾患を有していても、適切に調節された画像を得ることができる。 - 特許庁

To provide a mobile communication terminal device which prevents transmission power on a base station side from becoming a too large value even when a burst error occurs for some reason.例文帳に追加

何らかの原因でバーストエラーが発生した場合でも、基地局側の送信電力を過剰に大きな値にさせることがないようにできる移動体通信端末装置を提供する。 - 特許庁

To provide an entrance door device of an elevator capable of inhibiting a door body from drawing foreign matter and enabling a passenger to get on and off a car even if drawing of foreign matter is caused in some door body.例文帳に追加

ドア体の異物引き込みを抑制できるとともに、一部のドア体で異物引き込みを生じても乗客がかごに乗降りできるエレベータの出入り口装置の提供。 - 特許庁

例文

Thus, even when some kind of an error occurs when transmitting and receiving the stop pattern specifying command and the stop pattern can not be normally received, the variable display can be ended.例文帳に追加

よって、停止図柄指定コマンドの送受信時に何らかのエラーが発生して、停止図柄を正常に受信することができなくても、変動表示を終了することができるのである。 - 特許庁


例文

On the contrary, even opinions lose their immunity, when the circumstances in which they are expressed are such as to constitute their expression a positive instigation to some mischievous act. 例文帳に追加

反対に、意見が表明される状況というのが、その表明がなにか有害な行為を積極的に煽動するような場合には、意見であっても法的免責を失うというのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Everybody who knew them came to it, members of the family, old friends of the family, the members of Julia's choir, any of Kate's pupils that were grown up enough, and even some of Mary Jane's pupils too. 例文帳に追加

一族の一員、家族の旧友、ジュリアの聖歌隊の一員、すっかり成長したケイトの生徒たち、メアリー・ジェーンの生徒さえもまた幾人か、と、彼らを知る者は皆やってきた。 - James Joyce『死者たち』

To correctly perform decoding on condition that even when noise is input to some of a plurality of reception units receiving a remote control code signal, no noise is input to at least one of them, and to prevent the remove control code signal from being broken even when noise is input to all the reception units.例文帳に追加

リモコンコード信号を受信する複数の受信部のうちのいくつかにノイズが入った場合でも、少なくとも1つにノイズが入らなければ正しくデコードを行うことができ、かつ全ての受信部にノイズが入ってもリモコンコード信号が途切れないようにする。 - 特許庁

To realize mounting components without any problem by means of simple measures even if some components to be mounted by a component mounting machine on the downstream side are lighter than the components having been mounted by a component mounting machine on the upstream side even with the conventional setting of the tact data.例文帳に追加

従来通りのタクトデータ設定にても、下流側の部品装着機で装着する部品に上流側の部品装着機で装着された部品より質量の小さなものがあっても、簡単に対処して問題なく装着できるようにする。 - 特許庁

例文

Some people point out the deterioration of public security, but even if someone falls asleep on a subway in Japan, he/she is unlikely to stumble into crime, and even at night, a woman can take a train alone in peace, which is worthy of special mention from a world perspective. 例文帳に追加

治安の悪化を指摘する声もあるものの、日本では地下鉄の車内で乗客が居眠りをしても犯罪に逢うおそれが小さく、また深夜でも女性が安心して1人で鉄道を利用でき、これは世界的にみれば特筆すべきことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It will do so with increasing difficulty, unless the intelligent part of the public can be made to feel its valueto see that it is good there should be differences, even though not for the better, even though, as it may appear to them, some should be for the worse. 例文帳に追加

大衆のうち知的な部分が、個性の価値を感じとり、たとえより良いものへと向うものでなく、彼らにはもっと悪いものへと向うものであったとしても、違いがあるのは良いことだと分るのでないならば、そのことはますます困難になるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a manufacturing method of a field-effect transistor, which can properly control the transistor characteristics on a short-channel effect of the transistor, even if the gate length of a gate electrode is irregular too some extent, in a gate electrode forming process.例文帳に追加

ゲート電極形成工程でゲート長が或る程度ばらついたとしても、短チャネル効果に関するトランジスタ特性を良好に制御できる電界効果トランジスタの製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a scanning optical system and a printer in which an excessive side lobe over a threshold is suppressed as far as possible even when a microscopic waviness exists to some extent on the optical face of an image formation optical system.例文帳に追加

結像光学系の光学面に或る程度の微視的なうねりがある場合でも、サイドローブが閾値を超えるのをできるだけ抑制することができる走査光学系及びプリンターを提供する。 - 特許庁

A computer 90 is connected to the detecting system and reassigns a printing function of the inoperative nozzle to the operating nozzle, so that appropriate output images can be printed even when some of the nozzles are inoperative.例文帳に追加

コンピュータ90が該検出システムに接続されていて、該不動作のノズルのプリント機能を動作しているノズルに再割当てし、幾つかのノズルが不動作であっても、適切な出力イメージが印刷される。 - 特許庁

To provide a removing type anchor capable of averaging burden loads acting on an unbond PC stranded wire of each resistant cargo body to some extent even if a plurality of unbond PC steel stranded wires are stretched tightly and simultaneously and providing satisfactory balance.例文帳に追加

複数の各アンボンドPC鋼より線を同時緊張しても各耐荷体のアンボンドPC鋼より線に働く分担荷重がある程度平均化されてバランスのとれる除去式アンカーを提供する。 - 特許庁

As a result, even when the rotational position of the steering wheel 10 is changed by some reason after a vehicle is parked, the possibility of recognizing the change is increased, and the accuracy for recognizing the rotational position is enhanced.例文帳に追加

その結果、車両の駐車後何らかの理由によりステアリングホイール10の回転位置が変化した場合でも、その変化を認識する可能性が増加し、回転位置認識精度が向上する。 - 特許庁

To provide a tape-type component supply device having a tape pressing member without causing a retention section to be deformed in a recessed shape upward even if some outer force is applied to the retention section made of a sheet metal in the tape pressing member.例文帳に追加

テープ押圧部材の板金製の保持部に多少の外力が加わっても保持部が上に凹状に変形することのないテープ押圧部材を備えたテープ式部品供給装置を提供する。 - 特許庁

To easily recognize a failure by a driver while driving a vehicle even in the case of the occurrence of the failure in some of systems, in a vehicle mounting a plurality of the systems having a function different from each other.例文帳に追加

複数の互いに機能の異なるシステムを搭載した車両において、いくつかのシステムに故障が発生した場合でも、その故障をドライバが運転しながら容易に認知できるようにする。 - 特許庁

To provide a flip chip type electric connecting structure of a semiconductor chip with a simple process, by which a reliable electrical connection can be obtained even when there are some variations in the height and the size of a bump.例文帳に追加

バンプの高さや大きさに多少のバラツキがあっても確実な電気的接続が得られる、フリップチップ方式による半導体チップの接続構造を、簡便な工程で安価に提供する。 - 特許庁

To protect a room wherein components required for operation during some accidents are placed from overflow water, fire, etc., and protect from excess rise of pressure and the like in the room even in the break of steam pipes.例文帳に追加

何らかの事故時に作動要求のある機器が設置されている室を、溢水,火災等から保護し、また蒸気配管の破断時にも室の圧力等が過大に上昇しないように保護する。 - 特許庁

To provide funeral implements which enable persons to have piece of mind to some extent and are free of problems even when the implements are put into a coffin and are burned by providing means of expressing the feel of sorrow on the occasion of a funeral.例文帳に追加

葬儀に際して悲哀の気持ちを表現する手段を提供し、多少なりとも気持ちを平安にできるようにするとともに、棺に入れて焼いても問題のない葬儀用具の提供。 - 特許庁

Accordingly, the device can be operated with power saving when no load is added to the bearing, and can precisely hold the bearing in the intended position even if a load of some degree is added to the bearing.例文帳に追加

これにより、軸受に負荷が加わっていない場合には省電力で動作し、軸受にある程度の負荷が加わった場合であっても軸受を目的位置に精密に保持することができる。 - 特許庁

To form a biscuit-like material as thinner as possible with which even in the case much air in an injection sleeve exists under some condition of molten metal pouring amount, after fully exhausting this air before filling process, and filling the molten metal.例文帳に追加

溶湯の注入量によっては、射出スリーブ内に空気が多くても、充填工程前に完全にその空気を排除した後、溶湯の充填を可能とし、可及的に薄いビスケットを形成する。 - 特許庁

To constitute a structure in a semiconductor IC free from bringing a lately formed dielectrics (capacitor insulating film) in contact with a basic plug, even when a capacitor lower electrode is formed on the condition that some displacement in reference to the basic plug exists in the capacitor lower electrode.例文帳に追加

キャパシタ下部電極が下地プラグに対して合わせズレが生じる状態で形成されても、後に形成する誘電体(キャパシタ絶縁膜)が下地プラグに接触しない構造とする。 - 特許庁

Therefore, even if material thickness or the like of welded material is dispersed individually to some extent, the cathode-ray tube always having a superior shape of the sealing part irrespective to this fact can be prepared.例文帳に追加

そのため、被溶着物の材料厚さ等が個々で多少ばらついていても、そのことに左右されず、常に良好な封止部の形状を持った陰極線管を作成することができる。 - 特許庁

To provide a hybrid type construction machine capable of promptly stopping a revolving body by a stop operation in a normal construction machine even when the revolving body makes a movement unwanted by an operator for some reasons.例文帳に追加

旋回体が何らかの理由でオペレータの意に反した動きをした場合でも、通常の建設機械における停止操作により旋回体を速やかに停止できるハイブリッド式建設機械を提供する。 - 特許庁

Accordingly, the effective advance determination presentation and complementary presentation with high presentation effects can be executed without impairing the game efficiency (starting efficiency) even if operation memories are accumulated to some extent.例文帳に追加

このため、作動記憶がある程度貯まっている状態であっても、遊技効率(始動効率)を落とすことなく、演出効果の高い有効な先判定演出や補完演出を行うことができる。 - 特許庁

To surely detect an earth fault even if power is fed to a discharge lamp device when the electric wiring of a lamp is grounded due to some cause and to surely operate a fail-safe in the earth fault state.例文帳に追加

ランプの電気配線が何らかの原因で地絡したときに、放電灯装置に電源が印加されても確実に地絡が検出でき、地絡状態の際に確実にフェイルセーフを作動させられるようにする。 - 特許庁

To reduce an influence when the treated amount of a fluid to be treated is fluctuated and some lamps are broken, secure a sterilization property even when an ultraviolet lamp and a protective tube are broken, and continue water supply.例文帳に追加

被処理流体の処理量の変動や一部のランプが故障した場合の影響を軽減し、紫外線ランプや保護管が割れた場合でも消毒性能を確保し、給水を継続することにある。 - 特許庁

To prevent the function of an entire chip from failing even when a break occurs in some elements in the chip, and to provide a method of manufacturing integrated and coupled thermoelectric conversion element chips more easily.例文帳に追加

チップ内の一部の素子が切断した場合にチップ全体の機能が停止するのを防止するとともに、より簡易に集積連結熱電変換素子チップを製造する方法を提供する。 - 特許庁

To provide a water heater in which the switching of flow passages can be carried out without consuming power, and even if some kind of trouble occurs in the switching operation of flow passages, the cause of the trouble can be easily detected inexpensively.例文帳に追加

流路切り替え時に電力を消費することなく、流路切り替え動作の不具合が発生した場合でも低コストで容易に判断することができる給湯装置を提供する。 - 特許庁

To provide a vehicular wheel preventing detachment of an air pressure sensing device even when some failure occurs in a fixing part of the air pressure sensing device and a rim.例文帳に追加

本発明の課題は、空気圧検出装置とリムとの固定部に万一不具合が生じたとしても、空気圧検出装置の外れを防止することができる車両用ホイールを提供することにある。 - 特許庁

To provide a bushing protective cover which can be easily mounted on or dismounted from a plurality of bushings mounted on a power transformer case in a lot and hardly gets out of place even if an external force is applied to some extent.例文帳に追加

電力用変圧器のケースに取り付けられた複数のブッシングに対し、容易に一括して着脱させられ、しかも少々の外力が加わっても簡単に外れないようにする。 - 特許庁

To provide a light emitting device that can keep emitting light as before by using the faulty light emitting element without losing the intensity of the whole light emitting device, even when some of light emitting elements get faulty.例文帳に追加

発光素子のいくつかが不良でも、発光デバイス全体の光強度を失うことなく、不良の発光素子を用いてこれまで通り光を発光することのできる発光デバイスを提供する。 - 特許庁

To execute an image density compensation mode in a normal image forming system even when a void (firefly) is produced in a density detection mark due to some reason during execution of the image density compensation mode.例文帳に追加

画像濃度補正モード実行時、何らかの原因で濃度検知マーク中に白抜け(ホタル)が発生した場合であっても、正常な画像形成系で画像濃度補正モードを実行できるようにする。 - 特許庁

Thereby, even when obstacle is caused in some recording plane or recording and reproducing head, operation as the magnetic recording and reproducing device can be continued by restricting use of the obstacle-occurring recording plane.例文帳に追加

これにより、ある記録面又は記録再生ヘッドに障害が発生した場合でも、その記録面の使用を制限することで磁気記録再生装置としての動作を継続させることが可能となる。 - 特許庁

To provide a work device system allowing continuation of operation as a whole even when all work parts constituting one specification group of a plurality of specification groups stop by some cause.例文帳に追加

複数の仕様グループのうち一の仕様グループを構成する全ての作業部が何らかの原因で停止した場合であっても、全体として稼働を継続することができる作業装置システムを提供すること。 - 特許庁

To secure high-frequency transmission mode in an F-type connector core wire for reducing the transmission loss of a high-frequency signal, even when the F-type connector core wire extended into the inside of a casing has a length of some extent.例文帳に追加

筐体内部に延出したF型コネクタ芯線がある程度の長さを持つ場合でも、F型コネクタ芯線における高周波伝送モードを確保し、高周波信号の伝送損失を低減させる。 - 特許庁

To prevent a trouble wherein the number of sound cells in a finally-acquired organism-derived cell group is reduced, even when a process is stopped by generation of an error due to some cause.例文帳に追加

何らかの原因によるエラーの発生により工程が停止した場合においても、最終的に取得される生体由来細胞群の健全な細胞数が低下してしまう不都合を防止する。 - 特許庁

The computer for a moving body has its clock frequency, communication speed, etc., set to values lower than the maximum performance of the hardware itself so that the computer normally operates even if the source voltage, etc., varies to some extent.例文帳に追加

移動体用コンピュータでは、電源電圧などがある程度変動しても正常に動作するように、クロック周波数や通信速度などがハードウエア自体の最高性能より低い値に設定されている。 - 特許庁

The characteristic of a control over a supercharging pressure and the characteristic of speed changes are varied depending on the values of the flags FTW and FATF to assure safety even in the event that the engine cooling system or the transmission cooling system has some trouble.例文帳に追加

そして、フラグFTW,FATFの値に応じて、過給圧制御特性、変速特性を変更し、エンジン冷却系や変速機冷却系に異常が発生した場合にも安全を確保する。 - 特許庁

To obviate those of dispersing, scattering and jumping of sheets of transfer paper in the paper discharge part of this image forming device in a simple structure, and simultaneously to enable it to stack the transfer paper tidily even if there are some curls produced in this paper to be discharged.例文帳に追加

画像形成装置の排紙部での転写紙のばらつき、散らばり、飛び出しを簡単な構造で防止し、排紙される転写紙にカールが生じていてもきれいにスタックできるようにする。 - 特許庁

To provide an X-ray radiographic base by which a cassette is necessarily loaded at an exact position even though the cassette is inserted in a state where it is inclined in an inserting direction to some extent in the case of loading the cassette in a bucky.例文帳に追加

カセッテをブッキーに装着する際、挿入方向に対してある程度カセッテを傾斜させて挿入しても、必ず正確な位置に装着されるX線撮影台を提供する。 - 特許庁

To estimate CNR(carrier-to-noise ratio) with high precision when reception quality is good and to estimate CNR precisely to some extent even when the reception quality is inferior.例文帳に追加

受信品質が良好な場合には、高精度なCNR(受信電力対雑音電力比)推定を行い、受信品質が劣悪な場合においても、ある程度の精度でCNRの推定を行う。 - 特許庁

To provide a floor with an electromagnetic wave shielding coating which can be applied to an existing floor underlayer and does not lose the electromagnetic wave shielding property even when some cracks are formed in the floor underlayer, and to provide the construction method.例文帳に追加

既存の床下地に施工することができ、かつ、床下地に多少の亀裂が生じても、電磁波シールド性が損なわれることのない電磁波シールド塗り床及びその工法を提供する。 - 特許庁

To easily respond to various sorts of sizes, especially to various diameters, even though the sizes of electronic parts are changed, only in the simple operation of changing some of parts.例文帳に追加

電子部品のサイズが変更されても一部の部品を交換するだけの簡単な操作だけで、容易に各種のサイズ、特に各種の直径に対応可能な電子部品の整列供給装置を供給する。 - 特許庁

To improve the usability by carrying out printing when a unit not failing can output images even if some scanner units among a plurality of scanner units fail.例文帳に追加

複数あるスキャナユニットの内、いくつかのスキャナユニットが故障した場合でも、故障していないユニットで画像出力が可能な場合には、印字を行うことによってユーザビリティを向上させることを目的とする。 - 特許庁

To provide a rack capable of being disassembled / assembled in relatively simple constitution, obtaining sufficient mechanical strength and being easily assembled even when some dimension errors and strain are present.例文帳に追加

比較的簡単な構成で分解・組立ができ、十分な機械的強度を得ることができると共に、多少の寸法誤差や歪みが存在しても、簡単に組み立てることが可能なラックを提供すること。 - 特許庁

To provide an image forming system and method capable of performing normal printing for any number of copies as desired by a user even when some of image forming devices cannot perform normal printing during distributed printing.例文帳に追加

分散印刷時に、一部の画像形成装置で正常な印刷を行えない場合においても、ユーザが望む部数だけ正常な印刷をすることが可能な画像形成システム及び方法を提供する。 - 特許庁

例文

The sections of the conductor strip are enlarged in some sections such that these sections are directly adjacent to the later housing or even protrude into the housing in order to prevent the formation of a ridge.例文帳に追加

導体片の部分がある部分で拡幅され、拡幅された部分が、後にハウジングとなるものまで直近し、あるいは若干ハウジング中に突出さえして、隆起条の形成を防止する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS