意味 | 例文 (992件) |
for some timeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 992件
Most of the FTAs/EPAs examined, including the EPAs entered into by Japan, set forth mandatory timelines to be met at each step of the dispute settlement process. In some FTAs/EPAs, however, no time limitation in respect of proceedings is clearly established (See, for example, CACM, CARICOM, EC - Estonia FTA, and EC - Morocco FTA).例文帳に追加
我が国が締結しているEPA を含め、分析 の対象とした協定の多くにおいて、紛争解決手続の各段階についてそれぞれ期限が定められていた が、一部に手続の進行に関する時間的制限を明確 に規定していない協定(CACM、CARICOM、EC- エストニア、EC-モロッコ等)も散見された。 - 経済産業省
At the same time, companies gave China low evaluations for items such as exchange rate risks, money transfer regulations, ease of local financing, and administrative response to customs procedures, which tells us that although China is appealing as a market, the business climate itself is yet to be developed in some respects.例文帳に追加
その一方で、中国に関しては為替リスク、送金規制、現地での資金調達のし易さ、通関手続きに対する行政対応等の評価が低くなっており、市場としての魅力とは裏腹に事業環境自体はまだ整っていない面があることがうかがえる。 - 経済産業省
Examining the transition of the balance of trade between China ? Germany, China's export surplus continued for some years from the mid 2000s due to China's economic growth and its elevated presence as the world factory, but China's imports surged to surplus from around the time of the world economic crisis (Figure 2-1-1-13).例文帳に追加
中国-ドイツ間の貿易収支の推移をみると、2000年代中盤から、中国の経済発展、世界の工場としての存在感上昇により、中国の輸出超が数年続いていたが、世界経済危機前後を境に、中国の輸入超に転じている(第2-1-1-13 図)。 - 経済産業省
For some time past, the East Asia network structure has functioned as the "world's factory" to supply products to Europe and the United States, but, with the overwhelming expansion of China's demand, it is probably showing signs that East Asia is becoming a self-sustaining network involving "China as a world demand center".例文帳に追加
ここしばらく、「世界の工場」として欧米への製品供給をしていた東アジアネットワーク構造が、中国需要の圧倒的な拡大により、「世界の需要地=中国」を内包する自律的なネットワークとなる可能性の萌芽が見え始めている可能性もある。 - 経済産業省
As for soccer, from 1993 to 1994 when Kyoto Sanga F.C. belonged to the Japan Football League (old JFL), the F.C. held some official games there treating it as one of the home stadiums and for some time Sagawa Printing Soccer Club also did so, and now Kansai Soccer League held several games a year, but after the completion of recovering with artificial grass, the number of days when Kyoto Football League (old Kyoto Soccer League) uses it are dramatically increasing because the number of games which can be held a day has largely increased. 例文帳に追加
サッカーではジャパンフットボールリーグ(旧JFL)在籍当時の京都サンガF.C.が1993~94年にかけて、佐川印刷サッカー部も一時期、ホームスタジアムのひとつとして公式戦を数試合開催した他、現在では関西社会人リーグが年数回開催しているが、人工芝への張り替えが完了した後は一日の開催可能試合数が大幅に増加した関係で、京都フットボールリーグ(旧、京都府社会人リーグ)で使用される日数が大幅に増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a luminous element (for example, an EL device) containing a plurality of types of luminescent units (for example, EL cells) having different aging effects in luminescent property for maintaining good luminous conditions even after the passage of the service time to some extent, its brightness designing method and its brightness designing program, an electro-optical device and electronic equipment.例文帳に追加
発光特性の経時変化が異なる複数種類の発光単位(例えばEL素子)を含んで構成される発光体(例えばEL装置)において、ある程度の使用時間が経過した後であっても良好な発光状態を得ることができる発光体、さらにはこの発光体の輝度設計方法と輝度設計プログラム、及び電気光学装置、電子機器を提供する。 - 特許庁
When the Basic Act for Land (Tochi Kihon Hou) was legislated 20 years ago, Mr. Hajime Ishii (a member of the House of Councilors) was the Minister for the National Land Agency and I was the Parliamentary Vice-Minister for the Agency. While I had the opportunity to learn about various issues as a politician at that time and I do have some points to reflect on, I am not, in my view, in a position to comment on individual cases of real estate-related investment. 例文帳に追加
私は、20年前に土地基本法を作ったときに、石井一(参議院議員)さんが国土庁長官で、私は国土政務次官でしたけれども、あのときのいろいろ、政治家としてのいろいろな反省、あるいは勉強をさせていただいたことはございますが、個々の不動産関連の投資についてはコメントする立場にないと思っています。 - 金融庁
At the same time, the Institute of Basic Pharmaceutical Research is expected to play some part in promoting the use of drug discovery techniques through establishing the pharmaceutical research infrastructure. This will take the form of support for pharmaceutical ventures through the offer of consultations and knowledge on capitalization and drug development etc., support packages for facility and equipment-sharing ventures etc. and other support for public-private co-researches.例文帳に追加
同時に、ビジネス化や医薬品開発においての相談・知識の提供等の医薬ベンチャーの支援機能、施設・機器のベンチャーとの共通利用等のベンチャー支援策、その他官民共同研究の支援をはじめとした医薬品研究開発基盤の構築による創薬技術の利用促進を図るため、(独)医薬基盤研究所が一定の役割を担うことが期待されている。 - 厚生労働省
To provide a fermentation temperature detecting and displaying device, improving work efficiency by displaying fermentation temperatures by each temperature band in different colors to easily know the fermentation temperature even in a dusky place, useful for grasping the fermentation state by knowing the highest temperature generated during the period of time from the preceding measurement to this time measurement in some structure, dispensing with a power supply and improving the convenience in use.例文帳に追加
醗酵温度を温度帯ごとに異なる色で表示するようにして、薄暗い場所でも醗酵温度を容易に知ることができて作業性を向上でき、さらに、構造によっては前回の計測時から今回の計測時までの間に発生した最高温度も知ることができて醗酵状態の把握に役立ち、電源も不要で使い勝手のよいものにできる。 - 特許庁
To switch off a heat recovery system in a combined cycle to acquire night cold, in particular, simultaneously with night cold cooling, to cool thereby, for example, constitutive portions separately by the acquired cold, and to use the cold even in a peak load time after intermediate storage of the cold or over a day time, in some cases.例文帳に追加
複合サイクル内の熱回収システムをスイッチオフし、これにより、夜冷熱獲得が、特に夜冷熱冷却と同時に可能であり、これにより、獲得された冷熱により、例えば構成部分を別個に冷却することができるようにし、場合によっては冷熱の中間蓄え後に、又は日中にわたってピーク負荷時間にも冷熱を共に使用することができるようにする。 - 特許庁
To enhance estimation accuracy of base station phase control value by correcting error in antenna verification results in a CDMA receiver comprising an antenna verification means for estimating the base station phase control value at the time of transmission diversity CL1 of a desired channel where the base station transmission power ratio between CPICH and the desired channel is constant in some time section or at all times.例文帳に追加
CPICHと所望チャネルとの基地局送信電力比が、ある時間区間もしくは常に一定であるような所望チャネルの送信ダイバーシチCL1時に基地局位相制御値の推定を行うアンテナベリフィケーション手段を具備するCDMA受信装置において、アンテナベリフィケーション結果の誤りを訂正し、基地局位相制御値の推定精度を向上させること。 - 特許庁
To provide a dental treatment information processing aiding system capable of substitutively writing an insurance treatment clinical record and preparing a detailed account for an insurance treatment fee at the time of selecting a treatment name, teeth required to be treated or an oral tissue other than teeth and, for some treatment name specifying the contents of the treatment.例文帳に追加
本発明は歯科診療機関において治療名称と治療を要する歯、または歯以外の口腔内組織を選定し、且つ治療名称によってはその治療内容を指定すると、保険診療カルテの代書と保険診療報酬請求明細書作成がなされる歯科診療情報処理支援システムを提供する。 - 特許庁
To provide a dew condensation suppression structure which absorbs moisture content in the air of a closed space between an outer window and an inner window and keeps the closed space in an environment where dew condensation does not occur even if a temperature drops to some extent for a long time by using a moisture absorption/desorption member for absorbing and desorbing the moisture content in the air of the closed space.例文帳に追加
外窓と内窓との間の閉鎖空間の空気中の水分を吸収させるだけでなく、上記閉鎖空間の空気との間で吸放湿する吸放湿部材を用いて、上記閉鎖空間を長期にわたりある程度温度が低下しても結露しない環境に保持する結露抑制構造を提供することにある。 - 特許庁
These theories have existed for some time, but since the claims that Shingen and his wife were on bad terms with each other, that Yoshinobu was disciplined for his mistake in the Battle of Kawanakajima and refrained from battle, or that Shingen wanted Katsuyori as the rightful heir after Yoshinobu's death cannot be confirmed, they are unconvincing. 例文帳に追加
これらの説は以前から取りざたされてはいるが、信玄と三条夫人の仲が悪かったという事実は確認できない、川中島の合戦の失策で義信が謹慎したり出陣を控えている事実も確認できない、義信の死後に勝頼を正嫡にする事をためらっている事など、いずれも説得力に欠けるとの指摘がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an IC card that can prevent an unauthorized third party's processing and maintain safety in security by automatically disabling processing using the IC card when a given time elapses even if, for example, an authorized user him/herself leaves his/her seat for some reason after establishing authentication in authentication processing by the user him/herself.例文帳に追加
正当な利用者本人による認証処理における認証成立後に、何らかの都合で利用者本人が離席などした場合でも、所定の時間が経過した時には自動的にICカードを用いた処理ができないようにすることで、不正な第三者による処理を防止し、セキュリティー上の安全性を保つことができるICカードを提供する。 - 特許庁
At the time it occurred, it was criticized by Nichiren, and in a later era, there were both arguments for and against; some criticized it as a reckless act that gave the enemy a reason for the second invasion of Japan, and others affirm it, including Sanyo RAI and "Dainihonshi" (Great History of Japan), which states that it did not influence the Yuan's second invasion of Japan and is a good example to be followed when tackling a crisis of the nation. 例文帳に追加
同時代では日蓮が批判し、後世の評価では2回目の日本侵攻の口実になった暴挙であると評価する論者と、元の2回目の対日侵攻には影響を与えなかった、あるいは国難に対しては手本にするべき好例であると肯定的に評価する『大日本史』や、頼山陽らがいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, somewhat later during the period after Shakyamuni's death, there came to the world a thought that Shakyamuni had already been a Buddha preaching dharma for a long time before he was born into this mortal world, as written in some Buddhist sutra like Hokke-kyo Sutra (the Lotus Sutra), which mentions in its Chapter 16 (the Life Span of the Tathagata), for example, 'it has been immeasurable, boundless hundreds, thousands, ten thousands, millions of nayutas of kalpas since I in fact attained Buddhahood.' 例文帳に追加
しかし釈尊滅後、やや時代が下ると、法華経などのような一部の経典において、たとえば如来寿量品第十六には、「我実に成仏してより已来、無量無辺百千万億那由陀劫なり」などと書かれ、釈尊は、生まれる前にすでに仏であり長い間、法を説いていたという思想が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the reserved information after the lapse of the prescribed period from the time scheduled to execute resaved video recording has a possibility of being the unnecessary reservation information unexecuted for some reasons, the unnecessary reserved information stored in the memory can easily be erased by automatically erasing them sequentially from the oldest first.例文帳に追加
予約録画の実施予定時点から所定の期間を経過した予約情報は、何らかの理由で実行できなかった不要な予約情報である蓋然性が高いので、これらを古い予約情報より順に自動消去することにより、メモリに記憶された不要な予約情報を容易に消去することができる。 - 特許庁
In the starting mode commenced after the end of the variation of special figures, when an accessary 20 is opened with no winning of game balls in the accessary 20, a performance is executed for a prescribed period of time before the subsequent variation of the special figures is started regardless of whether no game balls win the accessary 20 or some do.例文帳に追加
特別図柄の変動が終了した後に開始される始動動作状態で役物20が開放状態になったときに遊技球が役物20に全く入賞しなかった場合でも、遊技球が役物20に入賞した場合でも、次に特別図柄の変動が開始されるまでに、所定期間の演出を実行する。 - 特許庁
In some embodiments, when a memory card is in a memory card slot of the card reader and the memory card is not accessed for a second specified amount of time, the card reader can be electrically turned off from the host controller if sideband signals are available in order to notice the card reader to electrically reconnect.例文帳に追加
いくつかの実施形態で、メモリ・カードが、カード・リーダのメモリ・カード・スロットにあるが、第2の指定された時間の間にアクセスされていない場合に、電気的に再接続するようにカード・リーダに知らせるのにサイドバンド信号が使用可能であるならば、カード・リーダをホスト・コントローラから電気的に切断することができる。 - 特許庁
A color recording operation is executed on a card K using a multi-time ink ribbon R having ink surfaces successively changing colors, and a plurality of thermal heads 51Y, 51M, 51C, 51B by simultaneously supplying power to some of the thermal heads 51Y, 51M, 51C, 51B for transferring the ink on the ink surface while conveying the card K.例文帳に追加
複数色のインク面を順次繰り返し有する面順次のマルチタイムインクリボンRと、複数のサーマルヘッド51Y、51M、51C、51Bとを使用し、カードKを搬送しながら、サーマルヘッド51Y、51M、51C、51Bのいくつかに同時に通電してインク面のインクを転写し、カードKにカラー記録を行う。 - 特許庁
Thus, an increase in the thermal resistance, at a time lapse, of the cooling medium 1 that is reduced by mixing the solid 2 can be restrained to some degrees for maintenance, thus improving the cooling performance of the cooling medium 1 as compared with a case where there is only liquid 1a.例文帳に追加
このため、固体2を混入することにより、一旦、低下した冷却媒体1の熱抵抗であるが、その後の時間の経過による熱抵抗の増大をある程度抑えて、維持することができ、結果的に、液体1aのみの場合よりも冷却媒体1の冷却性能を向上させることが可能となる。 - 特許庁
To prevent foreign matters from entering by easily and inexpensively closing an end opening of a ventilation pipe for a certain period of time without damaging an outer wall by cutting later an end part of the ventilation pipe projecting from an outer wall surface; to discharge some rain water entering the ventilation pipe to the outside.例文帳に追加
外壁面から突出する換気パイプの端部を後で切断することによって外壁を傷付けたりすることなく、簡単かつ安価に換気パイプの端部開口を一定期間閉塞して異物の侵入を防止し、また、一部の雨水が換気パイプ内に侵入したとしてもこれを外部に排出する。 - 特許庁
When the rotor 10 is rotated by the motor 10M, since a large stone rises to the some degree at the inside peripheral face of the rotor 10 and subsequently falls down for all the time of rotation of the rotor 10, the large stone continues to roll well in the inner part of the rotor 10, as a result, a large cobble stone can be manufactured efficiently having no corners.例文帳に追加
モータ10M によって、ロータ10を回転させると、ロータ10が回転している間中ずっと、大石はロータ10の内側周面部をある程度まで上昇しては、その後崩れ落ちるので、大石はロータ10の内部をうまく転がり続け、この結果、角のない大玉石を効率的に製造することができる。 - 特許庁
To provide a dry food packaging bag capable of restoring the original state of the dry food housed therein after leaving it for a given period of time under the state of some water or hot water being held in the bag, and of discharging excess water from the lower part thereof after restoring the original state of the dry food.例文帳に追加
乾燥食品が収納された包装袋内に水又は湯を注入した状態で一定時間放置して乾燥食品を復元させることができ、かつ乾燥食品を復元させた後に、包装袋の下部からり余分な水を排水することが可能な乾燥食品用包装袋を提供することである。 - 特許庁
To eliminate some problems such as damage of a bottle at the final stage in which the bottle is manufactured, inspected and set into a case before it is shipped, placing a wrong number of set bottles or entering of paper powder of cardboard into the bottle and further, shorten a preparation time required for replacing the type of bottle and improve a processing speed.例文帳に追加
製造され検査工程を経た瓶が出荷前に、インケーシングされるに際し、この最終工程で瓶に傷を付けたり、入り本数が違ったり、瓶の中に段ボールの紙粉が入ってしまったり等々の問題を解消し、品種交換の際の段取り時間の短縮、処理スピードの向上を図る。 - 特許庁
A steering angle θ and a driver's own vehicle speed V are stored for the past designated time, whereby the shape of a road is estimated from the locus of running of the own vehicle, an area is set from the approximate shape of each running lane, and approach of some other vehicle and its running lane area are detected from the respective optical flows.例文帳に追加
操舵角θと自車速Vとを過去所定時間記憶することにより、自車両が走行してきた軌跡から道路の形状を推定し、各走行車線の凡その形状から領域を設定し、その夫々のオプティカルフローから他車両の接近と、その走行車線領域を検出する。 - 特許庁
It may take some time to complete necessary procedures as we plan revisions, and we have to take into consideration the state of Diet affairs. Therefore, I cannot say for sure whether we can submit the bill during the current Diet session. In any case, we will try to submit it as soon as possible. 例文帳に追加
ちょっと色々と手続そのものは、中身を変えたいんでかかるかもしれませんけれども、今国会に間に合うかどうかはちょっと、今のところ国会情勢もありますので確約は出来ませんけれども、とにかく出来るだけ早く、アズ・スーン・アズ・ポッシブルということで努力していきたいと思います。 - 金融庁
However, some people questioned the appraisal solely based on the descriptions of "Taiheiki", and appreciate his natural gifts as a military commander on the grounds that the difference in popularity compared with Takauji was caused by a gap in familal status, that he occupied Kamakura for only a short time, and that he defeated Takauji, though temporarily, who possessed greater power. 例文帳に追加
しかし、『太平記』の物語描写のみからの評価を疑問視し、尊氏との人望の差はそもそも先祖からの家格の差が大きいことや、短期間で鎌倉を陥落させ、圧倒的な実力差があった尊氏を一時的にせよ撃破するなどの点から、武将としての資質を評価する意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a gas shield nozzle, it only needs to withstand for a long time against a high temperature environment or a thermal shock near the arc, to have some mechanical strength and to have the ability of shielding so that no ambient atmosphere is mixed in the shield nozzle; perfectly sintered sturdy ceramics as ordinarily used are not necessarily needed.例文帳に追加
ガスシールド用ノズルとしては、アーク近傍の高温雰囲気や熱衝撃に長時間耐え、多少の機械的強度があり、そしてシールド用ノズル内に周囲雰囲気が混じり込まないように遮蔽できれば良く、必ずしも通常用いられているような完全に焼成した強固なセラミックである必要はない。 - 特許庁
To provide a broadcast receiver which displays presence/absence, attributes and the contents of a message from a broadcasting station, etc. for the first time that a some user operation is performed without disregarding user's convenience and performs such display so as not to hinder user's viewing and listening of a program when the message is received.例文帳に追加
放送局などからのメッセージが受信された場合に、ユーザの都合を無視することなく、何らかのユーザ操作が行われた場合に初めて当該メッセージの有無、属性やメッセージの内容を表示し、しかも、その表示がユーザの番組視聴を邪魔することがないように行うことが可能な放送受信装置を提供する。 - 特許庁
At that time, the CPU 11 stores an original image (high picture quality image) of the reduced image used for the synthesis, and when the shooting is finished, the CPU 11 synthesizes the original image stored so that some parts are overlapping, and finally generates an image of wide field angle which would not be able to obtain with one shot.例文帳に追加
このとき、CPU11は、合成に用いた縮小画像の元画像(高画質画像)を保存しておき、撮像が終了すると、上記保存しておいた元画像(高画質画像)を用いて、一部が重複するように合成し、最終的に、一度の撮像では得られない広画角の画像を生成する。 - 特許庁
(3) When a person who was an executive official or personnel of a special agency that conducts the special service accepted, required or made a promise of bribes for some request related to the duty during the person's time in office, and committed fraud or failed to carry out the person's duty in relation to the bribes, the person shall be punished with a penal servitude not exceeding five years. 例文帳に追加
3 特定業務に従事する特定機関の役員又は職員であつた者が、その在職中に請託を受けて、職務上不正の行為をしたこと又は相当の行為をしなかつたことに関して、賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To overcome a substantial problem in quality control in a manufacturing process for a heat shrinking cylindrical label of polyolefin-type film of its specific gravity lower than 1 having sealed at its central part with adhesive in which setting of the adhesive takes much time even if some broken or crushed segments of the label and PET bottle can be separated with water when the PET bottle is recycled.例文帳に追加
比重が1未満のポリオレフィン系フィルムを接着剤でセンターシールした熱収縮性筒状ラベルは、PETボトル再生に際し、ラベルとPETボトルの粉砕体を比重分離機で水で分離できるが、接着剤の硬化に時間がかかるので、生産工程において品質管理上大きな問題である。 - 特許庁
An offset control section A5 sets the detection range, on the basis of the least delay amount, and the greatest delay amount among the delay amounts of the valid path to detect the valid path in a cell, sets the offset to detect a path, by taking some time within the range and supplies it to a delay circuit A7 for the offset.例文帳に追加
オフセット制御部A5はセル内の有効パスを検出するために、有効パスの遅延量のうち、最も小さい遅延量と最も大きい遅延量とから検出範囲を設定し、その範囲内をある程度の時間をかけてパス検出するようにオフセットを設定し、それをオフセット用遅延回路A7に供給する。 - 特許庁
Concerning the thermal equivalent time constant of the coolant, an iron core and a tank that are difficult to infer among the circuit constants of the thermal equivalent circuit, a high accuracy simulation can be performed by selecting the value that minimizes the sum of the difference between the results of simulations performed for some hours and the results of collecting the actually-measured operation state information.例文帳に追加
また熱等価回路の回路定数うち、推定が困難な冷却媒体、鉄心およびタンクの等価熱時定数については、数時間のシミュレーション結果と実測運転状態情報の収集結果との誤差和が最小になる値を選択することにより、精度の高いシミュレーションが行える。 - 特許庁
At a time in the past, there was an incident (the Incident of Oyotsu-Goryonin) that when Tsunayoshi's grandfather Hidetada TOKUGAWA made his daughter, Masako TOKUGAWA, chugu of Emperor Gomizuo, he banished Princess Umenomiya and her mother Yotsuko YOTSUTSUJI (Oyotsu-Goryonin) from the Imperial Court because they were obstacles for Masako and exiled some Kugyo (the top court officials) including her relatives. 例文帳に追加
かつて綱吉の祖父・徳川秀忠は娘・徳川和子を後水尾天皇の中宮にする際に、とその母四辻与津子(お与津御寮人)の存在が障害であるとして二人を宮中から追放した上、与津子の親族を含む数人の公卿らを流刑に処した(「お与津御寮人事件」)という経緯があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While many trains used to run on the Keihan Uji Line and the Kintetsu Kyoto Line (both of which run parallel to the Nara Line), the Nara Line was only electrified toward the end of JNR in 1984; consequently, it remained just a small local line on which the JNR/JR Commuter Train Series 105 (comprising two cars or the like) ran for some time, even after electrification, until the privatization of the JNR. 例文帳に追加
並行する京阪宇治線や近鉄京都線は以前から多数の列車が運行されていたのに対し、奈良線は国鉄末期の1984年まで鉄道の電化がされず、電化後も国鉄民営化までのしばらくは国鉄105系電車の2両編成などが細々と走る小さなローカル線でしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding the global financial market turmoil triggered by the subprime mortgage problem, some people have argued that there are signs of a bottoming-out of the market for securitization products as well as the stock market. At the same time, my understanding is that the effects of the turmoil are still persisting. 例文帳に追加
米国のサブプライム・ローン問題を契機とするグローバルな金融市場の混乱ですけれども、一方で、証券化商品の市場や株式市場で一部下げ止まり感が見られるという指摘があるのも事実ですけれども、同時にこの混乱の影響というのは続いていると認識をしているところであります。 - 金融庁
Additionally, a hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) who lived in Koishikawa of Edo, always poor, worshipped the Binbo-gami, offering sake and rice, thinking although he was poor all this time, it was the divine protection by the Binbo-gami that prevented especially bad things from happening, and asked for some relief from poverty and a share of good fortune. 例文帳に追加
また、かつて江戸の小石川で、年中貧乏暮しをしていた旗本が年越しの日、これまでずっと貧乏だったが特に悪いことも無かったのは貧乏神の加護によるものだとし、酒や米などを供えて貧乏神を祀り、多少は貧窮を免れて福を分けてもらうよう言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To improve the most problematic point that 'it takes lots of time to shoot the next bullet' of a muzzle-loader, 'hayago' (cartridge for simplifying the loading), 'to make up a team with several people,' 'to set up some gun barrels' and so on were variously (sometimes bizarrely) contrived during the Sengoku period (Japan) when hinawaju was used. 例文帳に追加
この「次弾発射までに時間がかかる」という先込め式最大の問題点を改善するため、火縄銃が用いられた戦国時代(日本)の日本では、「早合」(装塡を簡便にするための弾薬包)「複数人でチームを組む」「銃身を複数設置する」など、様々な(時には奇天烈な)発想がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his works 'Himitsu Mandala Jujushinron' and 'Hizohoyaku,' Kukai expressed appreciation for another Buddhist sect, Dharma, which was at that time established to some extent, and built that thinking into a rating system of 1 to 10 by placing the Shingon sect above the Dharma. 例文帳に追加
空海は著作「秘密曼荼羅十住心論」(ひみつまんだらじゅうじゅうしんろん)、「秘蔵宝鑰」(ひぞうほうやく)で、空海が執筆していた当時に伝来していた仏教各派の教学に一応の評価を与えつつ、真言宗を最上位に置くことによって十段階の思想体系の中に組み込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When all cared persons can not be completely transferred by the prepared vehicle allocation plan and some cared persons who can not be transferred are left, a vehicle allocation plan is prepared again by increasing the patrol frequency by each pick-up vehicle and adding the total time required for patrol of each pick-up vehicle to the restriction conditions.例文帳に追加
そして、このように作成した配車計画では全ての被介護者を送迎しきれず、送迎できない被介護者が残る場合には、各送迎車の巡回回数を増やすとともに各送迎車のトータルでの巡回所要時間を制約条件に加えて配車計画を再度作成する。 - 特許庁
The importance of security on the Internet has been stressed for some time, and many companies are working in this area. However, Cyber Solutions believes “many more types of network dangers exist internally than from outside” and since early on it has focused its efforts on the security of intranets, the internal networks of businesses, rather than external networks using the Internet.例文帳に追加
インターネットにおけるセキュリティの重要性はかねてから指摘され、多くの企業が扱っていたが、同社は「ネットワークの危険の種は、外部よりも、むしろ内部にある」と、早くから、インターネットを介した外部のネットワークよりも、企業内部のネットワークであるイントラネットのセキュリティに着目してきた。 - 経済産業省
Regarding the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, once the framework for the injection of public funds is established again, bankruptcy procedures involving payoff arrangements (partial protection of deposits) are unlikely to be used for some time. In that case, there are concerns that the management discipline of financial institutions may become lax. How do you intend to deal with this problem? 例文帳に追加
今の金融機能強化法なんですけれども、こういう公的資金の投入の枠組みがまた出来て、そうするとペイオフ発動を伴った破綻処理というのが当面ないんじゃないのかなという事態が想定されるんですけれども、その場合そういう金融機関の経営規律が緩んでしまうんじゃないかという指摘もあるんですけれども、その辺のところはどういうふうに対処されるおつもりでしょうか。 - 金融庁
Article 40 (1) In cases that, when establishing Administrative Orders, etc., there is some compelling grounds for not setting the 30 days minimum period for submission of Comments, Organs Establishing Administrative Orders, etc. may, notwithstanding the provisions of paragraph 3 of the preceding Article, set the period for submission of comments at less than 30 days. In this case, the Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall show the grounds at the same time as the public notice of the proposed Orders. 例文帳に追加
第四十条 命令等制定機関は、命令等を定めようとする場合において、三十日以上の意見提出期間を定めることができないやむを得ない理由があるときは、前条第三項の規定にかかわらず、三十日を下回る意見提出期間を定めることができる。この場合においては、当該命令等の案の公示の際その理由を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A charging control unit 1 supplies voltages to all or some of the plurality of scanning electrodes at a time before the scanning voltages are supplied to the scanning electrodes for the first time within a frame or field period of each of frames or fields constituting one picture and after the scanning voltages are supplied to the scanning electrodes last within a frame or field period right before the frame or the field.例文帳に追加
1画面を構成するフレーム又はフィールドの各々においてフレーム又はフィールド期間内において走査電極に走査電圧が最初に供給される前であって、このフレーム又はこのフィールドの直前のフレーム又はフィールド期間内において走査電極に走査電圧が最後に供給された後に、充電制御部1は複数の走査電極の全て又は一部に一斉に電圧を供給する。 - 特許庁
While it is regarded as necessary to provide each worker with an opportunity to improve his/her capabilities and create a society in which each worker can exercise their capabilities, some "freeters" and other types of workers have no option but to work as non-regular workers, as they cannot be employed as full-time workers because of a lack of opportunities to improve their capabilities so as to qualify for a full-time job.例文帳に追加
一人一人が能力を向上させる機会を持ち、その能力を発揮できる社会づくりが求められている中で、フリーター等の方の中には、能力を高めて正社員になりたくても、その能力を高める機会に恵まれないため、正社員になれないという悪循環に陥り、非正規労働の形態にとどまらざるを得ない状況に置かれている方も少なくない。 - 経済産業省
The method may be applied to a single frame for slightly modifying the gray scale, or a multi-frame method may be used in which at least some binary numbers are altered to different values in different frames for reducing the inequality of 1s and 0s over the set of frames while maintaining or approximating the gray scale value as a time average.例文帳に追加
前記方法は、グレイ・スケールをいくらか変更する単一のフレームに適用されてもよく、または少なくともいくつかの2進数が、前記フレームのセットに対して、1及び0の不均等性を低減するために、異なるフレームにおいて異なる値に変えられる一方で、前記グレイ・スケールを時間平均として維持しまたはそれに近似する、多重フレーム方法が使用されてもよい。 - 特許庁
To prevent deterioration of response at the time when driving the electric load or allowing it provided in an in-car control device transmitting enquiry signals for portable devices to respective zones of the vehicle in some order and driving or arrowing drive of electric load provided in accordance with respective doors of the vehicle on the basis on the response signals from the portable device for the enquiry signals.例文帳に追加
携帯機に対する質問信号を車両の各ドア周辺の領域の各々へある順番で送信し、その質問信号に対する携帯機からの応答信号に基づいて、車両の各ドアに対応して設けられている電気負荷を駆動又は駆動許可する車載制御装置において、上記電気負荷を駆動又は駆動許可する際の応答性の悪化を防止する。 - 特許庁
意味 | 例文 (992件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|