例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
However, for some reason, there is only one store located in Kyoto, despite the fact that Kyoto is supposed to be its origin; this is mostly likely due to the fact of its high entry levels (as of November 2007). 例文帳に追加
ただし、本場であるはずの京都は敷居が高いのか、1店舗しか存在しない(2007年11月現在)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some municipalities, such rampage developed to the extent of arresting rampaging youths for obstructing officers from performing their duty. 例文帳に追加
公務執行妨害罪を理由とした事件を中心に逮捕者が出るほどの騒ぎに発展した市町村もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some facilities have places for smoking, but many choose to keep such areas separate or totally ban smoking, in keeping with the times. 例文帳に追加
喫煙についてはできる場所もあるが、時代の変化にともない一部、もしくは全面禁煙化した施設も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. 例文帳に追加
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 - Tanaka Corpus
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 例文帳に追加
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 - Tanaka Corpus
There are some restaurants famous for their omu chahan dishes including 'China Cook Ryuka' in Chuo Ward, Tokyo and 'Mannen' in Kita Ward, Osaka City. 例文帳に追加
有名どころとしては、東京都中央区(東京都)の「チャイナクック龍華」、大阪市北区(大阪市)の「まんねん」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It also refers to performers marching along (or traveling by boat) with their staff for some distance in traditional performing arts. 例文帳に追加
伝統芸能において、役者等が一定の距離を関係者らと行列して歩く(あるいは船で航行する)こと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some communities, those who cannot participate in fushin may be expected to pay for food or something to distribute among the participants. 例文帳に追加
なお様々な理由で参加できない者は炊き出しなどの費用として金銭を支払うなどとする所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The first two sometimes work as furi (giving the audience a sense of expectancy to the story line) for ochi (there are some cases in which the three serve as 'furi, ko ochi [small punch line], and o ochi [big punch line]'.) 例文帳に追加
そのうち最初の2つは最後のオチのフリとして用いられる(「フリ・小オチ・大オチ」の例もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As there are some consumers who feel a 'lack of taste,' various efforts for improvement have been made to respond to increased trace-sugar needs. 例文帳に追加
「味が薄い」と感じるユーザーも存在するため、微糖ニーズの高まりに合わせて様々な改良が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For some reason, 'himokawa udon' belonged to the soba camp suggesting its exceptional popularity in Edo where soba was the overwhelming favorite. 例文帳に追加
なぜか、「ひもかわうどん」だけは蕎麦側についており、蕎麦一色だった江戸でも例外的に人気があったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some schools of battojutsu (an art of drawing a sword), a kind of Japanese military arts, people tie it on their practice wear for the purpose of wearing a practice sword. 例文帳に追加
日本武術の抜刀術では一部の流派で練習刀の帯刀のため稽古着の上から着用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To finish it with noddles (Japanese wheat noodles and Chinese noodles) or rice is a standard procedure for some Yosenabe. 例文帳に追加
鍋の種類によっては、最後に麺類(うどん、ラーメン)あるいはご飯類を入れて締めとすることが定番になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was so studious that he went to the National Diet Library every day in order to so some research for his roles. 例文帳に追加
役作りのために国立国会図書館に連日赴いて資料を探したというほどの勉強家であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some areas in Sanin region and so on, equipment for cooking is called 'kamado,' and the space itself is called 'kudo,' respectively. 例文帳に追加
山陰地方などでは、煮炊きの設備を「かまど」、空間そのものを「くど」と呼んで区別している地域も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case of their not having any kaishi, reception clerks may prepare some kaishi and kuromoji (picks for sweets) upon request. 例文帳に追加
持ち合わせがない場合は、受付などで相談すれば懐紙と爪楊枝黒文字を準備してくれることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were some cases that two actors were put together in one Shini-e, for those who played the role of a couple in a theatrical stage, and died one after another in real life. 例文帳に追加
舞台の夫婦役者であいついで死去した役者の場合、これをあわせて1つに描くこともなされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the texts used for the investigation contained some errors because there was not much criticism on the credibility of the materials at that time. 例文帳に追加
しかし、当時は本文の信憑性に関する批評が盛んでなく、調査に使われたテキストに誤記が含まれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some mountain villages where sea fishes were not available, such whale meat was served as a dish on celebratory occasions, for example, on New Year's holidays. 例文帳に追加
一般の海魚の運ばれない山村等で正月などハレとケ(晴れの席)の料理に供されていた例もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The stick to hit the kodaiko is a little bit smaller than the one for oyadaiko, and some schools use sticks with flatly shaved bamboo. 例文帳に追加
子太鼓を叩くバチは、親太鼓のものの少し小さいものであるが、竹を平たく削ったバチを用いる流派もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.例文帳に追加
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 - Tatoeba例文
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.例文帳に追加
此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 - Tatoeba例文
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.例文帳に追加
ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 - Tatoeba例文
a visit in an official capacity to examine a site to determine its suitability for some enterprise 例文帳に追加
ある事業に対する適性を決めるために用地を検査することを目的にして、職務上の立場で視察すること - 日本語WordNet
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.例文帳に追加
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 - Tatoeba例文
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.例文帳に追加
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 - Tatoeba例文
In some companies, employees use paid time off for their summer vacations.例文帳に追加
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 - Tatoeba例文
a payment or series of payments made by the lessee to an owner for use of some property, facility, equipment, or service 例文帳に追加
地所、施設、設備、またはサービスの使用に対して賃借人が所有者に行う支払い、あるいは連続の支払い - 日本語WordNet
That is, there are some nondeterministic pushdown automata for which no equivalent deterministic pushdown automaton exists. 例文帳に追加
すなわち、それと等価な決定性プッシュダウンオートマトンが存在しない非決定性プッシュダウンオートマトンがあるということである。 - コンピューター用語辞典
This is a simple, 100% Java XML parser with some hooks for more-or-less correct parsing of most HTML pages. 例文帳に追加
これは単純な100% JavaのXMLパーサで、ほとんどのHTMLページの構文を大体正確に解析するためのあるフックを持っている。 - コンピューター用語辞典
case reports also contain some demographic information about the patient (for example, age, gender, ethnic origin). 例文帳に追加
症例報告は、また患者に関しての何らかの人口統計の情報も含んでいる(例えば、年齢、性別、民族)。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
a substance that is being studied for its ability to prevent or overcome the resistance of tumor cells to some anticancer drugs. 例文帳に追加
一部の抗がん剤に対する腫瘍細胞の抵抗性を予防または克服する力が研究されている物質。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Below are some resources using the NetBeans IDE to develop PHP applications.NetBeans IDE support for PHP development is rapidly evolving. 例文帳に追加
次のいくつかのリソースは、NetBeans IDE を使用して PHP アプリケーションを開発します。 PHP 開発の NetBeans IDE サポートは急速に進化しています。 - NetBeans
Some of you may be asking "why create another standard for web services discovery?" 例文帳に追加
皆さんの中には「Web サービスを探すために、なぜまた新たな標準を作ったりするのか?」と思うかたもおられるでしょう。 - PEAR
This makes it possible to handle errors gracefully, also when your output format is different from HTML (for example WML or some other XML format). 例文帳に追加
これにより、出力形式が HTML 以外(たとえば WML や他の XML 形式)の場合にも、高度なエラー処理が可能となります。 - PEAR
name of the storage driver that should be used mixed $options a string containing some login information or an array containing a bunch of options for the storage driver 例文帳に追加
使用するストレージドライバの名称mixed$options ログイン情報に関する文字列、もしくはストレージドライ版のオプションの配列 - PEAR
If for some reason you need to create the tables from scratch again then please delete the backup files with the matching DSN. 例文帳に追加
何らかの理由で最初からテーブルを作り直したい場合は、該当するDSN のバックアップファイルを削除してください。 - PEAR
This gives the following advantages: Code for some particular output method is loaded only when the method is used.例文帳に追加
これにより、以下のような利点を得られます。 そのメソッドがほんとうに必要なときにだけメソッドのコードが読み込まれます。 - PEAR
You'll probably also want to add some public methods for customizing the output and getting the results of the renderer's work. 例文帳に追加
それ以外にも、出力をカスタマイズしてその結果を得るためのパブリックメソッドを追加したいと思われるかもしれません。 - PEAR
The Python interpreter provides some low-level support for attachingprofiling and execution tracing facilities. 例文帳に追加
Python インタプリタは、プロファイル: 分析 (profile) や実行のトレース: 追跡 (trace) といった機能を組み込むために低水準のサポートを提供しています。 - Python
Although some sizes may be faster to use than others, any size pixmap can be used for tiling or stippling.例文帳に追加
サイズによっては他のサイズのものよりも処理が速いが、任意のサイズのピックスマップをタイルやスティプルとして使うことができる。 - XFree86
All of the entries in this section are Options, although for compatibility purposes some of the old style entries are still recognised.例文帳に追加
このセクションの全ての項目はOptionとして書かれるが、古い形式の項目の一部も互換性のために認識される。 - XFree86
Most drivers do not use this entry, and it is only required for some older boards with non-programmable clocks.例文帳に追加
ほとんどのドライバはこの項目を使っておらず、プログラマブルでないクロックを積んだ一部の古いチップでしか必要とされない。 - XFree86
Some dual-protocol mice require the DTR line to be cleared to operate in the non-default protocol.This option is for serial mice only. Default: off.例文帳に追加
一部の複数プロトコル対応マウスは、デフォルト以外のプロトコルで動作する際には DTR 線がクリアされている必要がある。 - XFree86
Depending on the times and circumstances, Kechimyaku Sojo could be done in the form of confidential affairs whose dissemination to the public would not be expected for some time to come. 例文帳に追加
血脈相承は時と場合により、当分の間は公表しない内証形式がとられることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of the heat-resistant optical fibers 23 are connected to the detector 22 for the breakdown of the heat-transfer pipes by way of a gas plenum 33.例文帳に追加
一部の耐熱光ファイバ23は、ガスプレナム33を通って伝熱管破損検出装置22に接続される。 - 特許庁
To eliminate a hang-up state if the hang-up state is entered for some reason during the execution of a command.例文帳に追加
コマンドの実行時に、何らかの理由でハングアップ状態になった場合に、ハングアップ状態を解消し得るようにする。 - 特許庁
In one embodiment, some of the windows are related with a predetermined state corresponding to no modulation for reference.例文帳に追加
1つの実施例において、ウインドウの幾らかは、基準のため変調なしに対応する所定の状態に関連する。 - 特許庁
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|